Blob Blame History Raw
# Shavian translation..
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:37 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"Language: en@shaw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
#. * the common localised name that corresponds to
#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
#. * this name.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr "DEFAULT_LOCATION"

#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
#. * the capital city, Athens.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr "DEFAULT_CODE"

#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr "DEFAULT_ZONE"

#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr "DEFAULT_RADAR"

#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
#. * If your default location does not have known coordinates, set this
#. * to " " (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr "DEFAULT_COORDINATES"

#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
msgid "Default"
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ช๐‘ค๐‘‘"

#. translators: Kelvin
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
msgid "K"
msgstr "๐‘’"

#. translators: Celsius
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
msgid "C"
msgstr "๐‘•"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
msgid "F"
msgstr "๐‘“"

#. translators: meters per second
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
msgid "km/h"
msgstr "km/h"

#. translators: miles per hour
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
msgid "mph"
msgstr "mph"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
msgid "knots"
msgstr "๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘๐‘•"

#. translators: wind speed
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ยท๐‘š๐‘ด๐‘“๐‘ป๐‘‘ ๐‘•๐‘’๐‘ฑ๐‘ค"

#. translators: kilopascals
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. translators: hectopascals
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. translators: millibars
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. translators: inches of mercury
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. translators: atmosphere
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
msgid "atm"
msgstr "๐‘จ๐‘‘๐‘ฅ"

#. translators: meters
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
msgid "m"
msgstr "m"

#. translators: kilometers
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
msgid "km"
msgstr "km"

#. translators: miles
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
msgid "mi"
msgstr "๐‘ฅ๐‘ฒ"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr "C"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr "mph"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr "mb"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "mi"

