|
rpm-build |
ca2b01 |
# Brazilian Portuguese translation for libgweather
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Copyright (C) 2000-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>, 2000-2001.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2003.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Raphael Higino <In Memoriam>, 2004-2005.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2006.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006-2008.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>, 2007, 2009.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# André Gondim <In Memoriam>, 2009.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>, 2009, 2012.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2009, 2013, 2015, 2016, 2018.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Project-Id-Version: libgweather\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 23:34+0000\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 22:15-0200\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Language: pt_BR\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-location-entry.c:817
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Loading…"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Carregando…"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-timezone.c:343
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Greenwich Mean Time"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Hora de Greenwich"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "timezone"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Desconhecido"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:119
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "variable"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "variável"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:120
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "north"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "norte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:120
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "north — northeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "norte — nordeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:120
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "northeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nordeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:120
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "east — northeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "leste — nordeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:121
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "east"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "leste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:121
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "east — southeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "leste — sudeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:121
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "southeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "sudeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:121
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "south — southeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "sul — sudeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:122
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "south"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "sul"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:122
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "south — southwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "sul — sudoeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:122
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "southwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "sudoeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:122
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "west — southwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "oeste — sudoeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:123
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "west"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "oeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:123
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "west — northwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "oeste — noroeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:123
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "northwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "noroeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:123
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "north — northwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "norte — noroeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:127
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Variable"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Variável"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:128
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "North"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Norte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:128
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "North — Northeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Norte — Nordeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:128
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Northeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nordeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:128
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "East — Northeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Leste — Nordeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:129
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "East"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Leste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:129
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "East — Southeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Leste — Sudeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:129
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Southeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Sudeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:129
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "South — Southeast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Sul — Sudeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:130
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "South"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Sul"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:130
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "South — Southwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Sul — Sudoeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:130
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Southwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Sudoeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:130
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "West — Southwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Oeste — Sudoeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:131
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "West"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Oeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:131
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "West — Northwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Oeste — Noroeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:131
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Northwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Noroeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:131
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "North — Northwest"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Norte — Noroeste"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:141
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "wind direction"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Invalid"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Inválida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:142
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "wind direction"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "invalid"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "inválida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:155
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "clear sky"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "céu claro"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:156
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "broken clouds"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "parcialmente nublado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:157
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "scattered clouds"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nuvens espalhadas"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:158
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "few clouds"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "poucas nuvens"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:159
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "overcast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nublado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:163
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Clear sky"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Céu claro"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:164
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Broken clouds"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Parcialmente nublado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:165
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Scattered clouds"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nuvens espalhadas"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:166
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Few clouds"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Poucas nuvens"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:167
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Overcast"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nublado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "sky conditions"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Invalid"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Inválidas"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "sky conditions"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "invalid"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "inválidas"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. NONE
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "thunderstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "trovoada"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. DRIZZLE
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuvisco"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "light drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuvisco leve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "moderate drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuvisco moderado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "heavy drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuvisco forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:218
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "freezing drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuvisco congelado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. RAIN
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuva"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "light rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuva leve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "moderate rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuva moderada"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "heavy rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuva forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "rain showers"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuva breve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:219
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "freezing rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuva congelada"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SNOW
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "neve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "light snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "neve leve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "moderate snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "neve moderada"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "heavy snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "neve forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "snowstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nevasca"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "blowing snowfall"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "neve com vento"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "snow showers"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "neve breve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:220
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "drifting snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "neve móvel"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SNOW_GRAINS
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:221
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "snow grains"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "grãos de neve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:221
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "light snow grains"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "grãos de neve leves"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:221
