Blob Blame History Raw
# translation of mr.po to Marathi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009.
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 11:59+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
#| msgid "Location coordinates"
msgid "Location Entry"
msgstr "ठिकाणाची नोंदणी"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
msgid "Timezone Menu"
msgstr "वेळक्षेत्र मेन्यु"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
msgid "Timezone"
msgstr "वेळक्षेत्र"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"

#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "ग्रीनविच् मिन टाइम"

#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "चलन"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "उत्तर"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "उत्तर - उत्तरपूर्व"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "उत्तरपूर्व"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "पूर्व - उत्तरपूर्व"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "पूर्व"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "पूर्व - दक्षिणपूर्व"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "दक्षिणपूर्व"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "दक्षिण - दक्षिणपूर्व"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "दक्षिण"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "दक्षिण - दक्षिणपश्चिम"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "दक्षिणपश्चिम"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "पश्चिम - दक्षिणपश्चिम"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "पश्चिम"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "पश्चिम - उत्तरपश्चिम "

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "उत्तरपश्चिम"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "उत्तर - उत्तरपश्चिम"

#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"

#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "स्वच्छ आकाश"

#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "खंडित ढग"

#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "पसरलेले ढग"

#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "थोडे ढग"

#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "ढगाळ"

#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "विजांच्या कडकडाटासह पाऊस"

#. DRIZZLE
#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "रिमझिम पाऊस"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "हलका रिमझिम पाऊस"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "मध्यम रिमझिम पाऊस"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "जोरदार रिमझिम पाऊस"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "गारठ्याची रिमझिम"

#. RAIN
#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "पाऊस"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "हलका पाऊस"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "साधारण पाऊस"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "मुसळधार पाऊस"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "पावसाच्या सरी"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "गारठ्याचा पाऊस"

#. SNOW
#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "हलकी हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "साधारण हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "जोराची हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "हिमवादळ"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "वाऱ्यांसह हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "हिम सरी"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "वाहती हिमवृष्टी"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "हिमकण"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "हलके हिमकण"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "साधारण हिमकण"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "भारी हिमकण"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "बर्फाचे स्फटिक"

#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "हलकी हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Moderate snow"
msgid "Moderate sleet"
msgstr "मध्यम हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Heavy snow"
msgid "Heavy sleet"
msgstr "खूप जास्त हिमवृष्टी"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Ice pellet storm"
msgid "Sleet storm"
msgstr "हिमवृष्टी वादळ"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Showers of ice pellets"
msgid "Showers of sleet"
msgstr "हिमवृष्टाच्या सरी"

#. HAIL
#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "गारा"

#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "गारपीट"

#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "गारांच्या सरी"

#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "छोट्या गारा"

#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "छोटी गारपीट"

#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "छोट्या गारांच्या सरी"

#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "अज्ञात वृष्टी"

#. MIST
#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "विरळ धुके"

#. FOG
#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "धुके"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "समीप धुके"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "वरवरचे धुके"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "धुक्याचे पुंजके"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "अंशतः धुके"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "बर्फाचे धुके"

#. SMOKE
#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "धूर"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "ज्वालामुखीय राख"

#. SAND
#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "वाळू"

#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "वाहती वाळू"

#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "सरकती वाळू"

#. HAZE
#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "धुसरता"

#. SPRAY
#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "वाहते तुषार"

#. DUST
#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "धूळ"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "वाहती धूळ"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "सरकती धूळ"

#. SQUALL
#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "वावटळ"

#. SANDSTORM
#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "वाळूचे वादळ"

#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "वाळूचे वादळ समीप"

#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "जोरदार वाळूचे वादळ"

#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "धुळीचे वादळ"

#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "धुळीचे वादळ समीप"

#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "जोरदार धुळीचे वादळ"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "चक्राकार ढग"

#. TORNADO
#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "चक्रीवादळ"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "धुळीचा चक्रवात"

#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "धुळीचा चक्रवात समीप"

#: ../libgweather/weather.c:706
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"

#: ../libgweather/weather.c:712
msgid "Unknown observation time"
msgstr "अज्ञात निरिक्षण वेळ"

#: ../libgweather/weather.c:724
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../libgweather/weather.c:746
#| msgid "Default"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:791
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:800
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:803
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/weather.c:809
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/weather.c:812
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#: ../libgweather/weather.c:889
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#: ../libgweather/weather.c:909
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libgweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f नॉट्स"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libgweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libgweather/weather.c:964
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f मी/से"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libgweather/weather.c:972
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "ब्योफोर्ट बळ %.1f"

#: ../libgweather/weather.c:993
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#: ../libgweather/weather.c:995
msgid "Calm"
msgstr "शांत"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libgweather/weather.c:1003
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: ../libgweather/weather.c:1039
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libgweather/weather.c:1045
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libgweather/weather.c:1048
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libgweather/weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libgweather/weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libgweather/weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#: ../libgweather/weather.c:1098
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libgweather/weather.c:1104
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f माईल्स्"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libgweather/weather.c:1107
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libgweather/weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"

