|
Packit Service |
4897fc |
# Serbian translation of gnome-applets
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
|
|
Packit Service |
4897fc |
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Данило Шеган <danilo@gnome.org>
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005-09-03
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 14:21+0000\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 07:24+0100\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Language: sr\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-location-entry.c:817
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Loading…"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Учитавам…"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-timezone.c:343
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Greenwich Mean Time"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Гриничко средње време"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "timezone"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:119
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "variable"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "променљив"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:120
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "north"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "северни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:120
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "north — northeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "северни-североисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:120
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "northeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "североисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:120
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "east — northeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "источни-североисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:121
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "east"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "источни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:121
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "east — southeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "источни-југоисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:121
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "southeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "југоисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:121
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "south — southeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "југо-југоисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:122
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "south"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "јужни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:122
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "south — southwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "југо-југозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:122
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "southwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "југозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:122
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "west — southwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "западно-југозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:123
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "west"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "западни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:123
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "west — northwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "западни-северозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:123
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "northwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "северозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:123
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "north — northwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "северно-северозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:127
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Variable"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Променљив"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:128
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "North"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Северни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:128
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "North — Northeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "северни-североисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:128
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Northeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Североисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:128
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "East — Northeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "источни-североисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:129
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "East"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Источни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:129
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "East — Southeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Источни-југоисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:129
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Southeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Југоисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:129
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "South — Southeast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Југо-југоисточни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:130
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "South"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јужни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:130
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "South — Southwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Југо-југозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:130
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Southwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Југозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:130
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "West — Southwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Западно-југозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:131
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "West"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Западни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:131
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "West — Northwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Западни-северозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:131
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Northwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Северозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:131
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "North — Northwest"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Северно-северозападни"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:141
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "wind direction"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Invalid"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Неисправно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:142
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "wind direction"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "invalid"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "неисправно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:155
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "clear sky"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "ведро небо"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:156
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "broken clouds"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "разбијени облаци"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:157
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "scattered clouds"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "распирени облаци"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:158
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "few clouds"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "местимично облачно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:159
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "overcast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "облачно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:163
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Clear sky"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "ведро небо"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:164
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Broken clouds"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Разбијени облаци"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:165
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Scattered clouds"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Распирени облаци"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:166
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Few clouds"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Местимично облачно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:167
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Overcast"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Облачно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "sky conditions"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Invalid"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Неисправно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "sky conditions"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "invalid"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "неисправно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. NONE
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "thunderstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "пљусак са грмљавином"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Ovo kaze Morton-Benson :)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. DRIZZLE
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "light drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "слабо ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "moderate drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "умерено ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "heavy drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "јако ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "freezing drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "ледено ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. RAIN
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "киша"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "light rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "кишица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "moderate rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "умерена киша"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "heavy rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "јака киша"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "rain showers"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "пљусак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "freezing rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "ледена киша"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SNOW
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "light snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "слаб снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "moderate snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "умерен снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "heavy snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "јак снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "snowstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "снежна олуја"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "blowing snowfall"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "разарајући снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "snow showers"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "снежни пљусак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "drifting snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "снег се лагано премешта"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SNOW_GRAINS
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:221
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "snow grains"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "трунке снега"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:221
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "light snow grains"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "слабе трунке снега"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:221
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "moderate snow grains"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "умерене трунке снега"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:221
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "heavy snow grains"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "јаке трунке снега"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. ICE_CRYSTALS
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:222
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "ice crystals"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "леденице"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. ICE_PELLETS
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "little sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "слаба суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "moderate sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "умерена суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "heavy sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "јака суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "sleet storm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "олујна суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "showers of sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "пљусак са суснежицом"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. HAIL
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:224
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "hail"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "гра̏д"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:224
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "hailstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "олујни гра̏д"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:224
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "hail showers"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "пљусак гра̏да"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SMALL_HAIL
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:225
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "small hail"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "мањи гра̏д"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:225
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "small hailstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "слабији олујни гра̏д"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:225
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "showers of small hail"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "пљускови слабијег гра̏да"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. PRECIPITATION
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:226
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "unknown precipitation"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "непознате падавине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. MIST
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:227
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "mist"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "измаглица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. FOG
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "магла"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "fog in the vicinity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "магла у близини"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "shallow fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "слабашна магла"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "patches of fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "трагови магле"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "partial fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "местимична магла"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "freezing fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "ледена магла"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SMOKE
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:229
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "smoke"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "смог"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. VOLCANIC_ASH
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:230
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "volcanic ash"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "вулкански пепео"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SAND
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:231
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "sand"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "песак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:231
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "blowing sand"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "разарајући песак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:231
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "drifting sand"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "песак се лагано премешта"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. HAZE
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:232
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "haze"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "сумаглица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SPRAY
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:233
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "blowing sprays"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "разарајуће запрашено"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. DUST
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:234
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "dust"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "прашина"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Da li mozda "Blowing" u svima ovima kao "Vetrovito"?