#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "ยท๐‘œ๐‘ฎ๐‘ง๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘— ๐‘ฅ๐‘ฐ๐‘ฏ ๐‘‘๐‘ฒ๐‘ฅ"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"๐‘ฉ ๐‘”๐‘ฎ๐‘ฐ-๐‘›๐‘ฆ๐‘ก๐‘ฆ๐‘‘-๐‘ค๐‘ช๐‘™ ๐‘’๐‘ด๐‘› ๐‘“๐‘น ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘›๐‘ธ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘๐‘• ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ ๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ.๐‘’๐‘ช๐‘ฅ, ๐‘“๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"๐‘ฉ ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘’ ๐‘Ÿ๐‘ด๐‘ฏ ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘•๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฆ, ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘“๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or "
"not."
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘ž ๐‘จ๐‘๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘ ๐‘ท๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘จ๐‘‘๐‘ฆ๐‘’๐‘ค๐‘ฆ ๐‘ณ๐‘๐‘›๐‘ฑ๐‘‘๐‘• ๐‘ฆ๐‘‘๐‘• ๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฆ๐‘’๐‘• ๐‘น ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
msgid "Display radar map"
msgstr "๐‘›๐‘ฉ๐‘•๐‘๐‘ค๐‘ฑ ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘›๐‘ธ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
msgid "Distance unit"
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘• ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "๐‘“๐‘ง๐‘— ๐‘ฉ ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘›๐‘ธ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘ ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ฐ๐‘— ๐‘ณ๐‘๐‘›๐‘ฑ๐‘‘."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" "
"key."
msgstr ""
"๐‘ฆ๐‘“ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ต, ๐‘ž๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ ๐‘ฉ ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘›๐‘ธ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘ ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ ๐‘ฉ ๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฒ๐‘› ๐‘š๐‘ฒ ๐‘ž \"radar\" ๐‘’๐‘ฐ."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] "
"DD-MM-SS[EW]."
msgstr ""
"๐‘ค๐‘จ๐‘‘๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฟ๐‘› ๐‘ฏ ๐‘ค๐‘ช๐‘™๐‘œ๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฟ๐‘› ๐‘ ๐‘ฟ๐‘ผ ๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘’๐‘•๐‘๐‘ฎ๐‘ง๐‘•๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘ฏ DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
msgid "Location coordinates"
msgstr "๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘’๐‘ด๐‘น๐‘›๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘‘๐‘•"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
msgid "Nearby city"
msgstr "๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘ฎ๐‘š๐‘ฒ ๐‘•๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฆ"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘ฎ๐‘š๐‘ฒ ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘ก๐‘ผ ๐‘Ÿ๐‘ด๐‘ฏ, ๐‘•๐‘ณ๐‘— ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ฉ ๐‘’๐‘จ๐‘๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘•๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฆ, ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘“๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
msgstr "๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘•๐‘‘ ๐‘ง๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘ฅ๐‘ช๐‘ฎ"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
msgid "Pressure unit"
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ง๐‘–๐‘ผ ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
msgid "Radar location"
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘›๐‘ธ ๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
msgid "Speed unit"
msgstr "๐‘•๐‘๐‘ฐ๐‘› ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
msgid "Temperature unit"
msgstr "๐‘‘๐‘ง๐‘ฅ๐‘๐‘ผ๐‘ฉ๐‘—๐‘ผ ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
msgid "The city that gweather displays information for."
msgstr "๐‘ž ๐‘•๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฆ ๐‘ž๐‘จ๐‘‘ ยท๐‘œ๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘๐‘ค๐‘ฑ๐‘Ÿ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘“๐‘ผ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘“๐‘น."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "๐‘ž ๐‘’๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ URL ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ ๐‘ข๐‘บ ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ ๐‘ฉ ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘›๐‘ธ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "๐‘ž ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ผ๐‘๐‘ฉ๐‘ค, ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘•๐‘ง๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘›๐‘Ÿ, ๐‘š๐‘ฆ๐‘‘๐‘ข๐‘ฐ๐‘ฏ ๐‘ท๐‘‘๐‘ด๐‘ฅ๐‘จ๐‘‘๐‘ฆ๐‘’ ๐‘ณ๐‘๐‘›๐‘ฑ๐‘‘๐‘•."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
msgid "The unit to use for pressure."
msgstr "๐‘ž ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘๐‘ฎ๐‘ง๐‘–๐‘ผ."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
msgid "The unit to use for temperature."
msgstr "๐‘ž ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘‘๐‘ง๐‘ฅ๐‘๐‘ผ๐‘ฉ๐‘—๐‘ผ."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
msgid "The unit to use for visibility."
msgstr "๐‘ž ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘๐‘ฆ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘š๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฆ."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
msgid "The unit to use for wind speed."
msgstr "๐‘ž ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘› ๐‘•๐‘๐‘ฐ๐‘›."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
msgid "Update interval"
msgstr "๐‘ณ๐‘๐‘›๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ผ๐‘๐‘ฉ๐‘ค"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
msgid "Update the data automatically"
msgstr "๐‘ณ๐‘๐‘›๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘›๐‘ฑ๐‘‘๐‘ฉ ๐‘ท๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘จ๐‘‘๐‘ฆ๐‘’๐‘ค๐‘ฆ"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
msgid "Url for the radar map"
msgstr "URL ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘›๐‘ธ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "๐‘ฟ๐‘Ÿ ๐‘’๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ URL ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘›๐‘ธ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
msgid "Use metric units"
msgstr "๐‘ฟ๐‘Ÿ ๐‘ฅ๐‘ง๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘’ ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘๐‘•"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "๐‘ฟ๐‘Ÿ ๐‘ฅ๐‘ง๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘’ ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘๐‘• ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘‘๐‘ง๐‘› ๐‘ ๐‘ฆ๐‘™๐‘ค๐‘ฆ๐‘– ๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘๐‘•."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
msgid "Weather for a city"
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘“๐‘น ๐‘ฉ ๐‘•๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฆ"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
msgid "Weather location information"
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘“๐‘ผ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
msgid "Weather location information."
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘“๐‘ผ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
msgid "Zone location"
msgstr "๐‘Ÿ๐‘ด๐‘ฏ ๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"

#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฏ"

