Blob Blame History Raw
# translation of libgweather.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of gnome-applets
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
#
#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2012, 2013, 2014.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 01:51+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
#| msgid "Location coordinates"
msgid "Location Entry"
msgstr "స్థానపు ప్రవేశం"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
msgid "Timezone Menu"
msgstr "సమయక్షేత్రం మెనూ"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
msgid "Timezone"
msgstr "సమయక్షేత్రం"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
msgid "GWeather"
msgstr "జివెదర్"

#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "గ్రీన్‌విచ్ మాన సమయం"

#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "చరరాశి"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "ఉత్తరం"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "ఉత్తరం - ఈశాన్యం"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "ఈశాన్యం"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "తూర్పు - ఈశాన్యం"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "తూర్పు"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "తూర్పు - ఆగ్నేయం"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "ఆగ్నేయం"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "దక్షిణ - ఆగ్నేయం"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "దక్షిణ"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "దక్షిణ - నైఋతి"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "నైఋతి"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "పశ్చిమ - నైఋతి"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "పశ్చిమ"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "పశ్చిమ - వాయువ్య"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "వాయువ్య"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "ఉత్తరం - వాయువ్య"

#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "చెల్లని"

#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "నిర్మలాకాశం"

#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "చెదురుమదురుగా వున్న మేఘాలు"

#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "చెదిరిన మేఘాలు"

#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "కొన్ని మేఘాలు"

#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "మేఘావృతమైన"

#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "చెల్లని"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "ఉరుములతో కూడిన వర్షం"

#. DRIZZLE
#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "తుంపర్లు"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "స్వల్ప తుంపర్లు"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "ఓమాదిరి తుంపర్లు"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "వర్షం"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "చాలా చల్లని తుంపర"

#. RAIN
#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "వర్షం"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "స్వల్ప వర్షం"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "ఓమాదిరి వర్షం"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "భారీ వర్షం"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "వానజల్లు"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "చాలా చల్లని వర్షము"

#. SNOW
#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "మంచు"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "స్వల్ప మంచు"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "ఓమోస్తరు మంచు"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "దట్టమైన మంచు"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "మంచువర్షం"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "గాలితోకూడిన మంచుకురుస్తుంది"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "మంచు జల్లు"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "భీకరంగా మంచు కురుచుట"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "మంచుపోత"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "స్వల్ప మంచుపోత"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "ఓమోస్తరు మంచుపోత"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "భారీ మంచుపోత"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "మంచు స్పటికం"

#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "మంచువాన"

#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "కొద్దిపాటి మంచువాన"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Moderate snow"
msgid "Moderate sleet"
msgstr "ఓమోస్తరు మంచువాన"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Heavy snow"
msgid "Heavy sleet"
msgstr "దట్టమైన మంచువాన"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Ice pellet storm"
msgid "Sleet storm"
msgstr "మంచు తుఫాను"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Showers of ice pellets"
msgid "Showers of sleet"
msgstr "మంచు వానజల్లు"

#. HAIL
#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "వడగళ్ళు"

#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "వడగళ్ళవాన"

#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "వడగళ్ళజల్లు"

#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "చిన్న వడగళ్ళు"

#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "చిన్న వడగళ్ళవాన"

#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "చిన్న వడగళ్ళతో జల్లు"

#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "అపరిచిత అవక్షేపం"

#. MIST
#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "పొగమంచు"

#. FOG
#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "పొగమంచు"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "కనుచూపు మేర పొగమంచు"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "తుచ్ఛమైన పొగమంచు"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "అక్కడక్కడ పొగమంచు"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "పాక్షిక పొగమంచు"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "గడ్డకట్టించే పొగమంచు"

#. SMOKE
#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "పొగ"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "అగ్నిపర్వతపు బూడిద"

#. SAND
#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "ఇసుక"

#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "వీస్తున్న ఇసుక"

#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "దట్టమైన ఇసుక"

#. HAZE
#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "మసక"

#. SPRAY
#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "వీస్తున్న తుంపర్లు"

#. DUST
#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "ధూళి"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "వీస్తున్న ధూళి"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "దట్టమైన ధూళి"

#. SQUALL
#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "గాలి దుమారం"

#. SANDSTORM
#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "ఇసుక తుఫాన్"