#: ../libgweather/weather.c:1257
msgid "Retrieval failed"
msgstr "प्राप्तिकरण असफल"

#: ../libgweather/weather-metar.c:574
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %d %s.\n"

#: ../libgweather/weather-owm.c:385
#| msgid ""
#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
#| "Institute</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://openweathermap.org\">ओपन वेदर मॅप प्रकल्प</a> पासूनचे हवामान "
"डाटा"

#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
#. attribution with a link to their service.
#.
#. That's very nice of them!
#.
#: ../libgweather/weather-yrno.c:484
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
"Institute</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://yr.no/\">नॉर्वेजिअन मिटिओरोलॉजिकल इंस्टिट्युट</a> पासूनचे "
"हवामान "
"डाटा"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
msgstr "रडार नकाशासाठी URL"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr ""
"पसंतीचे URL जेथून रडार मॅप प्राप्त करायचे, किंवा रडार मॅप्स् बंद करण्यासाठी "
"रिकामे करा."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "तापमानाचे एकक"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
"हवामान दाखवण्यासाठी तापमानचे युनिट. वैध मूल्ये 'केल्विन', 'सेंटिग्रेड' व "
"'फॅरंहैट' आहे."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "अंतर एकक"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
"'miles'."
msgstr ""
"हवामान दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी अंतराचे युनिट (उदाहरणार्थ व्हिजिबिलिटिकरीता "
"किंवा "
"महत्वाच्या घटनांकरीता अंतर). वैध मूल्ये 'मिटर्स्', 'km' व 'माइल्स्' आहे."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "वेगाचे एकक"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
"हवामान दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी वेगचे युनिट (उदाहरणार्थ हवेच्या वेगकरीता). "
"वैध मूल्ये "
"'ms' (मिटर्स् पर सेकंद), 'kph' (किलोमिटर्स् पर आव्हर), 'mph' (माइल्स् पर "
"आव्हर), "
"'knots' व 'bft' (बिफोर्ट स्केल) असे आहे."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "दाब एकक"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgstr ""
"हवामान दाखवण्याकरीता वापरण्याजोगी दबावाचे एकांक. वैध मूल्ये 'kpa' "
"(किलोपास्कल), "
"'hpa' (हेक्टोपास्कल), 'mb' (मिलिबार, 1 hPa करीता गणितीय समांतर परंतु वेगळे "
"दाखवले "
"जाते), 'mm-hg' (मर्क्युरिचे मिलिमिटर्स्), 'inch-hg' (मर्क्युरिचा इंच), 'atm' "
"(वातावरण) "
"आहेत."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ठिकाण"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
"हवामान ॲप्लेटकरीता पूर्वनिर्धारित ठिकाण. पहिले क्षेत्र दाखवण्याजोगी नाव आहे. "
"रिकामे "
"असल्यास, त्यास लोकेशन डाटाबेसपासून प्राप्त केले जाईल. दुसरे क्षेत्र म्हणजे "
"पूर्वनिर्धारित "
"हवामान स्टेशनकरीता METAR कोड. ते रिकामे नसावे Locations.xml फाइलमध्ये "
"&lt;code&gt; "
"टॅगशी संलग्न असावे. तिसरे क्षेत्र (लॅटिट्युड, लाँजिट्युड) चे टपल आहे, ज्याचा "
"वापर डाटाबेसपासून "
"मूल्याला खोडून पुनः लिहण्यासाठी केला जातो. याचा वापर फ्त सनराइज व मून फेज "
"गणनाकरीता "
"केला जातो, हवामान पूर्वानूमानकरीता होत नाही."

#~ msgid "Ice pellets"
#~ msgstr "बर्फाच्या गुलिका"

#~ msgid "Few ice pellets"
#~ msgstr "थोड्या बर्फ गुलिका"

#~ msgid "Moderate ice pellets"
#~ msgstr "साधारण बर्फ गुलिका"

#~ msgid "Heavy ice pellets"
#~ msgstr "भारी बर्फ गुलिका"

#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "temperature unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "अपरिचीत"

#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "speed unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "अपरिचीत"

#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "pressure unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "अपरिचीत"

#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "visibility unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "अपरिचीत"

#~ msgid "'fahrenheit'"
#~ msgstr "'फॅरेनहैट'"

#~ msgid "'miles'"
#~ msgstr "'माइल्स्'"

#~ msgid "'knots'"
#~ msgstr "'नॉट्स'"

#~ msgid "'inch-hg'"
#~ msgstr "'इंच-hg'"

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"

#~ msgid "WeatherInfo missing location"
#~ msgstr "हवामान माहितीची जागा हरवली"

#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
#~ msgstr "DEFAULT_LOCATION"