#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#, c-format
#: ../libgweather/weather-metar.c:504
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "๐‘“๐‘ฑ๐‘ค๐‘› ๐‘‘ ๐‘œ๐‘ง๐‘‘ METAR ๐‘›๐‘ฑ๐‘‘๐‘ฉ: %d %s.\n"

#: ../libgweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "ยท๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ๐‘ฆ๐‘“๐‘ด ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘•๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"

#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "Variable"
msgstr "๐‘๐‘บ๐‘ฆ๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค"

#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "North"
msgstr "๐‘ฏ๐‘น๐‘”"

#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "North - NorthEast"
msgstr "๐‘ฏ๐‘น๐‘” - ๐‘ฏ๐‘ช๐‘ฎ๐‘”๐‘ฐ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "Northeast"
msgstr "๐‘ฏ๐‘ช๐‘ฎ๐‘”๐‘ฐ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "East - NorthEast"
msgstr "๐‘ฐ๐‘•๐‘‘ - ๐‘ฏ๐‘ช๐‘ฎ๐‘”๐‘ฐ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "East"
msgstr "๐‘ฐ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "East - Southeast"
msgstr "๐‘ฐ๐‘•๐‘‘ - ๐‘•๐‘ถ๐‘”๐‘ฐ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "Southeast"
msgstr "๐‘•๐‘ถ๐‘”๐‘ฐ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "South - Southeast"
msgstr "๐‘•๐‘ฌ๐‘” - ๐‘•๐‘ถ๐‘”๐‘ฐ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:235
msgid "South"
msgstr "๐‘•๐‘ฌ๐‘”"

#: ../libgweather/weather.c:235
msgid "South - Southwest"
msgstr "๐‘•๐‘ฌ๐‘” - ๐‘•๐‘ถ๐‘”๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:235
msgid "Southwest"
msgstr "๐‘•๐‘ถ๐‘”๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:235
msgid "West - Southwest"
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘ - ๐‘•๐‘ถ๐‘”๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:236
msgid "West"
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:236
msgid "West - Northwest"
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘ - ๐‘ฏ๐‘ช๐‘ฎ๐‘”๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:236
msgid "Northwest"
msgstr "๐‘ฏ๐‘ช๐‘ฎ๐‘”๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:236
msgid "North - Northwest"
msgstr "๐‘ฏ๐‘น๐‘” - ๐‘ฏ๐‘ช๐‘ฎ๐‘”๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
#: ../libgweather/weather.c:332
msgid "Invalid"
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฆ๐‘›"

#: ../libgweather/weather.c:249
msgid "Clear Sky"
msgstr "๐‘’๐‘ค๐‘ฝ ๐‘•๐‘’๐‘ฒ"

#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Broken clouds"
msgstr "๐‘š๐‘ฎ๐‘ด๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘’๐‘ค๐‘ฌ๐‘›๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Scattered clouds"
msgstr "๐‘•๐‘’๐‘จ๐‘‘๐‘ผ๐‘› ๐‘’๐‘ค๐‘ฌ๐‘›๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Few clouds"
msgstr "๐‘“๐‘ฟ ๐‘’๐‘ค๐‘ฌ๐‘›๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:253
msgid "Overcast"
msgstr "๐‘ด๐‘๐‘ป๐‘’๐‘จ๐‘•๐‘‘"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
msgid "Thunderstorm"
msgstr "๐‘”๐‘ณ๐‘ฏ๐‘›๐‘ผ๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#. DRIZZLE
#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Drizzle"
msgstr "๐‘›๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘ค"

#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Light drizzle"
msgstr "๐‘ค๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘›๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘ค"

#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "๐‘ฅ๐‘ด๐‘›๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘›๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘ค"

#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘๐‘ฆ ๐‘›๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘ค"

#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "๐‘“๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘›๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘ค"

#. RAIN
#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Rain"
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ"

#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Light rain"
msgstr "๐‘ค๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ"

#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Moderate rain"
msgstr "๐‘ฅ๐‘ด๐‘›๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ"

#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Heavy rain"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘๐‘ฆ ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ"