#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "కనుచూపుమేర ఇసుక తుఫాన్"

#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "భారీ ఇసుక తుఫాన్"

#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "ధూళితో వీస్తున్న గాలి"

#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "కనుచూపు మేర ధూళితో వీస్తున్న గాలి"

#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "భారీ ధూళితో కూడిన గాలి"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "చిరు మబ్బులు"

#. TORNADO
#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "టోర్నడో"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "సుడిగాలి"

#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "కనుచూపు మేర సుడిగాలి"

#: ../libgweather/weather.c:706
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"

#: ../libgweather/weather.c:712
msgid "Unknown observation time"
msgstr "పరిశీలనా సమయం తెలియదు"

#: ../libgweather/weather.c:724
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../libgweather/weather.c:746
#| msgid "Default"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:791
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d°F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:800
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:803
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d°C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/weather.c:809
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/weather.c:812
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#: ../libgweather/weather.c:889
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#: ../libgweather/weather.c:909
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libgweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f నాట్స్"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libgweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f మైళ్ళు/గం."

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libgweather/weather.c:964
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f కి.మీ./గం."

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f మీ/సె"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libgweather/weather.c:972
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "బ్యూఫోర్ట్ బలము %.1f"

#: ../libgweather/weather.c:993
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#: ../libgweather/weather.c:995
msgid "Calm"
msgstr "ప్రశాంతత"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libgweather/weather.c:1003
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: ../libgweather/weather.c:1039
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libgweather/weather.c:1045
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libgweather/weather.c:1048
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libgweather/weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libgweather/weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libgweather/weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#: ../libgweather/weather.c:1098
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libgweather/weather.c:1104
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f miles"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libgweather/weather.c:1107
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libgweather/weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"

#: ../libgweather/weather.c:1257
msgid "Retrieval failed"
msgstr "వెలికితీత విఫలం"

#: ../libgweather/weather-metar.c:574
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR ‍డాటా పొందుటలో విఫలమైంది: %d %s.\n"

#: ../libgweather/weather-owm.c:385
#| msgid ""
#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
#| "Institute</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://openweathermap.org\">ఓపెన్ వెదర్ మాప్ ప్రోజెక్ట్</a> నుండి "
"వాతావరణ సమాచారం"

