Blob Blame History Raw
# Hungarian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:238
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Kapcsolat váratlanul megszakítva"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Érvénytelen pozicionálási kérés"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "A SoupBodyInputStream nem csonkítható"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Az hálózati adatfolyam váratlanul lezárult"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Nem sikerült teljesen gyorsítótárazni az erőforrást"

#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "A kimeneti puffer túl kicsi"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Nem dolgozható fel a HTTP válasz"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Ismeretlen HTTP válasz kódolás"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:263
msgid "Header too big"
msgstr "A fejléc túl nagy"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:396 ../libsoup/soup-message-io.c:1024
msgid "Operation would block"
msgstr "A művelet blokkoló lenne"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:976 ../libsoup/soup-message-io.c:1009
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Nem dolgozható fel a HTTP kérés"

#: ../libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Nincs megadva URI"

#: ../libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Érvénytelen „%s” URI: „%s”"

#: ../libsoup/soup-server.c:1725
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Nem lehet TLS kiszolgálót létrehozni TLS tanúsítvány nélkül"

#: ../libsoup/soup-server.c:1742
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Nem sikerült figyelni a(z) %s címen a(z) %d. porton: "

#: ../libsoup/soup-session.c:4524
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” URI"

#: ../libsoup/soup-session.c:4561
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Nem támogatott URI séma: „%s”"

#: ../libsoup/soup-session.c:4583
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Ez nem HTTP URI"

#: ../libsoup/soup-session.c:4781
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "A kiszolgáló nem fogadta el a WebSocket kézfogást."

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Nem lehet egy foglalattól eltérőt SoupSocket-ként importálni"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Nem sikerült a meglévő foglalat importálása: "

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Nem lehet importálni a nem csatlakoztatott foglalatot"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "WebSocket kézfogást várt"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nem támogatott WebSocket verzió"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Érvénytelen WebSocket kulcs"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Helytelen „%s” WebSocket fejléc"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nem támogatott WebSocket alprotokoll"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "A kiszolgáló visszautasította a WebSocket kézfogást"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "A kiszolgáló mellőzte a WebSocket kézfogást"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatott protokollt kért"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatott kiterjesztést kért"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "A kiszolgáló helytelen „%s” kulccsal tért vissza"

#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "A gépnév egy IP-cím"

#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Érvénytelen gépnév"

#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "A gépnévnek nincs alap tartománya"

#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "Nincs elég tartomány"