Blob Blame History Raw
# Aragonese translation for libsoup.
# Copyright (C) 2013 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libsoup"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-06 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431036239.000000\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "A connexión remató inasperadament"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Petición de búsqueda no válida"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "No se puede truncar SoupBodyInputStream"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "O fluxo de ret se zarró inasperadament"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Falló en cachear completament o recurso"

#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "O búfer de salida ye masiau chicot"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "No se podió analisar a respuesta HTTP"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Codificación d'a respuesta HTTP no reconoixida"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020
msgid "Operation would block"
msgstr "A operación se blocará"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Se canceló a operación"

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "No se podió analisar a solicitut HTTP"

#: ../libsoup/soup-request.c:140
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "No s'ha proporcionau un URI"

#: ../libsoup/soup-request.c:150
#, c-format
msgid "Invalid '%s' URI: %s"
msgstr "URI '%s' no válida: %s"

#: ../libsoup/soup-server.c:1711
msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "No se puede creyar un servidor TLS sin un certificau TLS"

#: ../libsoup/soup-server.c:1730
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "No se puede escuitar en l'adreza %s, puerto %d: "

#: ../libsoup/soup-session.c:4554
#, c-format
msgid "Could not parse URI '%s'"
msgstr "No se podió analisar l'URI '%s'"

#: ../libsoup/soup-session.c:4591
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "Esquema '%s' d'URI no suportau"

#: ../libsoup/soup-session.c:4613
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "No ye un URI HTTP"

#: ../libsoup/soup-session.c:4797
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "O servidor no ha acceptau a negociación WebSocket."

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can't import non-socket as SoupSocket"
msgstr "No se puede importar bella cosa que no ye un socket como SoupSocket"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "No se podió importar o socket existent: "

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can't import unconnected socket"
msgstr "No se puede importar un socket no connectau"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:336 ../libsoup/soup-websocket.c:345
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "S'asperaba a negociación WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:353
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Versión de Websocket no suportada"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:362
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Clau de WebSocket no valida"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:372
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header"
msgstr "Capitero \"%s\" de WebSocket no valida"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:381
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Subprotocolo de WebSocket no suportau"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:508
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "O servidor ha refusau a negociación de WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:516 ../libsoup/soup-websocket.c:525
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "O servidor ha ignorau a negociación de WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:537
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "O servidor ha solicitau un protocolo no suportau"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:547
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "O servidor ha solicitau una extensión no suportada"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:560
#, c-format
msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"
msgstr "O servidor ha tornau una clau \"%s\" incorrecta"

#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "O nombre de l'equipo ye una adreza IP"

#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "O nombre de l'equipo no ye válido"

#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "O nombre de l'equipo no tiene un dominio base"

#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "No i hai suficients dominios"