#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
#. attribution with a link to their service.
#.
#. That's very nice of them!
#.
#: ../libgweather/weather-yrno.c:484
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
"Institute</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://yr.no/\">నార్వేజియన్ మెట్రోలాజికల్ యిన్‌స్టిట్యూట్</a> నుండి "
"వాతావరణ దత్తాంశం"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
msgstr "రాడార్ పటము కొరకు  URl"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr ""
"ఒక రాడార్ పటము, లేదా నిలిపివేసిన  రాడార్ పటాలు  తిరిగి ఎక్కడనుండైనా  "
"పొందడానికి  కస్టమ్ URL."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "ఉష్ణోగ్రత ప్రమాణము"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
"ఉష్ణోగ్రత యొక్క యూనిట్ వాతావరణ చూపడం కోసం ఉపయోగిస్తారు. చెల్లుబాటు అయ్యే "
"విలువలు 'కెల్విన్', 'సెల్సియస్ "
"కొలమానము' మరియు 'ఫారెన్హీట్' ఉన్నాయి."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "దూర ప్రమాణము"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
"'miles'."
msgstr ""
"దూరం యొక్క యూనిట్ వాతావరణానికి కూడా ఉపయోగిస్తారు (ప్రత్యక్షత కోసం ఉదాహరణకు "
"లేదా ముఖ్యమైన సంఘటనల యొక్క "
"దూరం కోసం) . చెల్లుబాటు అయ్యే విలువలు 'మీటర్లు', 'కిమీ' మరియు 'మైళ్ళు' "
"ఉన్నాయి."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "వేగ ప్రమాణము"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
"వేగం యొక్క యూనిట్ వాతావరణాన్ని (గాలి వేగం కోసం ఉదాహరణకు) చూపించడానికి  "
"ఉపయోగిస్తారు. చెల్లుబాటు అయ్యే "
"విలువలు 'ms' (సెకనుకు మీటర్లు), 'kph' (గంటకు కిలోమీటర్లు), 'mph' (గంటకు "
"మైళ్ళు), "
"'చిక్కులు' మరియు 'bft' (బ్యూఫోర్ట్ ఎత్తున) ఉన్నాయి."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "పీడన ప్రమాణము"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgstr ""
"ఒత్తిడి యూనిట్ వాతావరణ చూపడం కోసం ఉపయోగిస్తారు. చెల్లుబాటు అయ్యే విలువలు "
"'KPA' (kilopascal), "
"'hPa' (hectopascal), 'mb' (millibar, 1 hPa అనేది గణితశాస్త్ర సమానమైన కాని "
"విభిన్నంగా "
"చూపిన), 'mm-HG' (పాదరసం యొక్క millimeters), 'అంగుళాల-HG' (ఉన్నాయి పాదరసం "
"యొక్క "
"అంగుళాలు), 'ATM' (వాతావరణం)."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "అప్రమేయ  స్థానము"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
"వాతావరణ ఆప్లెట్ కోసం డిఫాల్ట్ స్థానాన్ని. మొదటి ఫీల్డ్ చూపబడుతుంది ఆ పేరు. "
"ఖాళీ ఉంటే, అది స్థానాలను డేటాబేస్ "
"నుంచి తీసుకెళ్ళబడతారు. రెండవ field అప్రమేయ వాతావరణ కేంద్రం కోసం METAR కోడ్ "
"ఉంది. ఇది ఖాళీ "
"ఉండకూడదు మరియు Locations.xml ఫైలు లో ఒక <code> tag అనుగుణ్యమైన ఉండాలి. మూడవ "
"field "
"డేటాబేస్ నుండి తీసిన విలువ అతిక్రమించడానికి, ఒక tuple (అక్షాంశ, రేఖాంశముల) "
"ఉంది. ఈ మాత్రమే వాతావరణ "
"కోసం సూర్యోదయం మరియు చంద్రుడు దశ లెక్కల కోసం కాదు ఉపయోగిస్తారు."

#~ msgid "Ice pellets"
#~ msgstr "మంచు గుళికలు"

#~ msgid "Few ice pellets"
#~ msgstr "కొన్ని మంచు గుళికలు"

#~ msgid "Moderate ice pellets"
#~ msgstr "ఓమోస్తరు మంచు గుళికలు"

#~ msgid "Heavy ice pellets"
#~ msgstr "భారీ మంచు గుళికలు"

#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "temperature unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "తెలియని"

#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "speed unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "తెలియని"

#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "pressure unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "తెలియని"

#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "visibility unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "తెలియని"

#~ msgid "'fahrenheit'"
#~ msgstr "'ఫారెన్హీట్'"

#~ msgid "'miles'"
#~ msgstr "'మైళ్ళు'"

#~ msgid "'knots'"
#~ msgstr "'నాట్స్'"

#~ msgid "'inch-hg'"
#~ msgstr "'అంగుళాల-hg' "

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"

#~ msgid "WeatherInfo missing location"
#~ msgstr "వాతావరణ సమాచార స్థానం దొరుకుటలేదు"

#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
#~ msgstr "DEFAULT_LOCATION"

#~ msgid "DEFAULT_CODE"
#~ msgstr "DEFAULT_CODE"

#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
#~ msgstr "DEFAULT_ZONE"

#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
#~ msgstr "DEFAULT_RADAR"

#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
#~ msgstr "DEFAULT_COORDINATES"

#~ msgid "K"
#~ msgstr "K"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "F"
#~ msgstr "F"

#~ msgid "m/s"
#~ msgstr "మీ/సె"

#~ msgid "km/h"
#~ msgstr "కి.మీ./గం."

#~ msgid "mph"
#~ msgstr "మైళ్ళు/గం."

