# Shavian translation..
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:37 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"Language: en@shaw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
#. * the common localised name that corresponds to
#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
#. * this name.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr "DEFAULT_LOCATION"
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
#. * the capital city, Athens.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr "DEFAULT_CODE"
#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr "DEFAULT_ZONE"
#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr "DEFAULT_RADAR"
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
#. * If your default location does not have known coordinates, set this
#. * to " " (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
#.
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr "DEFAULT_COORDINATES"
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
msgid "Default"
msgstr "๐๐ฆ๐๐ช๐ค๐"
#. translators: Kelvin
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
msgid "K"
msgstr "๐"
#. translators: Celsius
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
msgid "C"
msgstr "๐"
#. translators: Fahrenheit
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
msgid "F"
msgstr "๐"
#. translators: meters per second
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. translators: kilometers per hour
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. translators: miles per hour
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. translators: knots (speed unit)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
msgid "knots"
msgstr "๐ฏ๐ช๐๐"
#. translators: wind speed
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ยท๐๐ด๐๐ป๐ ๐๐๐ฑ๐ค"
#. translators: kilopascals
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. translators: hectopascals
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. translators: millibars
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. translators: millimeters of mercury
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. translators: inches of mercury
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. translators: atmosphere
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
msgid "atm"
msgstr "๐จ๐๐ฅ"
#. translators: meters
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
msgid "m"
msgstr "m"
#. translators: kilometers
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
msgid "km"
msgstr "km"
#. translators: miles
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
msgid "mi"
msgstr "๐ฅ๐ฒ"
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr "C"
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "mi"
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "ยท๐๐ฎ๐ง๐ฏ๐ฆ๐ ๐ฅ๐ฐ๐ฏ ๐๐ฒ๐ฅ"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"๐ฉ ๐๐ฎ๐ฐ-๐๐ฆ๐ก๐ฆ๐-๐ค๐ช๐ ๐๐ด๐ ๐๐น ๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฒ๐๐ธ ๐ฅ๐จ๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ข๐ง๐๐ผ.๐๐ช๐ฅ, ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"๐ฉ ๐ฟ๐ฏ๐ฐ๐ ๐๐ด๐ฏ ๐๐น ๐ ๐๐ฆ๐๐ฆ, ๐จ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or "
"not."
msgstr "๐๐ฆ๐๐ป๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ข๐ง๐๐ผ ๐ ๐จ๐๐ค๐ฉ๐ ๐ท๐๐ฉ๐ฅ๐จ๐๐ฆ๐๐ค๐ฆ ๐ณ๐๐๐ฑ๐๐ ๐ฆ๐๐ ๐ข๐ง๐๐ผ ๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฏ๐ช๐."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
msgid "Display radar map"
msgstr "๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ ๐ฎ๐ฑ๐๐ธ ๐ฅ๐จ๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
msgid "Distance unit"
msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "๐๐ง๐ ๐ฉ ๐ฎ๐ฑ๐๐ธ ๐ฅ๐จ๐ ๐ช๐ฏ ๐ฐ๐ ๐ณ๐๐๐ฑ๐."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" "
"key."
msgstr ""
"๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ต, ๐๐ง๐ฏ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฉ ๐ฎ๐ฒ๐๐ธ ๐ฅ๐จ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ฉ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ๐ ๐๐ฒ ๐ \"radar\" ๐๐ฐ."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] "
"DD-MM-SS[EW]."
msgstr ""
"๐ค๐จ๐๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐ฏ ๐ค๐ช๐๐๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐ ๐ฟ๐ผ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐๐๐๐ฎ๐ง๐๐ ๐ฆ๐ฏ DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
msgid "Location coordinates"
msgstr "๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ด๐น๐๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
msgid "Nearby city"
msgstr "๐ฏ๐ฆ๐ฎ๐๐ฒ ๐๐ฆ๐๐ฆ"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"๐ฏ๐ฆ๐ฎ๐๐ฒ ๐ฅ๐ฑ๐ก๐ผ ๐๐ด๐ฏ, ๐๐ณ๐ ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐จ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฆ๐๐ฆ, ๐จ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ "
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฟ๐๐ ๐ง๐ฏ๐ฐ๐ฅ๐ช๐ฎ"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
msgid "Pressure unit"
msgstr "๐๐ฎ๐ง๐๐ผ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
msgid "Radar location"
msgstr "๐ฎ๐ฒ๐๐ธ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
msgid "Speed unit"
msgstr "๐๐๐ฐ๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
msgid "Temperature unit"
msgstr "๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ฉ๐๐ผ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
msgid "The city that gweather displays information for."
