Blob Blame History Raw
# Latvian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
#
# Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libsoup"
"&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:238
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Savienojums tika negaidīti pārtraukts"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nederīgs meklēšanas pieprasījums"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Nevar apraut SoupBodyInputStream"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Tīkla straume negaidīti aizvērās"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Neizdevās resursu pilnībā noglabāt kešatmiņā"

#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Izvades buferis ir pārāk mazs"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Nevarēja parsēt HTTP atbildi"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Neatpazīts HTTP atbildes kodējums"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:263
msgid "Header too big"
msgstr "Galvene ir pārāk liela"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:396 ../libsoup/soup-message-io.c:1024
msgid "Operation would block"
msgstr "Darbība bloķētu"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:976 ../libsoup/soup-message-io.c:1009
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Darbība tika atcelta"

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Nevarēja parsēt HTTP pieprasījumu"

#: ../libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Nav sniegts URI"

#: ../libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Nederīgs “%s” URI — %s"

#: ../libsoup/soup-server.c:1725
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Bez TLS sertifikāta nevar izveidot TLS serveri"

#: ../libsoup/soup-server.c:1742
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Nevarēja sākt klausīties adresi %s, portu %d: "

#: ../libsoup/soup-session.c:4524
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Nevarēja parsēt URI “%s”"

#: ../libsoup/soup-session.c:4561
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Neatbalstīta URI shēma “%s”"

#: ../libsoup/soup-session.c:4583
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Nav HTTP URI"

#: ../libsoup/soup-session.c:4781
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Serveris nepieņēma WebSocket rokasspiedienu."

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Nevar importēt ne-ligzdu kā SoupSocket"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Nevarēja importēt esošu ligzdu: "

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Nevar importēt nesavienotu ligzdu"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "WebSocket rokasspiedienam beidzās termiņš"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Neatbalstīta WebSocket versija"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Nederīga WebSocket atslēga"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Nederīga WebSocket “%s” galvene"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Neatbalstīts WebSocket apakšprotokols"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Serveris noraidīja WebSocket rokasspiedienu"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Serveris ignorēja WebSocket rokasspiedienu"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Serveris pieprasīja neatbalstītu protokolu"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Serveris pieprasīja neatbalstītu paplašinājumu"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Serveris atgrieza nederīgu “%s” atslēgu"

#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Datora nosaukums ir IP adrese"

#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nederīgs datora nosaukums"

#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Datora nosaukumam nav bāzes domēna"

#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "Nepietiekami daudz domēnu"