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "moderate snow grains"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "grãos de neve moderados"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:221
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "heavy snow grains"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "grãos de neve fortes"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. ICE_CRYSTALS
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:222
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "ice crystals"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "cristais de gelo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. ICE_PELLETS
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "little sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "granizo leve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "moderate sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "granizo moderado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "heavy sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "granizo forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "sleet storm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tempestade de granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:223
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "showers of sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "chuvas de granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. HAIL
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:224
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "hail"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:224
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "hailstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tempestade de granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:224
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "hail showers"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "granizo breve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SMALL_HAIL
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:225
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "small hail"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "granizo pequeno"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:225
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "small hailstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "pequena tempestade de granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:225
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "showers of small hail"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "granizo pequeno breve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. PRECIPITATION
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:226
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "unknown precipitation"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "precipitação desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. MIST
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:227
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "mist"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "neblina"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. FOG
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nevoeiro"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "fog in the vicinity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nevoeiro na vizinhança"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "shallow fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nevoeiro raso"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "patches of fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nevoeiro isolado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "partial fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nevoeiro parcial"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:228
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "freezing fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nevoeiro congelado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SMOKE
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:229
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "smoke"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "fumaça"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. VOLCANIC_ASH
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:230
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "volcanic ash"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "cinza vulcânica"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SAND
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:231
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "sand"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "areia"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:231
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "blowing sand"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "areia com vento"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:231
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "drifting sand"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "areia móvel"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. HAZE
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:232
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "haze"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "névoa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SPRAY
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:233
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "blowing sprays"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "maresia com vento"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. DUST
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:234
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "dust"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "poeira"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:234
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "blowing dust"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "poeira com vento"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:234
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "drifting dust"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "poeira móvel"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SQUALL
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:235
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "squall"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "ventania"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SANDSTORM
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:236
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "sandstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tempestade de areia"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:236
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "sandstorm in the vicinity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tempestade de areia na vizinhança"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:236
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "heavy sandstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tempestade de areia forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. DUSTSTORM
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:237
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "duststorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tempestade de poeira"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:237
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "duststorm in the vicinity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tempestade de poeira na vizinhança"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:237
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "heavy duststorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tempestade de poeira forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. FUNNEL_CLOUD
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:238
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "funnel cloud"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "nuvem em funil"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TORNADO
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:239
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "tornado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "tornado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. DUST_WHIRLS
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:240
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "dust whirls"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "redemoinho de poeira"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:240
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "dust whirls in the vicinity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "redemoinho de poeira na vizinhança"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. NONE
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Thunderstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Trovoada"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. DRIZZLE
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuvisco"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Light drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuvisco leve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Moderate drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuvisco moderado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Heavy drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuvisco forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:254
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Freezing drizzle"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuvisco congelado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. RAIN
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuva"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Light rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuva leve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Moderate rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuva moderada"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Heavy rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuva forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Rain showers"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuvas breves"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:255
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Freezing rain"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuva congelada"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SNOW
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Neve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Light snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Neve leve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Moderate snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Neve moderada"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Heavy snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Neve forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Snowstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nevasca"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Blowing snowfall"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Neve com vento"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Snow showers"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Neve breve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:256
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Drifting snow"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Neve móvel"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SNOW_GRAINS
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:257
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Snow grains"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Grãos de neve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:257
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Light snow grains"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Grãos de neve leves"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:257
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Moderate snow grains"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Grãos de neve moderados"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:257
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Heavy snow grains"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Grãos de neve fortes"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. ICE_CRYSTALS
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:258
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Ice crystals"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Cristais de gelo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. ICE_PELLETS
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Little sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Granizo leve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Moderate sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Granizo moderado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Heavy sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Granizo forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Sleet storm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tempestade de granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:259
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Showers of sleet"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Chuvas de granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. HAIL
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:260
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Hail"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:260
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Hailstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tempestade de granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:260
