Blob Blame History Raw
# translation of gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2011.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2009, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:55+0200\n"
"Last-Translator: વિશાલ ભલાણી <vishalbhalani89@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
msgstr "સ્થાન પ્રવેશ"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
msgid "Timezone Menu"
msgstr "ટાઇમઝોન મેનુ"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
msgid "Timezone"
msgstr "ટાઇમઝોન"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"

#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
msgid "Loading..."
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ"

#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "ગ્રીનવિચ મીન સમય"

#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
msgid "Variable"
msgstr "ચલ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "North"
msgstr "ઉત્તર"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "North - NorthEast"
msgstr "ઉત્તર - ઉત્તરપૂર્વ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "Northeast"
msgstr "ઉત્તરપૂર્વ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "East - NorthEast"
msgstr "પૂર્વ - ઉત્તરપૂર્વ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East"
msgstr "પૂર્વ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East - Southeast"
msgstr "પૂર્વ - દક્ષિણપૂર્વ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Southeast"
msgstr "દક્ષિણપૂર્વ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "South - Southeast"
msgstr "દક્ષિણ - દક્ષિણપશ્ચિમ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South"
msgstr "દક્ષિણ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South - Southwest"
msgstr "દક્ષિણ - દક્ષિણપશ્ચિમ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southwest"
msgstr "દક્ષિણપશ્ચિમ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "West - Southwest"
msgstr "પશ્ચિમ - દક્ષિણપશ્ચિમ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West"
msgstr "પશ્ચિમ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West - Northwest"
msgstr "પશ્ચિમ - ઉત્તરપશ્ચિમ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "Northwest"
msgstr "ઉત્તરપશ્ચિમ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "North - Northwest"
msgstr "ઉત્તર - ઉત્તરપશ્ચિમ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "અયોગ્ય"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Clear Sky"
msgstr "સાફ આકાશ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Broken clouds"
msgstr "તૂટેલ વાદળો"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Scattered clouds"
msgstr "છૂટાછવાયા વાદળો"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Few clouds"
msgstr "થોડા વાદળો"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Overcast"
msgstr "વાદળાયી ઘેરાયેલું"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "અયોગ્ય"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Thunderstorm"
msgstr "ગાજવીજ સાથે વાવાઝોડું"

#. DRIZZLE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Drizzle"
msgstr "ઝરમર ઝરમર વરસાદ વરસવો"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Light drizzle"
msgstr "ઓછો ઝરમર વરસાદ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "મધ્યમ ઝરમર વરસાદ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "અતિશય ઝરમર વરસાદ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "સખત ઠંડી ઝાકળની ઝરમર"

#. RAIN
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Rain"
msgstr "વરસાદ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light rain"
msgstr "ઓછો વરસાદ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate rain"
msgstr "મધ્યમ વરસાદ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy rain"
msgstr "અતિશય વરસાદ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Rain showers"
msgstr "વરસાદ ફૂવારા"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing rain"
msgstr "સખત ઠંડીવાળો વરસાદ"

#. SNOW
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snow"
msgstr "બરફ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light snow"
msgstr "ઓછો બરફ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate snow"
msgstr "મધ્યમ બરફ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy snow"
msgstr "અતિશય બરફ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snowstorm"
msgstr "બરફનું તોફાન"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "બરફવર્ષા ફૂંકાય છે"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snow showers"
msgstr "બરફ ફૂવારાં"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Drifting snow"
msgstr "ખસતો બરફ"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow grains"
msgstr "બરફનાં ટૂકડા"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Light snow grains"
msgstr "ઓછા બરફનાં ટૂકડા"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "મધ્યમ બરફનાં ટૂકડા"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "અતિશય બરફનાં ટૂકડા"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Ice crystals"
msgstr "સ્ફટિક બરફ"

#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Sleet"
msgstr "કરાનો વરસાદ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Little sleet"
msgstr "નાના ધોધ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Moderate sleet"
msgstr "મધ્યમ બરફ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Heavy sleet"
msgstr "અતિશય બરફ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Sleet storm"
msgstr "બરફ ગોળાનું તોફાન"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Showers of sleet"
msgstr "બરફનો વરસાદ"

#. HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hail"
msgstr "કરા"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hailstorm"
msgstr "કરાનું તોફાન"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hail showers"
msgstr "કરાનો વરસાદ"

#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Small hail"
msgstr "નાનાં કરા"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Small hailstorm"
msgstr "નાનાં કરાનુ તોફાન"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Showers of small hail"
msgstr "નાનાં કરાનો વરસાદ"

#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "અજ્ઞાત રીતે આકાશમાંથી કરા, બરફ કે બીજી રૂપે પડતો વરસાદ"

#. MIST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Mist"
msgstr "ઝાકળ"

#. FOG
#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Fog"
msgstr "ધુમ્મસ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "નજીકમાં ધુમ્મસ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Shallow fog"
msgstr "ઓછો ધુમ્મસ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Patches of fog"
msgstr "ધુમ્મસનાં ધબ્બા"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Partial fog"
msgstr "આંશિક ધુમ્મસ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Freezing fog"
msgstr "થીજીવી નાખતી ધુમ્મસ"