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Нема потребе, разарајућа прашина је врло уверљива. :)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:234
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "blowing dust"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "разарајућа прашина"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:234
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "drifting dust"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "прашина се лагано премешта"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SQUALL
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:235
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "squall"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "удар ветра"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SANDSTORM
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:236
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "sandstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "пешчана олуја"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:236
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "sandstorm in the vicinity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "пешчана олуја у близини"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:236
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "heavy sandstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "јака пешчана олуја"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Zalite se Mortonu i Bensonu, ili Morton-Bensonu ;)
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Нећемо, него теби! :)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. DUSTSTORM
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:237
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "duststorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "вртлог прашине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:237
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "duststorm in the vicinity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "вртлог прашине у близини"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:237
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "heavy duststorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "јак вртлог прашине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. FUNNEL_CLOUD
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:238
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "funnel cloud"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "левкасти облак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TORNADO
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:239
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "tornado"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "торнадо"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. DUST_WHIRLS
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:240
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "dust whirls"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "ковитлаци прашине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:240
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "dust whirls in the vicinity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "ковитлаци прашине у близини"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. NONE
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Thunderstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Пљусак са грмљавином"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Ovo kaze Morton-Benson :)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. DRIZZLE
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Light drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Слабо ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Moderate drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Умерено ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Heavy drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јако ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Freezing drizzle"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Ледено ромињање"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. RAIN
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Киша"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Light rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Кишица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Moderate rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Умерена киша"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Heavy rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јака киша"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Rain showers"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Пљусак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Freezing rain"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Ледена киша"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SNOW
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Light snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Слаб снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Moderate snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Умерен снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Heavy snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јак снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Snowstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Снежна олуја"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Blowing snowfall"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Разарајући снег"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Snow showers"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Снежни пљусак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Drifting snow"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Снег се лагано премешта"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SNOW_GRAINS
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:257
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Snow grains"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Трунке снега"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:257
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Light snow grains"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Слабе трунке снега"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:257
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Moderate snow grains"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Умерене трунке снега"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:257
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Heavy snow grains"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јаке трунке снега"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. ICE_CRYSTALS
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:258
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Ice crystals"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Леденице"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. ICE_PELLETS
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Little sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Слаба суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Moderate sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Умерена суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Heavy sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јака суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Sleet storm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Олујна суснежица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Showers of sleet"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Пљусак са суснежицом"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. HAIL
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:260
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Hail"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Гра̏д"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:260
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Hailstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Олујни гра̏д"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:260
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Hail showers"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Пљусак гра̏да"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SMALL_HAIL
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:261
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Small hail"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Мањи гра̏д"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:261
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Small hailstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Слабији олујни гра̏д"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:261
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Showers of small hail"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Пљускови слабијег гра̏да"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. PRECIPITATION
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:262
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown precipitation"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознате падавине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. MIST
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:263
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Mist"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Измаглица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. FOG
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Магла"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Fog in the vicinity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Магла у близини"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Shallow fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Слабашна магла"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Patches of fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Трагови магле"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Partial fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Местимична магла"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Freezing fog"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Ледена магла"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SMOKE
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:265
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Smoke"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Смог"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. VOLCANIC_ASH
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:266
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Volcanic ash"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Вулкански пепео"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SAND
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:267
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Sand"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Песак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:267
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Blowing sand"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Разарајући песак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:267
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Drifting sand"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Песак се лагано премешта"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# I ovo je sumaglica, izmaglica kao i Mist, pa neka ovo bude sumaglica ;)
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Е баш лепо!
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. HAZE
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:268
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Haze"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Сумаглица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SPRAY
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:269
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Blowing sprays"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Разарајуће запрашено"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. DUST
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:270
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Dust"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Прашина"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Da li mozda "Blowing" u svima ovima kao "Vetrovito"?
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Нема потребе, разарајућа прашина је врло уверљива. :)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:270
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Blowing dust"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Разарајућа прашина"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:270
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Drifting dust"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Прашина се лагано премешта"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SQUALL
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:271
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Squall"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Удар ветра"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. SANDSTORM
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:272
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Sandstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Пешчана олуја"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:272
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Sandstorm in the vicinity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Пешчана олуја у близини"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:272
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Heavy sandstorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јака пешчана олуја"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Zalite se Mortonu i Bensonu, ili Morton-Bensonu ;)
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Нећемо, него теби! :)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. DUSTSTORM
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:273
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Duststorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Вртлог од прашине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:273
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Duststorm in the vicinity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Вртлог од прашине у близини"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:273
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Heavy duststorm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јак вртлог од прашине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. FUNNEL_CLOUD
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:274
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Funnel cloud"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Левкасти облак"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TORNADO
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:275
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Tornado"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Торнадо"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. DUST_WHIRLS
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:276
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Dust whirls"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Ковитлаци прашине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:276
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Dust whirls in the vicinity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Ковитлаци прашине у близини"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:793
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:799
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown observation time"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато време посматрања"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:811
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "sky conditions"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. Translate to the default units to use for presenting
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
|
Packit Service |
4897fc |
#.
