Blob Blame History Raw
# translation of gnome-applets.gnome-2-14.ne.po to Nepali
# translation of gnome-applets.gnome-2-10.ne.po to Nepali
# translation of gnome-applets.gnome-2-10.po to Nepali
# translation of gnome-applets.HEAD.po to Nepali
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.
# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
# Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>, 2005.
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
# Shiva  Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
# Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 17:46+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
msgstr "स्थान प्रविष्टि प्रयोग गर्नुहोस"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
msgid "Timezone Menu"
msgstr "समय क्षेत्र मेनु"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
msgid "Timezone"
msgstr "समय क्षेत्र"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
msgid "GWeather"
msgstr "GNOME मौसम"

#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
msgid "Loading…"
msgstr "लोड गर्दैछ..."

#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
#, fuzzy
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "मीन:"

#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "चल"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "North"
msgstr "उत्तर"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "North — NorthEast"
msgstr "उत्तर — उत्तर पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "उत्तर पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East — NorthEast"
msgstr "पूर्व — उत्तर पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "East"
msgstr "पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "East — Southeast"
msgstr "पूर्व —  दक्षिण पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "दक्षिण पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South — Southeast"
msgstr "दक्षिण —  दक्षिण पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "South"
msgstr "दक्षिण"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "South — Southwest"
msgstr "दक्षिण —  दक्षिण पश्चिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "दक्षिण पश्चिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West — Southwest"
msgstr "पश्चिम —  दक्षिण पश्चिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "West"
msgstr "पश्चिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "West — Northwest"
msgstr "पश्चिम — उत्तर पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "उत्तर पश्चिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "North — Northwest"
msgstr "उत्तर — उत्तर पूर्व"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "आकास खाली "

#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "बिच्छेद बादलहरू"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "टाटे बादलहरू"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "केहि बादलहरू"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "छाएको"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "बज्र तुफान"

#. DRIZZLE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "सिमसिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "हल्का सिमसिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "मध्यम सिमसिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "भारी सिमसिम"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "ठन्डा सिमसिम"

#. RAIN
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "वर्षा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "हल्का वर्षा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "मध्यम वर्षा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "भारी वर्षा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "मुसलधारे वर्षा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "ठन्डा वर्षा"

#. SNOW
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "हिँउ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "हल्का हिँउ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "मध्यम हिँउ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "भारी हिँउ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "हिँउतुफान"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "उडाउने हिँउ वर्षा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "मुसलधारे हिँउ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "बाक्लो हिँउ"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "दाना हिँउ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "दाना जस्तो हल्का हिँउ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "मध्यम दाना हिँउ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "भारी दाना हिँउ"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "बरफ सितमणी"

#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "असिना"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "हल्का असिना"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "मध्यम असिना"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "भारी असिना"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "असिना तुफान"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "मुसलधारे असिना"

#. HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "असिना"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "आँधी र असिना"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "मुसलधारे असिना"

#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "सानो असिना"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "सानो आँधी असिना"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "मुसलधारे सानो असिना"

#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "अज्ञात अवक्षेपण"

#. MIST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "कुइरो"

#. FOG
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "कुइरो"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "हाताहातीमा कुइरो"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "छिपछिपे कुइरो"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "कुइरोको धब्बा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "आंशिक कुइरो"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "ठन्डा कुइरो"

#. SMOKE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "धुँवा"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "ज्वालामुखीय खरानी"

#. SAND
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "बालुवा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "उडाउने बालुवा"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "थुप्रिने बालुवा"

#. HAZE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "तुँवालो"

#. SPRAY
#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "उडाउने सिर्का"

#. DUST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "धुलो"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "उडाउने धुलो"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "थुप्रिने धुलो"

#. SQUALL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "हिँउ पानीको झोक्का"

#. SANDSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "बालुवा तुफान"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "हाताहाती बालुवा तुफान"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "भारी बालुवा तुफान"

#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "धुलो तुफान"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "धुलो तुफान हाताहाती"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "भारी धुलो तुफान"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "सोली बादल"

#. TORNADO
#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "भुमरी"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "घुमाउरो धुलो"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "घुमाउरो धुलो हाताहाती"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
#| msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
msgid "Unknown observation time"
msgstr "अज्ञात अवलोकन समय"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
msgid "default:mm"
msgstr "पूर्वनिर्धारित:mm"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f नट्स"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f एम पि एच"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f किलोमिटर/घन्टा"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f मिटर/सेकेन्ड"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "ब्युफोर्ट फोर्स %.1f"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
msgid "Calm"
msgstr "शान्त"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inएचजि"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f एम एम एच जि"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f के पि ए"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f एच पि ए"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f एम बि"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f माइल्स"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f किलोमिटर"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
msgid "Retrieval failed"
msgstr "पुन: प्राप्ती असफल"

#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to get METAR data.\n"
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया %d (%s) बाट डेटा पढ्न असफल"

#: ../libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""

#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
#. attribution with a link to their service.
#.
#. That's very nice of them!
#.
#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>"
msgstr ""

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Url for the radar map"
msgid "URL for the radar map"
msgstr "...मा मानचित्र्शा"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr "अनुकूलन यु आर एल जहाँ राडार नक्सा पुन: प्राप्त गर्नुहोस"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "तापक्रम एकाइ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
"“centigrade” and “fahrenheit”."
msgstr ""

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "दूरी एकाइ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
"“miles”."
msgstr ""

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "गति एकाइ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
msgstr ""

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "चाप एकाइ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of "
"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
msgstr ""

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थान"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""