#. SMOKE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Smoke"
msgstr "ધુમાડો"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Volcanic ash"
msgstr "જ્વાળામુખીની રાખ"

#. SAND
#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Sand"
msgstr "રેતી"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Blowing sand"
msgstr "ફૂંકાતી રેતી"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Drifting sand"
msgstr "સરકતી રેતી"

#. HAZE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Haze"
msgstr "ઝાકળ"

#. SPRAY
#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Blowing sprays"
msgstr "ફૂંકાતો છંટકાવ"

#. DUST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Dust"
msgstr "ધૂળ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing dust"
msgstr "ફૂંકાતી ધૂળ"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Drifting dust"
msgstr "સરકતી ધૂળ"

#. SQUALL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Squall"
msgstr "વંટોળ"

#. SANDSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Sandstorm"
msgstr "રેતીનું તોફાન"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "નજીકમાં રેતીનું તોફાન"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "અતિશય રેતીનું તોફાન"

#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Duststorm"
msgstr "ધૂળનાં રજકણોનું તોફાન"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "નજીકમાં ધૂળના રજકણોનું તોફાન"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "અતિશય ધૂળનાં રજકણોનું તોફાન"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Funnel cloud"
msgstr "ભૂંગળા આકારનાં વાદળ"

#. TORNADO
#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
msgid "Tornado"
msgstr "વાવાઝોડું"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Dust whirls"
msgstr "ધૂળની ભમરી"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "નજીકમાં ધૂળની ભમરી"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
msgid "Unknown observation time"
msgstr "અજ્ઞાત અવલોકન સમય"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f નોટ્સ"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "બ્યુફોર્ટ દબાણ %.1f"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
msgid "Calm"
msgstr "Calm"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f માઇલ્સ"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"

#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
msgid "Retrieval failed"
msgstr "પ્રાપ્ત કરવાનું નિષ્ફળ"

#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR માહિતીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %d %s.\n"

#: ../libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map project</a> માંથી "
"હવામાન માહિતી"

#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
#. attribution with a link to their service.
#.
#. That's very nice of them!
#.
#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.met.no/\">નોર્વેજીયન હવામાન સંસ્થા</a> માંથી હવામાન માહિતી"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
msgstr "રડાર નક્ષા માટે URL"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr ""
"વૈવિધ્ય URL જેમાંથી રડાર નક્ષો પ્રાપ્ત થાય છે, અથવા રડાર નક્ષાને નિષ્ક્રિય કરવા માટે ખાલી."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "તાપમાન એકમ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
"હવામાન બતાવવા માટે વાપરેલ તાપમાનનાં એકમ. માન્ય કિંમતો 'kelvin', 'centigrade' અને "
"'fahrenheit' છે."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "અંતર એકમ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
"'miles'."
msgstr ""
"હવામાનને બતાવવા માટે વાપરેલ અંતરનો એકમ (ઉદાહરણ તરીકે મહત્વની ઘટનાઓનાં અંતર માટે અથવા "
"દૃશ્યતા માટે). માન્ય કિંમતો 'meters', 'km' અને 'miles' છે."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "ઝડપ એકમ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
"હવામાનને બતાવવા માટે વાપરેલ ઝડપનાં એકમ (ઉદાહરણ તરીકે પવન ઝડપ માટે). માન્ય કિંમતો "
"'ms' (meters per second), 'kph' (કલાક પ્રતિ કિલોમિટર), 'mph' (કલાક પ્રતિ "
"માઇલ્સ), 'knots' અને 'bft' (પવનગતિમાપક) છે."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "દબાણ એકમ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgstr ""
"હવામાન બતાવવા માટે વાપરેલ દબાણનો એકમ. માન્ય કિંમતો 'kpa' (kilopascal), "
"'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, ગાણિતીક રીતે 1 hPa જેટલુ છે પરંતુ અલગ રીતે "
"બતાવેલ છે), 'mm-hg' (પારાનું મિલિમિટર), 'inch-hg' (પારાનું ઇન્ચ), 'atm' (વાતાવરણ) છે."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "મૂળભૂત સ્થાન"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
"હવામાન એપલેટ માટે મૂળભૂત સ્થાન. પ્રથમ ક્ષેત્ર નામ છે કે જે બતાવેલ હશે. જો ખાલી હોય તો, તે "
"ડેટાબેઝ સ્થાનમાંથી લઇ લીધેલ હશે. બીજુ ક્ષેત્ર એ મૂળભૂત હવામાન સ્ટેશન માટે METAR કોડ છે. તે "
"ખાલી ન હોવુ જ જોઇએ અને તે Locations.xml ફાઇલમાં &lt;code&gt; ટૅગ સાથે સંકળાયેલ જ હોવુ "
"જોઇએ. ત્રીજુ ક્ષેત્ર ડેટાબેઝમાંથી લીધેલ કિંમત ઉપર લખવા માટે (અક્ષાંક્ષ રેખાંશ) નું ટપલ છે. આ "
"ફક્ત સૂર્યોદય અને ચંદ્ર તબક્કાની ગણતરી માટે વપરાય છે, હવામાન આગાહી માટે નહિં"