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:833
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "default:mm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "default:mm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:886
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f ℉"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f ℉"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:890
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%d ℉"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%d ℉"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:897
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f ℃"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f ℃"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:901
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%d ℃"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%d ℃"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:908
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f K"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f K"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:912
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%d K"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%d K"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "temperature"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:989
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "dew"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1009
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "humidity"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1012
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.f%%"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.f%%"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# bug: plural-forms
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1058
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%0.1f knots"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%0.1f чвора"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1061
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f mph"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f mph"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1064
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f km/h"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f km/h"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1067
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f m/s"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f m/s"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
|
|
Packit Service |
4897fc |
#.
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1072
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Beaufort force %.1f"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Снага по Бофору %.1f"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1093
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "wind speed"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1095
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Calm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Мирно"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1103
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%s / %s"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%s / %s"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1139
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "pressure"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1145
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.2f inHg"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.2f inHg"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1148
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f mmHg"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f mmHg"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1151
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.2f kPa"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.2f kPa"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1154
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.2f hPa"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.2f hPa"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1157
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.2f mb"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.2f mb"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1160
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.3f atm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f атмосфера"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1198
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgctxt "visibility"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Непознато"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# bug: plural-forms
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1204
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f miles"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f миља"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1207
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.1f km"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.1f km"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1210
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%.0fm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%.0fm"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "%H∶%M"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "%H:%M"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/gweather-weather.c:1357
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Retrieval failed"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Није успело добављање података"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/weather-metar.c:581
|
|
Packit Service |
4897fc |
#, c-format
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Нисам успео да добавим метеоролошке податке: %d %s.\n"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/weather-owm.c:383
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Weather data from the Open Weather Map "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"project"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Временски подаци са пројекта карте "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"отвореног времена"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. attribution with a link to their service.
|
|
Packit Service |
4897fc |
#.
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. That's very nice of them!
|
|
Packit Service |
4897fc |
#.
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: libgweather/weather-yrno.c:507
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Weather data from the Norwegian "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Meteorological Institute"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Временски подаци са норвешког метереолошког "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"института"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "URL for the radar map"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Адреса за радарску мапу"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"radar maps."
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Произвољна адреса са које се довлачи радарска мапа, или празно за њено "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"искључивање."
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Temperature unit"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јединица температуре"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"“centigrade” and “fahrenheit”."
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Јединица температуре која се користи за приказивање временских прилика. "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Исправне вредности су „kelvin“, „centigrade“ и „fahrenheit“."
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Distance unit"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јединица растојања"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"“miles”."
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Јединица растојања која се користи за приказивање временских прилика (на "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"пример за видљивост или за удаљеност важних догађаја). Исправне вредности су "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"„meters“, „km“ и „miles“."
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Speed unit"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јединица брзине"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Јединица брзине која се користи за приказивање временских прилика (на пример "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"за брзину ветра). Исправне вредности су „ms“ (метара у секунди), "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"„kph“ (километара на сат), „mph“ (миља на сат), „knots“ (чворова) и "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"„bft“ (Бофорова скала)."
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Pressure unit"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Јединица притиска"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Јединица притиска која се користи за приказивање временских прилика. "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Исправне вредности су „kpa“ (килопаскал), „hpa“ (хектопаскал), "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"„mb“ (милибар, математички једнак 1 hPa али приказан другачије), „mm-"
|
|
Packit Service |
4897fc |
"hg“ (милиметар живиног стуба), „inch-hg“ (инчи живиног стуба), "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"„atm“ (атмосфере)."
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
# Погледати /usr/share/libgweather/Locations.xml
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
|
|
Packit Service |
4897fc |
#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "('', 'KNYC', nothing)"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "('Belgrade', 'LYBE', nothing)"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid "Default location"
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr "Основно место"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgid ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"not be empty and must correspond to a tag in the Locations.xml file. "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"calculations, not for weather forecast."
|
|
Packit Service |
4897fc |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Основно место за програмче временских прилика. Прво поље представља назив "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"који ће бити приказан. Ако је празно, биће узет из базе података места. "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Друго поље представља метереолошки код основне метереолошке станице. Не сме "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"бити празно и мора да одговара ознаци „кода“ из датотеке „Locations.xml“. "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"Треће поље представља уређену двојку (географска ширина, географска дужина), "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"којом се преписује вредност узета из базе података. Ово се користи само за "
|
|
Packit Service |
4897fc |
"прорачуне изласка сунца и месечевих мена, а не за прогнозирање времена."
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "Location Entry"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "Унос места"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "Timezone Menu"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "Изборник временске зоне"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "Timezone"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "Временска зона"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "GWeather"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "Гвреме"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "%d ℉"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "%d ℉"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "%d ℃"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "%d ℃"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "%d K"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "%d K"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "%.1f °F"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "%.1f °F"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "%d °F"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "%d °F"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "%.1f °C"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "%.1f °C"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "%d °C"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "%d °C"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "%d K"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "%d K"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "Ice pellets"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "Ледене куглице"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "Few ice pellets"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "Понешто ледених куглица"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "Moderate ice pellets"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "Умерено ледене куглице"
|
|
Packit Service |
4897fc |
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgid "Heavy ice pellets"
|
|
Packit Service |
4897fc |
#~ msgstr "Много ледених куглица"
|