| |
| |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libgtop.master\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:38+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:50+0530\n" |
| "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" |
| "Language: mai\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| |
| |
| |
| msgid "read %d byte" |
| msgid_plural "read %d bytes" |
| msgstr[0] "%d बाइट पढ़ू" |
| msgstr[1] "%d बाइट पढ़ू" |
| |
| |
| msgid "read data size" |
| msgstr "आंकड़ाक आकार पढ़ू" |
| |
| |
| |
| msgid "read %lu byte of data" |
| msgid_plural "read %lu bytes of data" |
| msgstr[0] "%lu आंकड़ाक बाइट पढ़ू" |
| msgstr[1] "%lu आंकड़ाक बाइट पढ़ू" |
| |
| |
| |
| msgid "wrote %d byte" |
| msgid_plural "wrote %d bytes" |
| msgstr[0] "%d बाइट लिखलक" |
| msgstr[1] "%d बाइट लिखलक" |
| |
| |
| msgid "Enable debugging" |
| msgstr "डिबगिंग सक्षम करू" |
| |
| |
| msgid "Enable verbose output" |
| msgstr "वर्बोज आउटपुट सक्षम करू" |
| |
| |
| msgid "Don't fork into background" |
| msgstr "पृष्ठभूमिमे फॉर्क नहि करू" |
| |
| |
| msgid "Invoked from inetd" |
| msgstr "inetd मारफत बोलाएल गेल" |
| |
| |
| |
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
| msgstr "'%s --help' चलाबू उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प देखबाक लेल.\n" |
| |
| |
| msgid "Hangup" |
| msgstr "हैंगअप" |
| |
| |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "रूकाबट" |
| |
| |
| msgid "Quit" |
| msgstr "बाहर" |
| |
| |
| msgid "Illegal instruction" |
| msgstr "अबैध निर्देश" |
| |
| |
| msgid "Trace trap" |
| msgstr "ट्रेस ट्रैप" |
| |
| |
| msgid "Abort" |
| msgstr "छोड़ू" |
| |
| |
| msgid "EMT error" |
| msgstr "EMT त्रुटि" |
| |
| |
| msgid "Floating-point exception" |
| msgstr "फ्लोटिंग-पाइंट अपबाद" |
| |
| |
| msgid "Kill" |
| msgstr "मारू" |
| |
| |
| msgid "Bus error" |
| msgstr "बस त्रुटि" |
| |
| |
| msgid "Segmentation violation" |
| msgstr "सेगमेंटेशन अतिक्रमण" |
| |
| |
| msgid "Bad argument to system call" |
| msgstr "सिस्टम कालमे गलत आर्गुमेंट" |
| |
| |
| msgid "Broken pipe" |
| msgstr "टूटल पाइप" |
| |
| |
| msgid "Alarm clock" |
| msgstr "अलार्म घड़ी" |
| |
| |
| msgid "Termination" |
| msgstr "समाप्त" |
| |
| |
| msgid "Urgent condition on socket" |
| msgstr "साकेट पर अत्यावश्यक अवस्था" |
| |
| |
| msgid "Stop" |
| msgstr "रोकू" |
| |
| |
| msgid "Keyboard stop" |
| msgstr "कीबोर्ड रोकू" |
| |
| |
| msgid "Continue" |
| msgstr "जारी राखू" |
| |
| |
| msgid "Child status has changed" |
| msgstr "शिशुक स्थिति बदैल गेल अछि" |
| |
| |
| msgid "Background read from tty" |
| msgstr "टीटीवाइ सँ पढ़बाक काज पृष्ठभूमिमे करू" |
| |
| |
| msgid "Background write to tty" |
| msgstr "टीटीवाइ पर लिखबाक काज पृष्ठभूमिमे करू" |
| |
| |
| msgid "I/O now possible" |
| msgstr "आइ/ओ आब संभव" |
| |
| |
| msgid "CPU limit exceeded" |
| msgstr "सीपीयू सीमा सँ बाहर पहुँच गेल" |
| |
| |
| msgid "File size limit exceeded" |
| msgstr "फाइलक आकार सीमा सँ बाहर पहुँच गेल" |
| |
| |
| msgid "Virtual alarm clock" |
| msgstr "आभासी अलार्म घड़ी" |
| |
| |
| msgid "Profiling alarm clock" |
| msgstr "प्रोफाइलिंग अलार्म घड़ी" |
| |
| |
| msgid "Window size change" |
| msgstr "विंडो आकार परिवर्तन" |
| |
| |
| msgid "Information request" |
| msgstr "जानकारी निवेदन" |
| |
| |
| msgid "User defined signal 1" |
| msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित संकेत १" |
| |
| |
| msgid "User defined signal 2" |
| msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित संकेत २" |
| |