Blob Blame History Raw
# translation of libgweather.master.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Praveen <prawinmysore@gmail.com>, 2008.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 07:08+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
msgstr "ಸ್ಥಳದ ನಮೂದು"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
msgid "Timezone Menu"
msgstr "ಕಾಲವಲಯದ ಮೆನು"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
msgid "Timezone"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ"

#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"

#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "ಗ್ರೀನ್‌ವಿಚ್ ಸರಾಸರಿ ಸಮಯ"

#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾದ"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "ಉತ್ತರ"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "ಉತ್ತರ - ಉತ್ತರಪೂರ್ವ"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "ಉತ್ತರಪೂರ್ವ"

#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "ಪೂರ್ವ - ಉತ್ತರಪೂರ್ವ"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "ಪೂರ್ವ"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "ಪೂರ್ವ - ದಕ್ಷಿಣಪೂರ್ವ"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "ದಕ್ಷಿಣಪೂರ್ವ"

#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "ದಕ್ಷಿಣ - ದಕ್ಷಿಣಪೂರ್ವ"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "ದಕ್ಷಿಣ"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "ದಕ್ಷಿಣ - ದಕ್ಷಿಣಪಶ್ಚಿಮ"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "ದಕ್ಷಿಣಪಶ್ಚಿಮ"

#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ - ದಕ್ಷಿಣಪಶ್ಚಿಮ"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ - ಉತ್ತರಪಶ್ಚಿಮ"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "ಉತ್ತರಪಶ್ಚಿಮ"

#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "ಉತ್ತರ - ಉತ್ತರಪಶ್ಚಿಮ"

#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"

#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "ಸ್ಪಚ್ಛವಾದ ಆಕಾಶ"

#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "ತುಂಡು ತುಂಡಾದ ಮೋಡಗಳು"

#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "ಚದುರಿದ ಮೋಡಗಳು"

#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "ಒಂದಿಷ್ಟು ಮೋಡಗಳು"

#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "ಮೋಡಕವಿದ ವಾತಾವರಣ"

#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "ಗುಡುಗು ಬಿರುಗಾಳಿ"

#. DRIZZLE
#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "ತುಂತುರು ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "ಸಣ್ಣ ತುಂತುರು ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ತುಂತುರು ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "ಭಾರಿ ತುಂತುರು ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "ಕೊರೆಯುವ ತುಂತುರು ಮಳೆ"

#. RAIN
#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "ಸಣ್ಣ ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "ಭಾರಿ ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "ಮಳೆಯ ಸಿಂಚನ"

#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "ಕೊರೆಯುವ ಮಳೆ"

#. SNOW
#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "ಹಿಮಪಾತ"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "ಸಣ್ಣ ಹಿಮಪಾತ"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಮಪಾತ"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "ಭಾರಿ ಹಿಮಪಾತ"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "ಹಿಮದ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "ಬೀಸುವ ಗಾಳಿ ಕೂಡಿದ ಹಿಮಪಾತ"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "ಹಿಮದ ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "ಜಾರುವ ಹಿಮ"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "ಹಿಮದ ಕಣಗಳು"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "ಸಣ್ಣ ಹಿಮದ ಕಣಗಳು"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಮದ ಕಣಗಳು"

#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "ಭಾರಿ ಹಿಮದ ಕಣಗಳು"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "ಮಂಜುಗಡ್ಡೆಯ ಹರಳುಗಳು"

#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "ಹಿಮಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "ಕೊಂಚ ಹಿಮಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Moderate snow"
msgid "Moderate sleet"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಮಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Heavy snow"
msgid "Heavy sleet"
msgstr "ಭಾರಿ ಹಿಮಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Ice pellet storm"
msgid "Sleet storm"
msgstr "ಹಿಮಮಳೆ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#: ../libgweather/weather.c:180
#| msgid "Showers of ice pellets"
msgid "Showers of sleet"
msgstr "ಮಂಜುಗಡ್ಡೆಯ ಮಳೆ"

#. HAIL
#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "ಆಲಿಕಲ್ಲು"

#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "ಆಲಿಕಲ್ಲಿನಿಂದ ಕೂಡಿದ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "ಆಲಿಕಲ್ಲಿನಿಂದ ಕೂಡಿದ ತುಂತುರು"

#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "ಸಣ್ಣದಾದ ಆಲಿಕಲ್ಲು"

#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "ಸಣ್ಣದಾದ ಆಲಿಕಲ್ಲಿನಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮಳೆ"

#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "ಸಣ್ಣದಾದ ಆಲಿಕಲ್ಲಿನಿಂದ ಕೂಡಿದ ಸಿಂಚನ"