msgstr "๐ ๐๐ฆ๐๐ฆ ๐๐จ๐ ยท๐๐ข๐ง๐๐ผ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "๐ ๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ URL ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ข๐บ ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฉ ๐ฎ๐ฒ๐๐ธ ๐ฅ๐จ๐."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐๐ฉ๐ค, ๐ฆ๐ฏ ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐, ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ ๐ท๐๐ด๐ฅ๐จ๐๐ฆ๐ ๐ณ๐๐๐ฑ๐๐."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
msgid "The unit to use for pressure."
msgstr "๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ ๐ฟ๐ ๐๐น ๐๐ฎ๐ง๐๐ผ."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
msgid "The unit to use for temperature."
msgstr "๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ ๐ฟ๐ ๐๐น ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ฉ๐๐ผ."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
msgid "The unit to use for visibility."
msgstr "๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ ๐ฟ๐ ๐๐น ๐๐ฆ๐๐ฆ๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐๐ฆ."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
msgid "The unit to use for wind speed."
msgstr "๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ ๐ฟ๐ ๐๐น ๐ข๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐๐ฐ๐."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
msgid "Update interval"
msgstr "๐ณ๐๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐๐ฉ๐ค"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
msgid "Update the data automatically"
msgstr "๐ณ๐๐๐ฑ๐ ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ท๐๐ฉ๐ฅ๐จ๐๐ฆ๐๐ค๐ฆ"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
msgid "Url for the radar map"
msgstr "URL ๐๐น ๐ ๐ฎ๐ฒ๐๐ธ ๐ฅ๐จ๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "๐ฟ๐ ๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ URL ๐๐น ๐ ๐ฎ๐ฒ๐๐ธ ๐ฅ๐จ๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
msgid "Use metric units"
msgstr "๐ฟ๐ ๐ฅ๐ง๐๐ฎ๐ฆ๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐๐"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "๐ฟ๐ ๐ฅ๐ง๐๐ฎ๐ฆ๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐๐ง๐ ๐ ๐ฆ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐๐."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
msgid "Weather for a city"
msgstr "๐ข๐ง๐๐ผ ๐๐น ๐ฉ ๐๐ฆ๐๐ฆ"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
msgid "Weather location information"
msgstr "๐ข๐ง๐๐ผ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
msgid "Weather location information."
msgstr "๐ข๐ง๐๐ผ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
msgid "Zone location"
msgstr "๐๐ด๐ฏ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#, c-format
#: ../libgweather/weather-metar.c:504
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ง๐ METAR ๐๐ฑ๐๐ฉ: %d %s.\n"
#: ../libgweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "ยท๐ข๐ง๐๐ผ๐ฆ๐๐ด ๐ฅ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "Variable"
msgstr "๐๐บ๐ฆ๐ฉ๐๐ฉ๐ค"
#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "North"
msgstr "๐ฏ๐น๐"
#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "North - NorthEast"
msgstr "๐ฏ๐น๐ - ๐ฏ๐ช๐ฎ๐๐ฐ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "Northeast"
msgstr "๐ฏ๐ช๐ฎ๐๐ฐ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "East - NorthEast"
msgstr "๐ฐ๐๐ - ๐ฏ๐ช๐ฎ๐๐ฐ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "East"
msgstr "๐ฐ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "East - Southeast"
msgstr "๐ฐ๐๐ - ๐๐ถ๐๐ฐ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "Southeast"
msgstr "๐๐ถ๐๐ฐ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "South - Southeast"
msgstr "๐๐ฌ๐ - ๐๐ถ๐๐ฐ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:235
msgid "South"
msgstr "๐๐ฌ๐"
#: ../libgweather/weather.c:235
msgid "South - Southwest"
msgstr "๐๐ฌ๐ - ๐๐ถ๐๐ข๐ง๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:235
msgid "Southwest"
msgstr "๐๐ถ๐๐ข๐ง๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:235
msgid "West - Southwest"
msgstr "๐ข๐ง๐๐ - ๐๐ถ๐๐ข๐ง๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:236
msgid "West"
msgstr "๐ข๐ง๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:236
msgid "West - Northwest"
msgstr "๐ข๐ง๐๐ - ๐ฏ๐ช๐ฎ๐๐ข๐ง๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:236
msgid "Northwest"
msgstr "๐ฏ๐ช๐ฎ๐๐ข๐ง๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:236
msgid "North - Northwest"
msgstr "๐ฏ๐น๐ - ๐ฏ๐ช๐ฎ๐๐ข๐ง๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
#: ../libgweather/weather.c:332
msgid "Invalid"
msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐"
#: ../libgweather/weather.c:249
msgid "Clear Sky"
msgstr "๐๐ค๐ฝ ๐๐๐ฒ"
#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Broken clouds"
msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ค๐ฌ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Scattered clouds"
msgstr "๐๐๐จ๐๐ผ๐ ๐๐ค๐ฌ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:252
msgid "Few clouds"
msgstr "๐๐ฟ ๐๐ค๐ฌ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:253
msgid "Overcast"
msgstr "๐ด๐๐ป๐๐จ๐๐"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
msgid "Thunderstorm"
msgstr "๐๐ณ๐ฏ๐๐ผ๐๐๐น๐ฅ"
#. DRIZZLE
#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Drizzle"
msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ค"
#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Light drizzle"
msgstr "๐ค๐ฒ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ค"
#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "๐ฅ๐ด๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ค"
#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "๐ฃ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ค"
#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ค"
#. RAIN
#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Rain"
msgstr "๐ฎ๐ฑ๐ฏ"
#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Light rain"
msgstr "๐ค๐ฒ๐ ๐ฎ๐ฑ๐ฏ"
#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Moderate rain"
msgstr "๐ฅ๐ด๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐ฎ๐ฑ๐ฏ"
#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Heavy rain"
msgstr "๐ฃ๐ง๐๐ฆ ๐ฎ๐ฑ๐ฏ"
#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Rain showers"
msgstr "๐ฎ๐ฑ๐ฏ ๐๐ฌ๐ผ๐"
#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Freezing rain"
msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฑ๐ฏ"
#. SNOW
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Snow"
msgstr "๐๐ฏ๐ด"
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Light snow"
msgstr "๐ค๐ฒ๐ ๐๐ฏ๐ด"
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Moderate snow"
msgstr "๐ฅ๐ด๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐๐ฏ๐ด"
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Heavy snow"
msgstr "๐ฃ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฏ๐ด"
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Snowstorm"
msgstr "๐๐ฏ๐ด๐๐๐น๐ฅ"
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "๐๐ค๐ด๐ฆ๐ ๐๐ฏ๐ด๐๐ญ๐ค"
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Snow showers"
msgstr "๐๐ฏ๐ด ๐๐ฌ๐ผ๐"
#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Drifting snow"
msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐ฏ๐ด"
#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Snow grains"
msgstr "๐๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐"
#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Light snow grains"
msgstr "๐ค๐ฒ๐ ๐๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐"
#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "๐ฅ๐ด๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐"
#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "๐ฃ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐"
#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Ice crystals"
msgstr "๐ฒ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐๐๐ฉ๐ค๐"
#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Ice pellets"
msgstr "๐ฒ๐ ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Few ice pellets"
msgstr "๐๐ฟ ๐ฒ๐ ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "๐ฅ๐ด๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐ฒ๐ ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "๐ฃ๐ง๐๐ฆ ๐ฒ๐ ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "๐ฒ๐ ๐๐ง๐ค๐ฉ๐ ๐๐๐น๐ฅ"
#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "๐๐ฌ๐ผ๐ ๐ ๐ฒ๐ ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐"
#. HAIL
#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Hail"
msgstr "๐ฃ๐ฑ๐ค"
#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Hailstorm"
msgstr "๐ฃ๐ฑ๐ค๐๐๐น๐ฅ"
#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Hail showers"
msgstr "๐ฃ๐ฑ๐ค ๐๐ฌ๐ผ๐"
#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Small hail"
msgstr "๐๐ฅ๐ท๐ค ๐ฃ๐ฑ๐ค"
#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Small hailstorm"
msgstr "๐๐ฅ๐ท๐ค ๐ฃ๐ฑ๐ค๐๐๐น๐ฅ"
#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Showers of small hail"
msgstr "๐๐ฌ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฅ๐ท๐ค ๐ฃ๐ฑ๐ค"
#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
#. MIST
#: ../libgweather/weather.c:302
msgid "Mist"
msgstr "๐ฅ๐ฆ๐๐"
#. FOG
#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Fog"
msgstr "๐๐ช๐"
#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "๐๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฉ๐๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐๐ฐ"
#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Shallow fog"
msgstr "๐๐จ๐ค๐ด ๐๐ช๐"
#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Patches of fog"
msgstr "๐๐จ๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ช๐"
