Blob Blame History Raw
# translation of gnome-applets.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of gnome-applets.gnome-2-0.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 20:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:46+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
msgstr "רשומת מיקום"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
msgid "Timezone Menu"
msgstr "תפריט אזור זמן"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"

#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
msgid "Loading..."
msgstr "בטעינה…"

#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "שעון גריניץ׳"

#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
msgid "Variable"
msgstr "משתנה"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "North"
msgstr "צפון"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "North - NorthEast"
msgstr "צפון - צפון מזרח"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "Northeast"
msgstr "צפון מערב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "East - NorthEast"
msgstr "מזרח - צפון מזרח"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East"
msgstr "מזרח"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East - Southeast"
msgstr "מזרח - דרום מזרח"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Southeast"
msgstr "דרום מזרח"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "South - Southeast"
msgstr "דרום - דרום מזרח"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South"
msgstr "דרום"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South - Southwest"
msgstr "דרום - דרום מערב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southwest"
msgstr "דרום מערב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "West - Southwest"
msgstr "מערב - דרום מערב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West"
msgstr "מערב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West - Northwest"
msgstr "מערב - צפון מערב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "Northwest"
msgstr "צפון מערב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "North - Northwest"
msgstr "צפון - צפון מערב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "שגוי"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Clear Sky"
msgstr "שמיים בהירים"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Broken clouds"
msgstr "עננים שבורים"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Scattered clouds"
msgstr "עננים פזורים"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Few clouds"
msgstr "מעט עננים"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Overcast"
msgstr "מעונן"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "שגוי"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Thunderstorm"
msgstr "סופות רעמים"

#. DRIZZLE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Drizzle"
msgstr "טפטוף"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Light drizzle"
msgstr "טפטוף קל"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "טפטוף מתון"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "טפטוף כבד"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "טפטוף מקפיא"

#. RAIN
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Rain"
msgstr "גשם"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light rain"
msgstr "גשם קל"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate rain"
msgstr "גשם מתון"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy rain"
msgstr "גשם חזק"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Rain showers"
msgstr "ממטרי גשם"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing rain"
msgstr "גשם מקפיא"

#. SNOW
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snow"
msgstr "שלג"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light snow"
msgstr "שלג קל"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate snow"
msgstr "שלג מתון"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy snow"
msgstr "שלג כבד"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snowstorm"
msgstr "סופת שלגים"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "משב שלגים"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snow showers"
msgstr "ממטרי שלג"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Drifting snow"
msgstr "שלג נסחף"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow grains"
msgstr "פתיתי שלג"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Light snow grains"
msgstr "פתיתי שלג קל"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "פתיתי שלג מתון"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "פתיתי שלג כבד"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Ice crystals"
msgstr "גבישי קרח"

#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Sleet"
msgstr "גשם מעורב בשלג"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Little sleet"
msgstr "גשם קרח עדין"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Moderate sleet"
msgstr "גשם קרח מתון"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Heavy sleet"
msgstr "גשם קרח כבד"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Sleet storm"
msgstr "סופת גשם קרח"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Showers of sleet"
msgstr "ממטרי גשם קרח"

#. HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hail"
msgstr "ברד"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hailstorm"
msgstr "סופת ברד"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hail showers"
msgstr "ממטרי ברד"

#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Small hail"
msgstr "ברד קטן"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Small hailstorm"
msgstr "סופת ברד קטנה"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Showers of small hail"
msgstr "ממטרים של ברד קטן"

#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "משקע לא ידוע"

#. MIST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Mist"
msgstr "אד"

#. FOG
#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Fog"
msgstr "ערפל"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "ערפל בסביבה"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Shallow fog"
msgstr "ערפל שטחי"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Patches of fog"
msgstr "טלאי ערפל"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Partial fog"
msgstr "ערפל חלקי"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Freezing fog"
msgstr "ערפל מקפיא"

#. SMOKE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Smoke"
msgstr "עשן"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Volcanic ash"
msgstr "אפר געשי"

#. SAND
#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Sand"
msgstr "חול"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Blowing sand"
msgstr "חול נושב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Drifting sand"
msgstr "חול נסחף"

#. HAZE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Haze"
msgstr "אובך"

#. SPRAY
#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Blowing sprays"
msgstr "טיפות נושבות"

#. DUST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Dust"
msgstr "אבק"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing dust"
msgstr "אבק נושב"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Drifting dust"
msgstr "אבק נסחף"

#. SQUALL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Squall"
msgstr "סופה"

#. SANDSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Sandstorm"
msgstr "סופת חול"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "סופת חול בסביבה"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "סופת חול כבדה"

#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Duststorm"
msgstr "סופת אבק"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "סופת אבק בסביבה"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "סופת אבק כבדה"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Funnel cloud"
msgstr "ענן מרוכז"

#. TORNADO
#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
msgid "Tornado"
msgstr "טורנדו"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Dust whirls"
msgstr "מערבולת אבק"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "מערבולת אבק בסביבה"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "ה־%b ב%a %d / %H∶%M"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
msgid "Unknown observation time"
msgstr "זמן תצפית לא ידוע"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "‏%0.1f קשר"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "‏%.1f מיילים לשעה"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "‏%.1f קילומטרים לשעה"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "‏%.1f מטרים לשנייה"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "‏%.1f כוח ביופורט"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
msgid "Calm"
msgstr "רגוע"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f אטמוספירה"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "‏%.1f מיילים"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "‏%.1f קילומטרים"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "‏‏%.0f מטרים"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
msgid "Retrieval failed"
msgstr "קבלה נכשלה"

#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "קבלת נתוני METAR נכשלה: ‏%d ‏%s.\n"

#: ../libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr "נתוני מזג אוויר מ<a href=\"%s\">מיזם מפת מזג האוויר הפתוח</a>"

#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
#. attribution with a link to their service.
#.
#. That's very nice of them!
#.
#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>"
msgstr ""
"מידע אודות מזג האוויר מה<a href=\"http://www.met.no/\">מכון המטאורולוגי "
"הנורבגי</a>"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
msgstr "URL for the radar map"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperature unit"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "Distance unit"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
"'miles'."
msgstr ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
"'miles'."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "Speed unit"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "Pressure unit"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgstr ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "Default location"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."