#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಹರಳುಗಟ್ಟುವಿಕೆ"

#. MIST
#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "ಇಬ್ಬನಿ"

#. FOG
#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "ದಟ್ಟ ಮಂಜು"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಮಂಜು"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "ತೆಳುವಾದ ಮಂಜು"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "ಮಂಜಿನ ತೇಪೆ"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "ಭಾಗಶಃ ಮಂಜು"

#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "ಕೊರೆಯುವ ಮಂಜು"

#. SMOKE
#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "ಹೊಗೆ"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "ಜ್ವಾಲಮುಖಿಯ ಬೂದಿ"

#. SAND
#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "ಮರಳು"

#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "ಬೀಸುವ ಮರಳು"

#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "ಜಾರುವ ಮರಳು"

#. HAZE
#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "ಮಬ್ಬಾದ"

#. SPRAY
#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "ಬೀಸುವ ಗಾಳಿ ಕೂಡಿದ ತುಂತುರು"

#. DUST
#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "ಧೂಳು"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "ಬೀಸುವ ಗಾಳಿ ಕೂಡಿದ ಧೂಳು"

#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "ಜಾರುವ ಧೂಳು"

#. SQUALL
#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#. SANDSTORM
#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "ಮರಳಿನ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಮರಳಿನ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "ಭಾರೀ ಮರಳಿನ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "ಧೂಳಿನ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಧೂಳಿನ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "ಭಾರೀ ಧೂಳಿನ ಬಿರುಗಾಳಿ"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "ಆಲಿಕೆಯಂತಹ ಮೋಡ"

#. TORNADO
#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "ಸುಂಟರ ಗಾಳಿ"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "ರಭಸದಿಂದ ತಿರುಗುವ ಧೂಳು"

#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ರಭಸದಿಂದ ತಿರುಗುವ ಧೂಳು"

#: ../libgweather/weather.c:706
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"

#: ../libgweather/weather.c:712
msgid "Unknown observation time"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೀಕ್ಷಣಾ ಸಮಯ"

#: ../libgweather/weather.c:724
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../libgweather/weather.c:746
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:791
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:800
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/weather.c:803
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/weather.c:809
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/weather.c:812
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#: ../libgweather/weather.c:889
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#: ../libgweather/weather.c:909
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libgweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f ನಾಟ್‌ಗಳು"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libgweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libgweather/weather.c:964
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libgweather/weather.c:972
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "ಬೋಫರ್ಟ್ ಫೋರ್ಸ್ %.1f"

#: ../libgweather/weather.c:993
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#: ../libgweather/weather.c:995
msgid "Calm"
msgstr "ಪ್ರಶಾಂತ"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libgweather/weather.c:1003
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: ../libgweather/weather.c:1039
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libgweather/weather.c:1045
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libgweather/weather.c:1048
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libgweather/weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libgweather/weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libgweather/weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#: ../libgweather/weather.c:1098
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libgweather/weather.c:1104
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f ಮೈಲುಗಳು"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libgweather/weather.c:1107
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libgweather/weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"

#: ../libgweather/weather.c:1257
msgid "Retrieval failed"
msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"

#: ../libgweather/weather-metar.c:574
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %d %s.\n"

#: ../libgweather/weather-owm.c:385
#| msgid ""
#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
#| "Institute</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://yr.no/\">ಓಪನ್ ವೆದರ್ ಮ್ಯಾಪ್ ಯೋಜನೆ</a>ಯಿಂದ ಹವಾಮಾನ "
"ಮಾಹಿತಿ"