#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Partial fog"
msgstr "๐๐ธ๐๐ฆ๐จ๐ค ๐๐ช๐"
#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Freezing fog"
msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐"
#. SMOKE
#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Smoke"
msgstr "๐๐ฅ๐ด๐"
#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/weather.c:305
msgid "Volcanic ash"
msgstr "๐๐ญ๐ค๐๐จ๐ฏ๐ฆ๐ ๐จ๐"
#. SAND
#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Sand"
msgstr "๐๐จ๐ฏ๐"
#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Blowing sand"
msgstr "๐๐ค๐ด๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ๐"
#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Drifting sand"
msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ๐"
#. HAZE
#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Haze"
msgstr "๐ฃ๐ฑ๐"
#. SPRAY
#: ../libgweather/weather.c:308
msgid "Blowing sprays"
msgstr "๐๐ค๐ด๐ฆ๐ ๐๐๐ฎ๐ฑ๐"
#. DUST
#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Dust"
msgstr "๐๐ณ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Blowing dust"
msgstr "๐๐ค๐ด๐ฆ๐ ๐๐ณ๐๐"
#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Drifting dust"
msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐๐"
#. SQUALL
#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Squall"
msgstr "๐๐๐ข๐ช๐ค"
#. SANDSTORM
#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm"
msgstr "๐๐จ๐ฏ๐๐๐๐น๐ฅ"
#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "๐๐จ๐ฏ๐๐๐๐น๐ฅ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฉ๐๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐๐ฐ"
#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "๐ฃ๐ง๐๐ฆ ๐๐จ๐ฏ๐๐๐๐น๐ฅ"
#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Duststorm"
msgstr "๐๐ณ๐๐๐๐๐น๐ฅ"
#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "๐๐ณ๐๐๐๐๐น๐ฅ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฉ๐๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐๐ฐ"
#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "๐ฃ๐ง๐๐ฆ ๐๐ณ๐๐๐๐๐น๐ฅ"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Funnel cloud"
msgstr "๐๐ณ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐๐ค๐ฌ๐"
#. TORNADO
#: ../libgweather/weather.c:314
msgid "Tornado"
msgstr "๐๐ช๐ฎ๐ฏ๐ฑ๐๐ด"
#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls"
msgstr "๐๐ณ๐๐ ๐ข๐ป๐ค๐"
#: ../libgweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "๐๐ณ๐๐ ๐ข๐ป๐ค๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฉ๐๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐๐ฐ"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#.
#: ../libgweather/weather.c:710
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
#: ../libgweather/weather.c:725
msgid "Unknown observation time"
msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ช๐๐๐ผ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ฅ"
#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
msgid "Unknown"
msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:761
msgid "%.1f ยฐF"
msgstr "%.1f ยฐ๐"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:764
msgid "%d ยฐF"
msgstr "%d ยฐ๐"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:770
msgid "%.1f ยฐC"
msgstr "%.1f ยฐ๐"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:773
msgid "%d ยฐC"
msgstr "%d ยฐ๐"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:779
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:782
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:864
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:892
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f ๐ฏ๐ช๐๐"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:896
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:900
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:904
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:910
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "ยท๐๐ด๐๐ป๐ ๐๐น๐ %.1f"
#: ../libgweather/weather.c:935
msgid "Calm"
msgstr "๐๐ญ๐ฅ"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:939
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:961
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:965
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:969
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:973
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:977
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:981
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f ๐จ๐๐ฅ"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:1009
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f ๐ฅ๐ฒ๐ค๐"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:1013
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#, c-format
#: ../libgweather/weather.c:1017
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../libgweather/weather.c:1126
msgid "Retrieval failed"
msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐ค๐"