Blob Blame History Raw
# French translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012-2017 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
#
# Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>, 2012.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012.
# Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:238
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "La connexion a été interrompue de manière inattendue"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Requête de recherche invalide"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Impossible de tronquer le SoupBodyInputStream"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Le flux réseau s’est arrêté inopinément"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Impossible de mettre la ressource totalement en cache"

#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "La mémoire tampon de sortie est trop petite"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Impossible d’analyser la réponse HTTP"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Codage de réponse HTTP inconnu"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:263
msgid "Header too big"
msgstr "En-tête trop grand"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:396 ../libsoup/soup-message-io.c:1024
msgid "Operation would block"
msgstr "L’opération aurait bloqué"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:976 ../libsoup/soup-message-io.c:1009
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L’opération a été annulée"

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Impossible d’analyser la requête HTTP"

#: ../libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Aucun URI fourni"

#: ../libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "URI « %s » non valide : %s"

#: ../libsoup/soup-server.c:1725
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Impossible de créer un serveur TLS sans un certificat TLS"

#: ../libsoup/soup-server.c:1742
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Impossible d’écouter l’adresse %s sur le port %d: "

#: ../libsoup/soup-session.c:4524
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Impossible d’analyser l’URI « %s »"

#: ../libsoup/soup-session.c:4561
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Le schéma d’URI « %s » n’est pas pris en charge"

#: ../libsoup/soup-session.c:4583
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Ce n’est pas un URI HTTP"

#: ../libsoup/soup-session.c:4781
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Le serveur n’a pas accepté la négociation WebSocket."

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Impossible d’importer du contenu non-socket comme SoupSocket"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Impossible d’importer le connecteur réseau existant : "

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Impossible d’importer le connecteur réseau non connecté"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Négociation WebSocket attendue"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Version de WebSocket non prise en charge"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Clé WebSocket non valable"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "En-tête WebSocket « %s » incorrect"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Sous-protocole de WebSocket non pris en charge"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Le serveur a rejeté la négociation WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Le serveur a ignoré la négociation WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Le serveur a demandé un protocole non pris en charge"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Le serveur a demandé une extension non prise en charge"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Le serveur a renvoyé une clé « %s » incorrecte"

#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Le nom d’hôte est une adresse IP"

#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom d’hôte non valide"

#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Le nom d’hôte n’a pas de domaine de base"

#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "Pas assez de domaines"