#~ msgid "Beaufort scale"
#~ msgstr "బ్యూఫోర్ట్ కొలత"

#~ msgid "kPa"
#~ msgstr "kPa"

#~ msgid "hPa"
#~ msgstr "hPa"

#~ msgid "mb"
#~ msgstr "mb"

#~ msgid "mmHg"
#~ msgstr "mmHg"

#~ msgid "inHg"
#~ msgstr "inHg"

#~ msgid "atm"
#~ msgstr "atm"

#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"

#~ msgid "km"
#~ msgstr "కిలోమీటరు"

#~ msgid "mi"
#~ msgstr "mi"

#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
#~ msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT"

#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
#~ msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT"

#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
#~ msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"

#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
#~ msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"

#~| msgid ""
#~| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, "
#~| "found from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations."
#~| "xml.in"
#~ msgid ""
#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#~ msgstr ""
#~ "weather.com నుండి రాడార్ మాప్‌లను పొందుటకు మూడు-అంకెల-పొడవు కోడ్, దీని నుండి from http://"
#~ "git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in కనుగొనబడింది"

#~| msgid ""
#~| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
#~| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
#~ msgid ""
#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#~ msgstr ""
#~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in నుండి "
#~ "కనుగొనబడినట్లు, పట్టణము కొరకు వొంటరి క్షేత్రము"

#~ msgid ""
#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
#~ "statistics or not."
#~ msgstr "వాతావరణ గణాంకాలను ఈ యాప్లెట్ స్వయంచాలకంగా తాజాపర్చాలో లేదో నిర్దేశించు."

#~ msgid "Display radar map"
#~ msgstr "రాడార్ పటామును ప్రదర్శించుము"

#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
#~ msgstr "ప్రతి తాజాదనమునకు ఒక రాడార్ పటమును తెమ్ము."

#~ msgid ""
#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
#~ "\"radar\" key."
#~ msgstr "నిజమైతే \"radar\" మీటచేత నిర్దేశించబడిన స్థానము నుంచి ఒక రాడార్ పటమును వెలికితీయుము"

#~ msgid ""
#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
#~ "SS[EW]."
#~ msgstr ""
#~ "మీ స్థాన అక్షాంశము మరియు రేఖాంశములు DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]లో వ్యక్తీకరించబడినవి."

#~ msgid "Nearby city"
#~ msgstr "దగ్గరలోని పట్టణము"

#~| msgid ""
#~| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn."
#~| "gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
#~ msgid ""
#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#~ msgstr ""
#~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in నుండి "
#~ "కనుగొనబడినట్లు దగ్గరిలోని పెద్ద పట్టము, ముఖ్య పట్టణము వంటిది."

#~ msgid "Not used anymore"
#~ msgstr "ఇక ఉపయోగించలేదు"

#~ msgid "Radar location"
#~ msgstr "రాడార్ స్థానం"

#~ msgid "The city that gweather displays information for."
#~ msgstr "gweather సమాచారము ప్రదర్శించే పట్టణము."

#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
#~ msgstr "స్వయంచాలక తాజాదనముల మధ్య సెకనులలో విరామము."

#~ msgid "The unit to use for pressure."
#~ msgstr "పీడనమును కొలచుటకొరకు ప్రమాణము."

#~ msgid "The unit to use for temperature."
#~ msgstr "ఉష్ణోగ్రతను కొలచుటకొరకు ప్రమాణము."

#~ msgid "The unit to use for visibility."
#~ msgstr "దృగ్గోచరతను కొలచుటకొరకు ప్రమాణము."

#~ msgid "The unit to use for wind speed."
#~ msgstr "వాయు వేగమును కొలచుటకొరకు ప్రమాణము."

#~ msgid "Update interval"
#~ msgstr "తాజాపరచు విరామము"

#~ msgid "Update the data automatically"
#~ msgstr "దత్తాంశమును స్వయంచాలకంగా తాజాపరచుము"

#~ msgid "Use custom url for the radar map"
#~ msgstr "రాడార్ పటము కొరకు మలచిన urlను ఉపయోగించుము"

#~ msgid "Use metric units"
#~ msgstr "మెట్రిక్ ప్రమాణములను ఉపయోగించుము"

#~ msgid "Use metric units instead of english units."
#~ msgstr "ఆంగ్ల ప్రమాణములకు బదులుగా మెట్రిక్ ప్రమాణములను ఉపయోగించుము."

#~ msgid "Weather for a city"
#~ msgstr "పట్టణము వాతావరణము"

#~ msgid "Weather location information"
#~ msgstr "వాతావరణ స్థానపు సమాచారము"

#~ msgid "Weather location information."
#~ msgstr "వాతావరణ స్థానపు సమాచారము."