| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libgtop master\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
| "product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:45+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:16+0200\n" |
| "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" |
| "Language: de\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" |
| |
| |
| |
| msgid "read %d byte" |
| msgid_plural "read %d bytes" |
| msgstr[0] "%d Byte gelesen" |
| msgstr[1] "%d Bytes gelesen" |
| |
| |
| msgid "read data size" |
| msgstr "Datenmenge lesen" |
| |
| |
| |
| msgid "read %lu byte of data" |
| msgid_plural "read %lu bytes of data" |
| msgstr[0] "%lu Byte der Daten gelesen" |
| msgstr[1] "%lu Bytes der Daten gelesen" |
| |
| |
| |
| msgid "wrote %d byte" |
| msgid_plural "wrote %d bytes" |
| msgstr[0] "%d Byte geschrieben" |
| msgstr[1] "%d Bytes geschrieben" |
| |
| |
| msgid "Enable debugging" |
| msgstr "Fehlerdiagnose einschalten" |
| |
| |
| msgid "Enable verbose output" |
| msgstr "Redselige Ausgabe einschalten" |
| |
| |
| msgid "Don’t fork into background" |
| msgstr "Nicht in den Hintergrund abspalten" |
| |
| |
| msgid "Invoked from inetd" |
| msgstr "Durch inetd aufgerufen" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" |
| msgstr "" |
| "Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste der verfügbaren " |
| "Optionen zu sehen.\n" |
| |
| |
| msgid "Hangup" |
| msgstr "Auflegen" |
| |
| |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "Unterbrechung" |
| |
| |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Verlassen" |
| |
| |
| msgid "Illegal instruction" |
| msgstr "Unzulässige Anweisung" |
| |
| |
| msgid "Trace trap" |
| msgstr "Trace-Trap" |
| |
| |
| msgid "Abort" |
| msgstr "Abbrechen" |
| |
| |
| msgid "EMT error" |
| msgstr "EMT-Fehler" |
| |
| |
| msgid "Floating-point exception" |
| msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" |
| |
| |
| msgid "Kill" |
| msgstr "Töten" |
| |
| |
| msgid "Bus error" |
| msgstr "Busfehler" |
| |
| |
| msgid "Segmentation violation" |
| msgstr "Segmentschutzverletzung" |
| |
| |
| msgid "Bad argument to system call" |
| msgstr "Ungültiges Argument für Systemaufruf" |
| |
| |
| msgid "Broken pipe" |
| msgstr "Gebrochene Pipe" |
| |
| |
| msgid "Alarm clock" |
| msgstr "Wecker" |
| |
| |
| msgid "Termination" |
| msgstr "Beenden" |
| |
| |
| msgid "Urgent condition on socket" |
| msgstr "Dringender Socketzustand" |
| |
| |
| msgid "Stop" |
| msgstr "Stopp" |
| |
| |
| msgid "Keyboard stop" |
| msgstr "Tastatur-Stopp" |
| |
| |
| msgid "Continue" |
| msgstr "Fortfahren" |
| |
| |
| msgid "Child status has changed" |
| msgstr "Kind-Status hat sich geändert" |
| |
| |
| msgid "Background read from tty" |
| msgstr "Hintergrundlesen von tty" |
| |
| |
| msgid "Background write to tty" |
| msgstr "Hintergrundschreiben auf tty" |
| |
| |
| msgid "I/O now possible" |
| msgstr "E/A nun möglich" |
| |
| |
| msgid "CPU limit exceeded" |
| msgstr "CPU-Limit überschritten" |
| |
| |
| msgid "File size limit exceeded" |
| msgstr "Limit der Dateigröße überschritten" |
| |
| |
| msgid "Virtual alarm clock" |
| msgstr "Virtueller Wecker" |
| |
| |
| msgid "Profiling alarm clock" |
| msgstr "Genauer Wecker" |
| |
| |
| msgid "Window size change" |
| msgstr "Veränderung der Fenstergröße" |
| |
| |
| msgid "Information request" |
| msgstr "Informationsanforderung" |
| |
| |
| msgid "User defined signal 1" |
| msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" |
| |
| |
| msgid "User defined signal 2" |
| msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" |