#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
#. attribution with a link to their service.
#.
#. That's very nice of them!
#.
#: ../libgweather/weather-yrno.c:484
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
"Institute</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://yr.no/\">ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಮೆಟೆರೊಲಾಜಿಕಲ್ ಇನ್‌ಸ್ಟಿಟ್ಯೂಟ್‌</a>ನಿಂದ "
"ಹವಾಮಾನ "
"ಮಾಹಿತಿ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
msgstr "ರಾಡರಿನ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿನ URL"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr ""
"ಒಂದು ರಾಡರಿನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ URL. ರಾಡರ್ "
"ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "ತಾಪಮಾನದ ಘಟಕ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
"ಹವಮಾನವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಉಷ್ಣತೆಯ ಏಕಮಾನ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ 'ಕೆಲ್ವಿನ್', "
"'ಸೆಂಟಿಗ್ರೇಡ್' ಮತ್ತು 'ಫ್ಯಾರೆನ್ಹೀಟ್'."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "ದೂರದ/ಅಂತರದ ಮಾಪಕ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
"'miles'."
msgstr ""
"ಹವಮಾನವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ದೂರದ ಏಕಮಾನ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಗೋಚರಿಕೆ ಅಥವ ಪ್ರಮುಖ ಘಟನೆಗಳ "
"ನಡುವಿನ ದೂರಕ್ಕಾಗಿ). ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ 'ಮೀಟರುಗಳು', 'ಕಿಮೀ' ಮತ್ತು 'ಮೈಲುಗಳು'."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "ವೇಗದ ಘಟಕ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
"ಹವಮಾನವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವೇಗದ ಏಕಮಾನ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಗಾಳಿಯ ವೇಗ). ಮಾನ್ಯವಾದ "
"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ 'ms' (ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ಮೀಟರುಗಳು), 'kph' (ಪ್ರತಿ ಗಂಟೆಗೆ "
"ಕಿಲೋಮೀಟರುಗಳು), "
"'mph' (ಪ್ರತಿ ಗಂಟೆಗೆ ಮೈಲುಗಳು), 'ನಾಟ್‌ಗಳು' ಮತ್ತು 'bft' (ಬೀಫೋರ್ಟ ಸ್ಕೇಲ್)."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "ಒತ್ತಡದ ಘಟಕ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgstr ""
"ಹವಮಾನವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒತ್ತಡದ ವೇಗ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ 'kpa' "
"(ಕಿಲೋಪ್ಯಾಸ್ಕಲ್), "
"'hpa' (ಹೆಕ್ಟೋಪ್ಯಾಸ್ಕಲ್), 'mb' (ಮಿಲಿಬಾರ್, ಗಣತೀಯದ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಪ್ರಕಾರ 1 hPa ಗೆ "
"ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಭಿನ್ನವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ), 'mm-hg' (ಮರ್ಕ್ಯುರಿಯ ಮಿಲಿಮೀಟರ್), "
"'inch-hg' (ಮರ್ಕ್ಯುರಿಯ ಇಂಚು), 'atm' (ಅಟ್ಮಾಸ್ಫಿಯರುಗಳು)."

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ"

#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
"ಹವಾಮಾನ ಕಿರುಅನ್ವಯವು ಇರುವ ಸ್ಥಳದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ. ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಭಾಗವನ್ನು "
"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಸ್ಥಳಗಳ ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ "
"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. "
"METAR ಸಂಕೇತದಲ್ಲಿನ ಎರಡನೆಯ ಭಾಗವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹವಾಮಾನ ಕೇಂದ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು "
"ಖಾಲಿ "
"ಇರಬಾರದು ಮತ್ತು Locations.xml ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು &lt;ಸಂಕೇತ&gt; ಟ್ಯಾಗ್‌ಗೆ "
"ಸಂಬಂಧಿಸಿರಬೇಕು. "
"ಮೂರನೆಯ ಭಾಗವು ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಪಡೆಯಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ (ಅಕ್ಷಾಂಶ, "
"ರೇಖಾಂಶ)ದ "
"ಒಂದು ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಕೇವಲ ಸೂರ್ಯ ಹುಟ್ಟುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರನ "
"ದೃಶ್ಯಭಾಗವನ್ನು "
"ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಅಲ್ಲ."

#~ msgid "Ice pellets"
#~ msgstr "ಮಂಜುಗಡ್ಡೆಯ ತುಣುಕುಗಳು"

#~ msgid "Few ice pellets"
#~ msgstr "ಒಂದಿಷ್ಟು ಮಂಜುಗಡ್ಡೆಯ ತುಣುಕುಗಳು"

#~ msgid "Moderate ice pellets"
#~ msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮಂಜುಗಡ್ಡೆಯ ತುಣುಕುಗಳು"

#~ msgid "Heavy ice pellets"
#~ msgstr "ಭಾರಿ ಮಂಜುಗಡ್ಡೆಯ ತುಣುಕುಗಳು"

#~ msgctxt "temperature unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#~ msgctxt "speed unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#~ msgctxt "pressure unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#~ msgctxt "visibility unit"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#~ msgid "'fahrenheit'"
#~ msgstr "'ಫ್ಯಾರೆನ್ಹೇಟ್'"

#~ msgid "'miles'"
#~ msgstr "'ಮೈಲುಗಳು'"

#~ msgid "'knots'"
#~ msgstr "'ನಾಟ್‌ಗಳು'"

#~ msgid "'inch-hg'"
#~ msgstr "'inch-hg'"