#~ msgid "DEFAULT_CODE"
#~ msgstr "DEFAULT_CODE"

#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
#~ msgstr "DEFAULT_ZONE"

#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
#~ msgstr "DEFAULT_RADAR"

#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
#~ msgstr "DEFAULT_COORDINATES"

#~ msgid "K"
#~ msgstr "K"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "F"
#~ msgstr "F"

#~ msgid "m/s"
#~ msgstr "मी/से"

#~ msgid "km/h"
#~ msgstr "किमी/तास"

#~ msgid "mph"
#~ msgstr "mph"

#~ msgid "Beaufort scale"
#~ msgstr "ब्योफोर्ट पट्टी"

#~ msgid "kPa"
#~ msgstr "kPa"

#~ msgid "hPa"
#~ msgstr "hPa"

#~ msgid "mb"
#~ msgstr "mb"

#~ msgid "mmHg"
#~ msgstr "mmHg"

#~ msgid "inHg"
#~ msgstr "inHg"

#~ msgid "atm"
#~ msgstr "atm"

#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"

#~ msgid "km"
#~ msgstr "किमी"

#~ msgid "mi"
#~ msgstr "mi"

#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
#~ msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT"

#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
#~ msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT"

#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
#~ msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"

#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
#~ msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"

#~| msgid ""
#~| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, "
#~| "found from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations."
#~| "xml.in"
#~ msgid ""
#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#~ msgstr ""
#~ "weather.com पासून रडार नकाशे प्राप्त करण्यासाठी तीन-अंकीय-लांबीचे कोड, http://git."
#~ "gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in येथील प्रमाणे"

#~| msgid ""
#~| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
#~| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
#~ msgid ""
#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#~ msgstr ""
#~ "शहरसाठी अनन्य झोन, http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/"
#~ "Locations.xml.in येथील प्रमाणे"

#~ msgid ""
#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
#~ "statistics or not."
#~ msgstr "एप्लेट आपोआप स्वतःची हवामान आकडेवारी ताजी करते की नाही ते ठरवते."

#~ msgid "Display radar map"
#~ msgstr "रडार नकाशा दाखवा"

#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
#~ msgstr "प्रत्येक अद्यतनानंतर रडार नकाशा मिळवा."

#~ msgid ""
#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
#~ "\"radar\" key."
#~ msgstr ""
#~ "जर सत्य असेल, तर  \"रडार\" कळ ने दर्शवलेल्या ठिकाणापासून रडार नकाशा प्राप्त करा."

#~ msgid ""
#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
#~ "SS[EW]."
#~ msgstr ""
#~ "तुमच्या ठिकाणाचे अक्षांश आणि रेखांश  DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] मध्ये दर्शवले आहेत."

#~ msgid "Nearby city"
#~ msgstr "नजिकचे शहर"

#~| msgid ""
#~| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn."
#~| "gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
#~ msgid ""
#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#~ msgstr ""
#~ "नजीकचे मूख्य झोन, जसे की राजधानी शहर, http://git.gnome.org/cgit/libgweather/"
#~ "plain/data/Locations.xml.in येथील प्रमाणे"

#~ msgid "Not used anymore"
#~ msgstr "यापुढे वापरले जात नाही"

#~ msgid "Radar location"
#~ msgstr "रडारचे ठिकाण"

#~ msgid "The city that gweather displays information for."
#~ msgstr "शहर ज्याच्यासाठी gweather माहिती दाखवते."

#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
#~ msgstr "स्वयंचलित अद्ययावतांमधील अवकाश सेकंदांमध्ये."

#~ msgid "The unit to use for pressure."
#~ msgstr "दाबासाठी वापरावयाचे एकक."

#~ msgid "The unit to use for temperature."
#~ msgstr "तापमानासाठी वापरावयाचे एकक."

#~ msgid "The unit to use for visibility."
#~ msgstr "दृश्यतेसाठी वापरावयाचे एकक."

#~ msgid "The unit to use for wind speed."
#~ msgstr "वाऱ्याच्या वेगासाठी वापरावयाचे एकक."

#~ msgid "Update interval"
#~ msgstr "अद्ययावतन अवकाश"

#~ msgid "Update the data automatically"
#~ msgstr "माहिती आपोआप अद्ययावत करा"

#~ msgid "Use custom url for the radar map"
#~ msgstr "रडार नकाशासाठी स्वेच्छेचा url वापरा"

#~ msgid "Use metric units"
#~ msgstr "मेट्रिक एकके वापरा"

#~ msgid "Use metric units instead of english units."
#~ msgstr "इंग्रजी एककांऐवजी मेट्रिक एकके वापरा."

#~ msgid "Weather for a city"
#~ msgstr "शहराचे हवामान"

#~ msgid "Weather location information"
#~ msgstr "हवामान ठिकाण माहिती"

#~ msgid "Weather location information."
#~ msgstr "हवामान ठिकाण माहिती."