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Hail showers"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Granizo breve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SMALL_HAIL
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:261
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Small hail"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Granizo pequeno"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:261
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Small hailstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Pequena tempestade de granizo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:261
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Showers of small hail"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Granizo pequeno breve"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. PRECIPITATION
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:262
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown precipitation"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Precipitação desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. MIST
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:263
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Mist"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Neblina"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. FOG
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nevoeiro"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Fog in the vicinity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nevoeiro na vizinhança"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Shallow fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nevoeiro raso"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Patches of fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nevoeiro isolado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Partial fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nevoeiro parcial"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:264
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Freezing fog"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nevoeiro congelado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SMOKE
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:265
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Smoke"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Fumaça"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. VOLCANIC_ASH
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:266
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Volcanic ash"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Cinza vulcânica"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SAND
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:267
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Sand"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Areia"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:267
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Blowing sand"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Areia com vento"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:267
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Drifting sand"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Areia móvel"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. HAZE
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:268
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Haze"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Névoa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SPRAY
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:269
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Blowing sprays"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Maresia com vento"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. DUST
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:270
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Dust"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Poeira"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:270
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Blowing dust"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Poeira com vento"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:270
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Drifting dust"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Poeira móvel"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SQUALL
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:271
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Squall"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Ventania"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. SANDSTORM
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:272
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Sandstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tempestade de areia"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:272
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Sandstorm in the vicinity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tempestade de areia na vizinhança"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:272
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Heavy sandstorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tempestade de areia forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. DUSTSTORM
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:273
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Duststorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tempestade de poeira"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:273
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Duststorm in the vicinity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tempestade de poeira na vizinhança"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:273
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Heavy duststorm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tempestade de poeira forte"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. FUNNEL_CLOUD
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:274
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Funnel cloud"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Nuvem em funil"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TORNADO
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:275
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Tornado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Tornado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. DUST_WHIRLS
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:276
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Dust whirls"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Redemoinho de poeira"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:276
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Dust whirls in the vicinity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# "Última atualização: "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:793
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%a, %e de %b / %H:%M"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:799
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown observation time"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Hora da observação desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:811
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "sky conditions"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Desconhecidas"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. Translate to the default units to use for presenting
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:833
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "default:mm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "default:mm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:886
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#| msgid "%.1f ℉"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f ℉"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f ℉"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:890
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%d ℉"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%d ℉"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:897
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#| msgid "%.1f ℃"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f ℃"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f ℃"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:901
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%d ℃"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%d ℃"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:908
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#| msgid "%.1f K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:912
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%d K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%d K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "temperature"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:989
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "dew"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Desconhecido"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1009
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "humidity"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1012
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.f%%"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.f%%"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1058
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%0.1f knots"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%0.1f nós"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1061
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f mph"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f mph"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1064
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f km/h"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f km/h"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1067
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f m/s"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f m/s"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1072
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Beaufort force %.1f"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Força Beaufort %.1f"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1093
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "wind speed"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1095
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Calm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Calmo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1103
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%s / %s"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%s / %s"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1139
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "pressure"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1145
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.2f inHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.2f inHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1148
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f mmHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f mmHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1151
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.2f kPa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.2f kPa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1154
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.2f hPa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.2f hPa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1157
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.2f mb"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.2f mb"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1160
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.3f atm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.3f atm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1198
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgctxt "visibility"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1204
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f miles"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f milhas"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1207
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.1f km"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.1f km"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1210
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%.0fm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%.0fm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "%H∶%M"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "%H∶%M"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/gweather-weather.c:1357
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Retrieval failed"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Obtenção falhou"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/weather-metar.c:581
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#, c-format
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Falhou ao obter dados do METAR: %d %s.\n"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/weather-owm.c:383
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Weather data from the Open Weather Map "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"project"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Dados climáticos do projeto Open "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Weather Map"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. attribution with a link to their service.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. That's very nice of them!
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: libgweather/weather-yrno.c:507
