Blob Blame History Raw
# Translation of libgpod to Swedish.
# This file is distributed under the same license as libgpod.
# Copyright (C) Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:141
#, c-format
msgid "Unexpected mhod string type: %d\n"
msgstr "Oväntad mhod strängtyp; %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:461
#, c-format
msgid "Unexpected mhsd index: %d\n"
msgstr "Oväntat mhsd index: %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:541
#, c-format
msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n"
msgstr "Kunde inte hitta motsvarande spår (dbid: %s) för grafikpost.\n"

#: ../src/db-image-parser.c:90
#, c-format
msgid "Unexpected image type in mhni: %d, offset: %d\n"
msgstr "Oväntad bildtyp i mhni: %d, position: %d\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:163
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'."
msgstr "Kunde inte komma åt filen '%s'."

#: ../src/itdb_artwork.c:181 ../src/itdb_artwork.c:241
#: ../src/itdb_artwork.c:298
#, c-format
msgid "Artwork support not compiled into libgpod."
msgstr "Grafikstöd inte kompilerat i libgpod."

#: ../src/itdb_artwork.c:651
#, c-format
msgid "Could not find on iPod: '%s'\n"
msgstr "Kunde inte hitta på iPod: '%s'\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:830
#, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info "
"available): filename: '%s'\n"
msgstr ""
"Kunde inte hämta miniatyrbild (verkar finnas på iPod, men någon "
"bildinformation är inte tillgänglig): filnamne: '%s'\n"

#: ../src/itdb_device.c:357
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"

#: ../src/itdb_device.c:358 ../src/itdb_device.c:405
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: ../src/itdb_device.c:359
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: ../src/itdb_device.c:360
msgid "Color U2"
msgstr "Färg U2"

#: ../src/itdb_device.c:361
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"

#: ../src/itdb_device.c:362
msgid "Grayscale U2"
msgstr "Gråskala U2"

#: ../src/itdb_device.c:363
msgid "Mini (Silver)"
msgstr "Mini (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:364
msgid "Mini (Blue)"
msgstr "Mini (blå)"

#: ../src/itdb_device.c:365
msgid "Mini (Pink)"
msgstr "Mini (rosa)"

#: ../src/itdb_device.c:366
msgid "Mini (Green)"
msgstr "Mini (grön)"

#: ../src/itdb_device.c:367
msgid "Mini (Gold)"
msgstr "Mini (guld)"

#: ../src/itdb_device.c:368
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:369
msgid "Nano (White)"
msgstr "Nano (vit)"

#: ../src/itdb_device.c:370
msgid "Nano (Black)"
msgstr "Nano (svart)"

#: ../src/itdb_device.c:371
msgid "Video (White)"
msgstr "Video (vit)"

#: ../src/itdb_device.c:372
msgid "Video (Black)"
msgstr "Video (svart)"

#: ../src/itdb_device.c:373
msgid "Mobile (1)"
msgstr "Mobil (1)"

#: ../src/itdb_device.c:374
msgid "Video U2"
msgstr "Video U2"

#: ../src/itdb_device.c:375
msgid "Nano (Silver)"
msgstr "Nano (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:376
msgid "Nano (Blue)"
msgstr "Nano (blå)"

#: ../src/itdb_device.c:377
msgid "Nano (Green)"
msgstr "Nano (grön)"

#: ../src/itdb_device.c:378
msgid "Nano (Pink)"
msgstr "Nano (rosa)"

#: ../src/itdb_device.c:379
msgid "Nano (Red)"
msgstr "Nano (röd)"

#: ../src/itdb_device.c:380
msgid "Nano (Yellow)"
msgstr "Nano (gul)"

#: ../src/itdb_device.c:381
msgid "Nano (Purple)"
msgstr "Nano (violett)"

#: ../src/itdb_device.c:382
msgid "Nano (Orange)"
msgstr "Nano (orange)"

#: ../src/itdb_device.c:383
msgid "iPhone (1)"
msgstr "iPhone (1)"

#: ../src/itdb_device.c:384
msgid "Shuffle (Silver)"
msgstr "Shuffle (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:385
msgid "Shuffle (Pink)"
msgstr "Shuffle (rosa)"

#: ../src/itdb_device.c:386
msgid "Shuffle (Blue)"
msgstr "Shuffle (blå)"

#: ../src/itdb_device.c:387
msgid "Shuffle (Green)"
msgstr "Shuffle (grön)"

#: ../src/itdb_device.c:388
msgid "Shuffle (Orange)"
msgstr "Shuffle (orange)"

#: ../src/itdb_device.c:389
msgid "Shuffle (Purple)"
msgstr "Shuffle (violett)"

#: ../src/itdb_device.c:390
msgid "Shuffle (Red)"
msgstr "Shuffle (röd)"

#: ../src/itdb_device.c:391
msgid "Classic (Silver)"
msgstr "Klassisk (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:392
msgid "Classic (Black)"
msgstr "Klassisk (svart)"

#: ../src/itdb_device.c:393
#, fuzzy
msgid "Touch (Silver)"
msgstr "Nano (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:394
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Black)"
msgstr "Shuffle (blå)"

#: ../src/itdb_device.c:395
#, fuzzy
msgid "iPhone (White)"
msgstr "iPhone (1)"

#: ../src/itdb_device.c:396
#, fuzzy
msgid "iPhone (Black)"
msgstr "iPhone (1)"

#: ../src/itdb_device.c:397
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Gold)"
msgstr "Shuffle (röd)"

#: ../src/itdb_device.c:398
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Stainless)"
msgstr "Shuffle (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:399 ../src/itdb_device.c:434
#, fuzzy
msgid "iPad"
msgstr "iPod"

#: ../src/itdb_device.c:406
msgid "Regular (1st Gen.)"
msgstr "Vanlig (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:407
msgid "Regular (2nd Gen.)"
msgstr "Vanlig (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:408
msgid "Regular (3rd Gen.)"
msgstr "Vanlig (3:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:409
msgid "Regular (4th Gen.)"
msgstr "Vanlig (4:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:410
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: ../src/itdb_device.c:411
msgid "Mobile Phones"
msgstr "Mobiltelefoner"

#: ../src/itdb_device.c:412
msgid "Mini (1st Gen.)"
msgstr "Mini (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:413
msgid "Mini (2nd Gen.)"
msgstr "Mini (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:414
msgid "Shuffle (1st Gen.)"
msgstr "Shuffle (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:415
msgid "Shuffle (2nd Gen.)"
msgstr "Shuffle (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:416
msgid "Shuffle (3rd Gen.)"
msgstr "Shuffle (3:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:417
msgid "Nano (1st Gen.)"
msgstr "Nano (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:418
msgid "Nano (2nd Gen.)"
msgstr "Nano (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:419
msgid "Nano Video (3rd Gen.)"
msgstr "Nano video (3:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:420
msgid "Nano Video (4th Gen.)"
msgstr "Nano video (4:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:421
msgid "Video (1st Gen.)"
msgstr "Video (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:422
msgid "Video (2nd Gen.)"
msgstr "Video (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:423 ../src/itdb_device.c:424 ../src/itdb_device.c:431
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#: ../src/itdb_device.c:425
msgid "Touch"
msgstr "Touch"

#: ../src/itdb_device.c:426
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: ../src/itdb_device.c:427
#, fuzzy
msgid "Shuffle (4th Gen.)"
msgstr "Shuffle (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:428
#, fuzzy
msgid "Touch (2nd Gen.)"
msgstr "Nano (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:429
#, fuzzy
msgid "iPhone 3G"
msgstr "iPhone"

#: ../src/itdb_device.c:430
#, fuzzy
msgid "iPhone 3GS"
msgstr "iPhone"

#: ../src/itdb_device.c:432
#, fuzzy
msgid "Nano with camera (5th Gen.)"
msgstr "Nano video (4:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:433
#, fuzzy
msgid "Touch (3rd Gen.)"
msgstr "Vanlig (3:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:435
#, fuzzy
msgid "iPhone 4"
msgstr "iPhone"

#: ../src/itdb_device.c:436
#, fuzzy
msgid "Touch (4th Gen.)"
msgstr "Vanlig (4:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:437
#, fuzzy
msgid "Nano touch (6th Gen.)"
msgstr "Nano video (4:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:1126
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Kunde inte öppna '%s' för skrivning."

#: ../src/itdb_device.c:1135
#, c-format
msgid "Device directory does not exist."
msgstr "Enhetskatalog finns inte."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:519
#, c-format
msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'."
msgstr "Ogiltig sökning till position %ld (längd %ld) i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:939
#, c-format
msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)."
msgstr "Inte en uppspelningsdatafil: '%s' (saknar mhdp-huvud)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:954
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)."
msgstr "Uppspelningsdatafil ('%s'): Huvudlängd mindre än väntat (%d < 96)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:968
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)."
msgstr "Uppspelningsdatafil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 12)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1050
#, c-format
msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)."
msgstr "iTunes statistikfil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 18)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<32)."
msgstr "iTunes statistikfil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 18)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1599
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'."
msgstr "iTunes databas skadad: Ingen MHOD på position %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1768
#, c-format
msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n"
msgstr "Okänd smart regelåtgärd vid %ld: %x. Försöker fortsätta.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1799
#, c-format
msgid ""
"Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue "
"anyhow.\n"
msgstr ""
"Regelfältets längd (%d) i den smarta spellistan är inte den förväntade. "
"Försöker fortsätta ändå.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1842
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'."
msgstr "iTunes databas skadad: Ingen SLst på position %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1855
#, c-format
msgid ""
"Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n"
"\n"
msgstr ""
"Stötte på okänd MHOD-typ (%d) under tolkning av iTunes databas. Ignorerar "
"den.\n"
"\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1939
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunes databas skadad: Datalängd 0 för data på position %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1952
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld."
msgstr ""
"iTunes databas skadad: Någon sektion '%s' hittades inte i sektion '%s' med "
"början på %ld."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1966
#, c-format
msgid ""
"header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file "
"'%s'."
msgstr ""
"Huvudlängd för '%s' mindre än väntat (%d < %d) på position %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2051
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). "
"Aborting."
msgstr ""
"iTunes databas ('%s'): Huvudlängd för mhsd-data mindre än väntat (%d < 32). "
"Avbryter."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2072
#, c-format
msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld."
msgstr "iTunes databas '%s' skadad: Förväntade mhsd på position %ld."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2177
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr "Antal MHOD i mhip på position %ld inte konsekvent i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2360
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr "Antal MHOD i mhyp på position %ld inte konsekvent i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2370
msgid "Master-PL"
msgstr "Huvudspellista"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2374
msgid "Podcasts"
msgstr "Podradiosändningar"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2376
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2402
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at "
"%ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunes databas skadad: Antal mhip sektioner inte konsekvent i mhyp med "
"början på %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2423
#, c-format
msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n"
msgstr "ITunes databas spår-id '%d' hittades inte.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2774
msgid "OTG Playlist"
msgstr "OTG-spellista"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2792
#, c-format
msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)."
msgstr "Inte en OTG-spellistefil: '%s' (saknar mhpo-huvud)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2806
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)."
msgstr "OTG-spellistefil ('%s'): Huvudlängd mindre än väntat (%d < 20)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2818
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)."
msgstr "OTG-spellistefil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 4)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2853
#, c-format
msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)."
msgstr "OTG-spellistefil '%s': Referens till spår som inte finns (%d)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2888
#, c-format
msgid "OTG Playlist %d"
msgstr "OTG-spellista %d"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2957
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"iTunes databas skadad: Antal spår (mhit-data) inte konsekvent. Försöker "
"fortsätta.\n"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:3025
msgid ""
"iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. "
"Trying to continue.\n"
msgstr ""
"iTunes databas möjligen skadad: Antal spellistor (mhyp-data) inte "
"konsekvent. Försöker fortsätta.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3063
#, c-format
msgid "%s: Unexpected length %d for genius_cuid!\n"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3095
#, c-format
msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)."
msgstr "Inte en iTunes databas: '%s' (saknar mhdb-huvud)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3185
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section "
"found)"
msgstr ""
"iTunes databas '%s' skadad: Kunde inte hitta spårlista (någon mhsd av typ 1 "
"hittades inte)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3214
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 "
"sections found)"
msgstr ""
"iTunes databas '%s' skadad: Kunde inte hitta spellistor (någon mhsd av typ 2 "
"eller typ 3 hittades)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3244
#, c-format
msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "iTunes katalog hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3261
#, c-format
msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Musikkatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3279
#, c-format
msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Styrkatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3397
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find an iPod database on %s."
msgstr "Kunde inte hitta på iPod: '%s'\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6033
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing list of tracks (mhsd type 1)"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6042
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing special podcast playlists (mhsd type 3)"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6050
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing standard playlists (mhsd type 2)"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6059
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing list of albums (mhsd type 4)"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6067
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing list of artists (mhsd type 8)"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6076
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing mhsd type 6"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6085
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing mhsd type 10"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6094
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing mhsd5 playlists"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6104
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing mhsd type 9"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6487
#, c-format
msgid "Path not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Sökväg hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6976
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing list of tracks (hths)"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6985
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing playlists (hphs)"
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7067
#, c-format
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)."
msgstr "Fel vid byte av namn på '%s' till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7084 ../src/itdb_itunesdb.c:7101
#: ../src/itdb_itunesdb.c:7118
#, c-format
msgid "Error removing '%s' (%s)."
msgstr "Fel vid borttagning av '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7285 ../src/itdb_itunesdb.c:7458
#, c-format
msgid "Mountpoint not set."
msgstr "Monteringsplats inte inställd."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7325
#, c-format
msgid "No 'F..' directories found in '%s'."
msgstr "Några 'F..'-kataloger hittades inte i '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7346
#, c-format
msgid "Path not found: '%s'."
msgstr "Sökväg hittades inte: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7467
#, c-format
msgid "'%s' could not be accessed (%s)."
msgstr "Kunde inte komma åt '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7477
#, c-format
msgid ""
"Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'."
msgstr "Målfilen '%s' verkar inte finnas på iPod monterad som '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7685
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for reading (%s)."
msgstr "Fel när '%s' skulle öppnas för läsning (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7696
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for writing (%s)."
msgstr "Fel när '%s' skulle öppnas för skrivning (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7712
#, c-format
msgid "Error while reading from '%s' (%s)."
msgstr "Fel vid läsning från '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7727
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s' (%s)."
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7740 ../src/itdb_itunesdb.c:7750
#, c-format
msgid "Error when closing '%s' (%s)."
msgstr "Fel när '%s' skulle stängas (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:8175
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:8519
#, c-format
msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'."
msgstr "Problem att skapa iPod-katalog eller fil: '%s'."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:109
#, c-format
msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Fotokatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:264 ../src/itdb_photoalbum.c:464
msgid "Photo Library"
msgstr "Fotobibliotek"

#: ../src/itdb_photoalbum.c:390
#, c-format
msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added."
msgstr ""
"Du måste ange vilken iPod-modell som används innan foton kan läggas till."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:411
#, c-format
msgid ""
"Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the "
"correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)."
msgstr ""
"Din iPod verkar inte stödja foton. Kanske måste du ange rätt iPod-"
"modellnummer? För närvarande är det inställt till 'x%s' (%s/%s)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:423
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'. Photo not added."
msgstr "Kunde inte komma åt filen '%s'. Fotot har inte lagts till."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:452
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, "
"please report."
msgstr ""
"Oväntat fel i itdb_photodb_add_photo_internal() vid tillägg av foto. "
"Rapportera gärna felet."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:472
#, c-format
msgid ""
"Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled."
msgstr ""
"Biblioteket kompilerat utan stöd för gdk-pixbuf. Stöd för bilder är "
"inaktiverat."

#. New action!
#: ../src/itdb_playlist.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown action (0x%x) in smart playlist will be ignored.\n"
msgstr "Okänd åtgärd (%d) i smart spellista kommer att ignoreras.\n"

#: ../src/itdb_thumb.c:326
#, c-format
msgid "Illegal filename: '%s'.\n"
msgstr "Ogiltigt filnamn: '%s'.\n"

#: ../src/itdb_thumb.c:331
#, c-format
msgid "Mountpoint not set.\n"
msgstr "Monteringsplats inte inställd.\n"

#: ../src/itdb_zlib.c:123 ../src/itdb_zlib.c:179
#, c-format
msgid "Header is too small for iTunesCDB!\n"
msgstr ""

#: ../src/itdb_zlib.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "iTunesCDB '%s' could not be decompressed"
msgstr "Kunde inte komma åt '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_zlib.c:201
#, c-format
msgid "Error compressing iTunesCDB file!\n"
msgstr ""

#: ../tests/test-photos.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage to add photos:\n"
"  %s add <mountpoint> <albumname> [<filename(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to add photos to the master photo "
"album\n"
"  (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album "
"will\n"
"  be created.\n"
msgstr ""
"Användning för att lägga till foton:\n"
"  %s add <monteringsplats> <albumnamn> [<filnamn>]\n"
"  <albumnamn> ska vara 'NULL' för att bara lägga till foton i huvudalbumet\n"
"  (Photo Library). Om inga filnamn anges kommer ett tomt album att skapas.\n"

#: ../tests/test-photos.c:40
#, c-format
msgid ""
"Usage to dump all photos to <output_dir>:\n"
"  %s dump <mountpoint> <output_dir>\n"
msgstr ""
"Användning för att lagra alla foton i <utdatakatalog>:\n"
"  %s dump <mountpoint> <output_dir>\n"

#: ../tests/test-photos.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage to list all photos IDs to stdout:\n"
"  %s list <mountpoint>\n"
msgstr ""
"Användning för att lista id för alla foton på standardutmatningen:\n"
"  %s list <mountpoint>\n"

#: ../tests/test-photos.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n"
"  %s remove <mountpoint> <albumname> [<ID(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n"
"  altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n"
"  instead.\n"
"  WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n"
msgstr ""
"Användning för att ta bort id för foton från fotobiblioteket:\n"
"  %s remove <monteringsplats> <albumnamn> [<id>]\n"
"  <albumnamn> ska vara 'NULL' för att ta bort foton från iPod\n"
"  permanent. Om inget id anges, tas fotoalbumet bort\n"
"  instället.\n"
"  VARNING: Id kan ändras när filen PhotoDB skrivs.\n"

#: ../tests/test-photos.c:117
#, c-format
msgid "Wrong number of command line arguments.\n"
msgstr "Fel antal kommandoradsväljare.\n"

#: ../tests/test-photos.c:126
#, c-format
msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n"
msgstr "Fel när '%s' skulle skapas (mkdir)\n"

#: ../tests/test-photos.c:132
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a directory\n"
msgstr "Fel: '%s' är inte en katalog\n"

#: ../tests/test-photos.c:141 ../tests/test-photos.c:175
#: ../tests/test-photos.c:304
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n"
msgstr "Fel vid vid läsning av iPod fotodatabas (%s).\n"

#: ../tests/test-photos.c:147 ../tests/test-photos.c:181
#: ../tests/test-photos.c:311
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database.\n"
msgstr "Fel vid läsning av iPod fotodatabas.\n"

#: ../tests/test-photos.c:165 ../tests/test-photos.c:224
#: ../tests/test-photos.c:294 ../tests/test-photos.c:377
#, c-format
msgid "Insufficient number of command line arguments.\n"
msgstr "Otillräckligt antal kommandoradsväljare.\n"

#: ../tests/test-photos.c:192
msgid "<Unnamed>"
msgstr "<Namnlös>"

#: ../tests/test-photos.c:207
#, c-format
msgid "<No members>\n"
msgstr "<Inga medlemmar>\n"

#: ../tests/test-photos.c:234
#, c-format
msgid ""
"Error reading iPod photo database (%s).\n"
"Will attempt to create a new database.\n"
msgstr ""
"Fel vid läsning av iPod fotodatabas (%s).\n"
"Försöker skapa en ny databas.\n"

#: ../tests/test-photos.c:240
#, c-format
msgid ""
"Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n"
msgstr "Fel vid läsning av iPod fotodatabas, försöker skapa en ny databas\n"

#: ../tests/test-photos.c:265
#, c-format
msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n"
msgstr "Fel vid vid tillägg av foto (%s) i fotodatabas: %s\n"

#: ../tests/test-photos.c:322
#, c-format
msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n"
msgstr "Angivet album '%s' hittades inte. Avbryter.\n"

#: ../tests/test-photos.c:334
#, c-format
msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n"
msgstr "Kan inte ta bort fotobibliotekets spellista. Avbryter.\n"

#: ../tests/test-photos.c:355
#, c-format
msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n"
msgstr "Varning: Kunde inte hitta foto med id <%d>. