Blob Blame History Raw
# English/Canada translation of gnome-applets.
# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the gnome-applets package.
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 23:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 16:42-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"Language: en_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
#. * the common localised name that corresponds to
#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
#. * this name.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr "Ottawa"

#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
#. * the capital city, Athens.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr "CYOW"

#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr "-----"

#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr "tyx"

#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
#. * If your default location does not have known coordinates, set this
#. * to " " (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr "45-19N 075-40W"

#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. translators: Kelvin
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27
msgid "K"
msgstr "K"

#. translators: Celsius
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29
msgid "C"
msgstr "C"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31
msgid "F"
msgstr "F"

#. translators: meters per second
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
msgid "km/h"
msgstr "km/h"

#. translators: miles per hour
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42
msgid "mph"
msgstr "mph"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44
msgid "knots"
msgstr "knots"

#. translators: wind speed
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort scale"

#. translators: kilopascals
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. translators: hectopascals
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. translators: millibars
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. translators: inches of mercury
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. translators: atmosphere
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63
msgid "atm"
msgstr "atm"

#. translators: meters
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
msgid "m"
msgstr "m"

#. translators: kilometers
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
msgid "km"
msgstr "km"

#. translators: miles
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74
msgid "mi"
msgstr "mi"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr "C"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr "km/h"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr "kPa"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "km"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/"
"Locations.xml.in"
msgstr ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/"
"Locations.xml.in"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
msgstr ""
"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
msgid "Display radar map"
msgstr "Display radar map"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
msgid "Distance unit"
msgstr "Distance unit"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "Fetch a radar map on each update."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
"\" key."
msgstr ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
"\" key."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
"[EW]."
msgstr ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
"[EW]."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
msgid "Location coordinates"
msgstr "Location coordinates"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
msgid "Nearby city"
msgstr "Nearby city"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome."
"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
msgstr ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome."
"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
msgstr "Not used anymore"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
msgid "Pressure unit"
msgstr "Pressure unit"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
msgid "Radar location"
msgstr "Radar location"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
msgid "Speed unit"
msgstr "Speed unit"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperature unit"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
msgid "The city that gweather displays information for."
msgstr "The city that gweather displays information for."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "The custom url from where to retrieve a radar map."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "The interval, in seconds, between automatic updates."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
msgid "The unit to use for pressure."
msgstr "The units to use for pressure."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
msgid "The unit to use for temperature."
msgstr "The units to use for temperature."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
msgid "The unit to use for visibility."
msgstr "The units to use for visibility."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
msgid "The unit to use for wind speed."
msgstr "The units to use for wind speed."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
msgid "Update interval"
msgstr "Update interval"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
msgid "Update the data automatically"
msgstr "Update the data automatically"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
msgid "Url for the radar map"
msgstr "URL for the radar map"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "Use custom URL for the radar map"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
msgid "Use metric units"
msgstr "Use metric units"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "Use metric units instead of English units."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
msgid "Weather for a city"
msgstr "Weather for a city"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
msgid "Weather location information"
msgstr "Weather location information"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
msgid "Weather location information."
msgstr "Weather location information."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
msgid "Zone location"
msgstr "Zone location"

#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554
#: ../libgweather/weather-metar.c:582
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "WeatherInfo missing location"

#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562
#: ../libgweather/weather-wx.c:63
msgid "Failed to get METAR data.\n"
msgstr "Failed to get METAR data.\n"

#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "North"
msgstr "North"

#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "North - NorthEast"
msgstr "North - NorthEast"

#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Northeast"
msgstr "NorthEast"

#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "East - NorthEast"
msgstr "East - NorthEast"

#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "East"
msgstr "East"

#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "East - Southeast"
msgstr "East - SouthEast"

#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Southeast"
msgstr "SouthEast"

#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "South - Southeast"
msgstr "South - SouthEast"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "South"
msgstr "South"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "South - Southwest"
msgstr "South - SouthWest"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Southwest"
msgstr "SouthWest"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "West - Southwest"
msgstr "West - SouthWest"

#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "West"
msgstr "West"

#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "West - Northwest"
msgstr "West - NorthWest"

#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Northwest"
msgstr "NorthWest"

#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "North - Northwest"
msgstr "North - NorthWest"

#: ../libgweather/weather.c:198 ../libgweather/weather.c:698
#: ../libgweather/weather.c:747 ../libgweather/weather.c:760
#: ../libgweather/weather.c:772 ../libgweather/weather.c:787
#: ../libgweather/weather.c:803 ../libgweather/weather.c:840
#: ../libgweather/weather.c:852 ../libgweather/weather.c:871
#: ../libgweather/weather.c:903 ../libgweather/weather.c:916
#: ../libgweather/weather.c:936
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#: ../libgweather/weather.c:200 ../libgweather/weather.c:217
#: ../libgweather/weather.c:288
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"

#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Clear Sky"
msgstr "Clear Sky"

#: ../libgweather/weather.c:207
msgid "Broken clouds"
msgstr "Broken clouds"

#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Scattered clouds"

#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Few clouds"
msgstr "Few clouds"

#: ../libgweather/weather.c:210
msgid "Overcast"
msgstr "Overcast"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
#. NONE
#: ../libgweather/weather.c:249 ../libgweather/weather.c:251
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Thunderstorm"

#. DRIZZLE
#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Drizzle"
msgstr "Drizzle"

#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Light drizzle"
msgstr "Light drizzle"

#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Moderate drizzle"

#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Heavy drizzle"

#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Freezing drizzle"

#. RAIN
#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Rain"
msgstr "Rain"

#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Light rain"
msgstr "Light rain"

#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Moderate rain"
msgstr "Moderate rain"

#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Heavy rain"
msgstr "Heavy rain"

#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Rain showers"
msgstr "Rain showers"

#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Freezing rain"
msgstr "Freezing rain"

#. SNOW
#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Snow"
msgstr "Snow"

#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Light snow"
msgstr "Light snow"

#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Moderate snow"
msgstr "Moderate snow"

#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Heavy snow"
msgstr "Heavy snow"

#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Snowstorm"
msgstr "Snowstorm"

#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Blowing snowfall"

#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Snow showers"
msgstr "Snow showers"

#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Drifting snow"
msgstr "Drifting snow"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/weather.c:253
msgid "Snow grains"
msgstr "Snow grains"

#: ../libgweather/weather.c:253
msgid "Light snow grains"
msgstr "Light snow grains"

#: ../libgweather/weather.c:253
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Moderate snow grains"

#: ../libgweather/weather.c:253
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Heavy snow grains"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/weather.c:254
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ice crystals"

#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Ice pellets"
msgstr "Ice pellets"

#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Few ice pellets"

#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Moderate ice pellets"

#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Heavy ice pellets"

#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Ice pellet storm"

#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Showers of ice pellets"

#. HAIL
#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Hail"
msgstr "Hail"

#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Hailstorm"
msgstr "Hailstorm"

#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Hail showers"
msgstr "Hail showers"

#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/weather.c:257
msgid "Small hail"
msgstr "Small hail"

#: ../libgweather/weather.c:257
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Small hailstorm"

#: ../libgweather/weather.c:257
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Showers of small hail"

#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/weather.c:258
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Unknown precipitation"

#. MIST
#: ../libgweather/weather.c:259
msgid "Mist"
msgstr "Mist"

#. FOG
#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Fog"
msgstr "Fog"

#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Fog in the vicinity"

#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Shallow fog"
msgstr "Shallow fog"

#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Patches of fog"
msgstr "Patches of fog"

#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Partial fog"
msgstr "Partial fog"

#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Freezing fog"
msgstr "Freezing fog"

#. SMOKE
#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Smoke"
msgstr "Smoke"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Volcanic ash"

#. SAND
#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Sand"
msgstr "Sand"

#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Blowing sand"
msgstr "Blowing sand"

#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Drifting sand"
msgstr "Drifting sand"

#. HAZE
#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Haze"
msgstr "Haze"

#. SPRAY
#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Blowing sprays"

#. DUST
#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Dust"
msgstr "Dust"

#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Blowing dust"
msgstr "Blowing dust"

#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Drifting dust"
msgstr "Drifting dust"

#. SQUALL
#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Squall"
msgstr "Squall"

#. SANDSTORM
#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Sandstorm"
msgstr "Sandstorm"

#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Sandstorm in the vicinity"

#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Heavy sandstorm"

#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Duststorm"
msgstr "Duststorm"

#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Duststorm in the vicinity"

#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Heavy duststorm"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Funnel cloud"

#. TORNADO
#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Dust whirls"
msgstr "Dust whirls"

#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Dust whirls in the vicinity"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#.
#: ../libgweather/weather.c:670
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d %b / %H:%M"

#: ../libgweather/weather.c:685
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Unknown observation time"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
#: ../libgweather/weather.c:718
#, c-format
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f ℉"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
#: ../libgweather/weather.c:721
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr "%d ℉"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
#: ../libgweather/weather.c:727
#, c-format
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f ℃"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
#: ../libgweather/weather.c:730
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr "%d ℃"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/weather.c:736
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/weather.c:739
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libgweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libgweather/weather.c:815
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knots"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libgweather/weather.c:819
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libgweather/weather.c:823
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libgweather/weather.c:827
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libgweather/weather.c:833
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort force %.1f"

#: ../libgweather/weather.c:854
msgid "Calm"
msgstr "Calm"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libgweather/weather.c:858
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libgweather/weather.c:876
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libgweather/weather.c:880
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libgweather/weather.c:884
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libgweather/weather.c:888
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libgweather/weather.c:892
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libgweather/weather.c:896
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libgweather/weather.c:921
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f miles"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libgweather/weather.c:925
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libgweather/weather.c:929
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:977
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libgweather/weather.c:1010
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Retrieval failed"