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Weather data from the Norwegian "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Meteorological Institute"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Dados climáticos do Instituto de Meteorologia "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Norueguês"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "URL for the radar map"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "URL para o mapa de radar"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"radar maps."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"A URL personalizada de onde obter um mapa de radar, ou vazio, para "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"desabilitar mapas de radares."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Temperature unit"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Unidade de temperatura"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“centigrade” and “fahrenheit”."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"A unidade de temperatura usada para exibir o clima. Valores válidos são "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“kelvin”, “centigrade” e “fahrenheit”."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Distance unit"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Unidade de distância"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“miles”."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"A unidade da distância usada para exibir o clima (por exemplo, para "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"visibilidade ou para distância de eventos importantes). Valores válidos são "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“meters”, “km” e “miles”."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Speed unit"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Unidade de velocidade"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"A unidade de velocidade usada para exibir o clima (por exemplo, para "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"velocidade do vento). Valores válidos são “ms” (metros por segundo), "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“kph” (quilômetros por hora), “mph” (milhas por hora), “knots” (nós) e "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“bft” (escala Beaufort)."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Pressure unit"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Unidade de pressão"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"A unidade de pressão usada para exibir o clima. Valores válidos são "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (milibar, matematicamente "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"equivalente a 1hPa, mas exibido diferente), “mm-hg” (milímetros de "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"mercúrio), “inch-hg” (polegadas de mercúrio), “atm” (atmosferas)."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# Based on ICAO Airports for Brazil, picked Distrito Federal Juscelino K. Airport (SBBR) :
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
# <https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_airports_by_ICAO_code:_S#SB> --Enrico
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "('', 'KNYC', nothing)"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "('', 'SBBR', nothing)"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid "Default location"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr "Local padrão"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"not be empty and must correspond to a tag in the Locations.xml file. "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"calculations, not for weather forecast."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"O local padrão do miniaplicativo do clima. O primeiro campo é o nome que "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"será exibido. Se vazio, irá pegar do banco de dados de locais. O segundo "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"campo é o código METAR para a estação padrão de clima. Ele não deve ser "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"vazio e deve corresponder a uma marcação no arquivo Locations.xml. O "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"terceiro campo é uma tupla (latitude, longitude), para sobrescrever o valor "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"dado pelo banco. Este somente é usado para cálculos de pôr do sol e fases da "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
"lua, não para questões de clima."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Location Entry"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Entrada do local"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Timezone Menu"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Menu de fuso horário"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Timezone"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Fuso horário"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "GWeather"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "GWeather"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%d ℉"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%d ℉"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%d ℃"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%d ℃"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%d K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%d K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%.1f °F"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%.1f °F"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%d °F"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%d °F"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%.1f °C"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%.1f °C"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%d °C"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%d °C"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%d K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%d K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Ice pellets"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Cápsulas de gelo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Few ice pellets"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Poucas cápsulas de gelo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Moderate ice pellets"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Cápsulas de gelo moderadas"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Heavy ice pellets"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Cápsulas de gelo fortes"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgctxt "temperature unit"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Desconhecido"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgctxt "speed unit"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgctxt "pressure unit"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgctxt "visibility unit"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Unknown"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Desconhecida"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "'fahrenheit'"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "\"fahrenheit\""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "'miles'"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "\"milhas\""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "'knots'"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "\"nó\""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "'inch-hg'"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "\"inch-hg\""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "%H:%M"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "%H:%M"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "WeatherInfo missing location"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Faltando localidade para WeatherInfo"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Fernando de Noronha"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_CODE"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "SBFN"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "DEFAULT_ZONE"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "DEFAULT_RADAR"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "03-51S 032-25W"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "K"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "C"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "ºC"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "F"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "ºF"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "m/s"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "m/s"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "km/h"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "km/h"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "mph"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "mph"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Beaufort scale"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Escala Beaufort"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "kPa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "kPa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "hPa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "hPa"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "mb"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "mb"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "mmHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "mmHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "inHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "inHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "atm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "atm"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "m"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "m"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "km"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "km"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "mi"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "mi"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "C"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "km/h"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "mmHg"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "m"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "Um código de três dígitos para recuperar mapas de radares de weather.com, "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "localizado em http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "xml.in"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "Uma zona única para a cidade, como localizada em http://git.gnome.org/"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "statistics or not."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "Determina se o miniaplicativo atualiza automaticamente suas estatísticas "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "de clima ou não."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Display radar map"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Mostra mapa de radar"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Obter um mapa de radar a cada atualização."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "\"radar\" key."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "Se verdadeiro, obtém-se um mapa de radar a partir de uma localização "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "especificada pela chave \"radar\"."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "SS[EW]."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "latitude e longitude da sua localidade, expressa em GG-MM-SS[NS] GG-MM-"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "SS[EW] (G = graus, M = minutos, S = segundos; N = norte, S = sul, E = "
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "leste, W = oeste)."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Nearby city"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Cidade vizinha"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr ""
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "Zona principal vizinha como uma capital, como localizada em http://git."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ "gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Not used anymore"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Não mais usado"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Radar location"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Localização do radar"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "The city that gweather displays information for."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "A cidade cuja informação o gweather exibe."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "O intervalo, em segundos, entre as atualizações automáticas."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "The unit to use for pressure."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "A unidade de pressão para usar."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "The unit to use for temperature."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "A unidade para usar para temperatura."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "The unit to use for visibility."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "A unidade para usar para visibilidade."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "The unit to use for wind speed."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "A unidade para usar para de velocidade do vento."
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Update interval"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Intervalo de atualização"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgid "Update the data automatically"
|
|
rpm-build |
ca2b01 |
#~ msgstr "Atualizar os dados automaticamente"
|