#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Rain showers"
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ ๐‘–๐‘ฌ๐‘ผ๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Freezing rain"
msgstr "๐‘“๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ"

#. SNOW
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Snow"
msgstr "๐‘•๐‘ฏ๐‘ด"

#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Light snow"
msgstr "๐‘ค๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฏ๐‘ด"

#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Moderate snow"
msgstr "๐‘ฅ๐‘ด๐‘›๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฏ๐‘ด"

#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Heavy snow"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘๐‘ฆ ๐‘•๐‘ฏ๐‘ด"

#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Snowstorm"
msgstr "๐‘•๐‘ฏ๐‘ด๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "๐‘š๐‘ค๐‘ด๐‘ฆ๐‘™ ๐‘•๐‘ฏ๐‘ด๐‘“๐‘ญ๐‘ค"

#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Snow showers"
msgstr "๐‘•๐‘ฏ๐‘ด ๐‘–๐‘ฌ๐‘ผ๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Drifting snow"
msgstr "๐‘›๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘“๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘•๐‘ฏ๐‘ด"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Snow grains"
msgstr "๐‘•๐‘ฏ๐‘ด ๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Light snow grains"
msgstr "๐‘ค๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฏ๐‘ด ๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "๐‘ฅ๐‘ด๐‘›๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฏ๐‘ด ๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘๐‘ฆ ๐‘•๐‘ฏ๐‘ด ๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘Ÿ"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Ice crystals"
msgstr "๐‘ฒ๐‘• ๐‘’๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค๐‘Ÿ"

#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Ice pellets"
msgstr "๐‘ฒ๐‘• ๐‘๐‘ง๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘๐‘•"

#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Few ice pellets"
msgstr "๐‘“๐‘ฟ ๐‘ฒ๐‘• ๐‘๐‘ง๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘๐‘•"

#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "๐‘ฅ๐‘ด๐‘›๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ฒ๐‘• ๐‘๐‘ง๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘๐‘•"

#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘๐‘ฆ ๐‘ฒ๐‘• ๐‘๐‘ง๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘๐‘•"

#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "๐‘ฒ๐‘• ๐‘๐‘ง๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘ ๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "๐‘–๐‘ฌ๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘ ๐‘ฒ๐‘• ๐‘๐‘ง๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘๐‘•"

#. HAIL
#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Hail"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘ค"

#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Hailstorm"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘ค๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Hail showers"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘ค ๐‘–๐‘ฌ๐‘ผ๐‘Ÿ"

#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Small hail"
msgstr "๐‘•๐‘ฅ๐‘ท๐‘ค ๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘ค"

#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Small hailstorm"
msgstr "๐‘•๐‘ฅ๐‘ท๐‘ค ๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘ค๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Showers of small hail"
msgstr "๐‘–๐‘ฌ๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘ ๐‘•๐‘ฅ๐‘ท๐‘ค ๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘ค"

#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฏ ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘•๐‘ฆ๐‘๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"

#. MIST
#: ../libgweather/weather.c:302
msgid "Mist"
msgstr "๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘•๐‘‘"

#. FOG
#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Fog"
msgstr "๐‘“๐‘ช๐‘œ"

#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "๐‘“๐‘ช๐‘œ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘๐‘ฉ๐‘•๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฐ"

#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Shallow fog"
msgstr "๐‘–๐‘จ๐‘ค๐‘ด ๐‘“๐‘ช๐‘œ"

#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Patches of fog"
msgstr "๐‘๐‘จ๐‘—๐‘ฉ๐‘Ÿ ๐‘ ๐‘“๐‘ช๐‘œ"

#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Partial fog"
msgstr "๐‘๐‘ธ๐‘‘๐‘ฆ๐‘จ๐‘ค ๐‘“๐‘ช๐‘œ"

#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Freezing fog"
msgstr "๐‘“๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘“๐‘ช๐‘œ"

#. SMOKE
#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Smoke"
msgstr "๐‘•๐‘ฅ๐‘ด๐‘’"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/weather.c:305
msgid "Volcanic ash"
msgstr "๐‘๐‘ญ๐‘ค๐‘’๐‘จ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘’ ๐‘จ๐‘–"

#. SAND
#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Sand"
msgstr "๐‘•๐‘จ๐‘ฏ๐‘›"

#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Blowing sand"
msgstr "๐‘š๐‘ค๐‘ด๐‘ฆ๐‘™ ๐‘•๐‘จ๐‘ฏ๐‘›"

#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Drifting sand"
msgstr "๐‘›๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘“๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘•๐‘จ๐‘ฏ๐‘›"

#. HAZE
#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Haze"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘Ÿ"

#. SPRAY
#: ../libgweather/weather.c:308
msgid "Blowing sprays"
msgstr "๐‘š๐‘ค๐‘ด๐‘ฆ๐‘™ ๐‘•๐‘๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘Ÿ"

#. DUST
#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Dust"
msgstr "๐‘›๐‘ณ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Blowing dust"
msgstr "๐‘š๐‘ค๐‘ด๐‘ฆ๐‘™ ๐‘›๐‘ณ๐‘•๐‘‘"

#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Drifting dust"
msgstr "๐‘›๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘“๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘›๐‘ณ๐‘•๐‘‘"

#. SQUALL
#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Squall"
msgstr "๐‘•๐‘’๐‘ข๐‘ช๐‘ค"

#. SANDSTORM
#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm"
msgstr "๐‘•๐‘จ๐‘ฏ๐‘›๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "๐‘•๐‘จ๐‘ฏ๐‘›๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘๐‘ฉ๐‘•๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฐ"

#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘๐‘ฆ ๐‘•๐‘จ๐‘ฏ๐‘›๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Duststorm"
msgstr "๐‘›๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "๐‘›๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘๐‘ฉ๐‘•๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฐ"

#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘๐‘ฆ ๐‘›๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘•๐‘‘๐‘น๐‘ฅ"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Funnel cloud"
msgstr "๐‘“๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘ค๐‘ฌ๐‘›"

#. TORNADO
#: ../libgweather/weather.c:314
msgid "Tornado"
msgstr "๐‘‘๐‘ช๐‘ฎ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘›๐‘ด"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls"
msgstr "๐‘›๐‘ณ๐‘•๐‘‘ ๐‘ข๐‘ป๐‘ค๐‘Ÿ"

#: ../libgweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "๐‘›๐‘ณ๐‘•๐‘‘ ๐‘ข๐‘ป๐‘ค๐‘Ÿ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘๐‘ฉ๐‘•๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฐ"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#.
#: ../libgweather/weather.c:710
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"

#: ../libgweather/weather.c:725
msgid "Unknown observation time"
msgstr "๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฏ ๐‘ช๐‘š๐‘Ÿ๐‘ผ๐‘๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘‘๐‘ฒ๐‘ฅ"

#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
msgid "Unknown"
msgstr "๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฏ"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:761
msgid "%.1f ยฐF"
msgstr "%.1f ยฐ๐‘“"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:764
msgid "%d ยฐF"
msgstr "%d ยฐ๐‘“"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:770
msgid "%.1f ยฐC"
msgstr "%.1f ยฐ๐‘•"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:773
msgid "%d ยฐC"
msgstr "%d ยฐ๐‘•"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:779
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:782
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:864
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:892
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘๐‘•"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:896
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:900
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:904
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:910
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "ยท๐‘š๐‘ด๐‘“๐‘ป๐‘‘ ๐‘“๐‘น๐‘• %.1f"

#: ../libgweather/weather.c:935
msgid "Calm"
msgstr "๐‘’๐‘ญ๐‘ฅ"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:939
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:961
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:965
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:969
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:973
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:977
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:981
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f ๐‘จ๐‘‘๐‘ฅ"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:1009
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f ๐‘ฅ๐‘ฒ๐‘ค๐‘Ÿ"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:1013
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:1017
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libgweather/weather.c:1126
msgid "Retrieval failed"
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ฑ๐‘ค๐‘›"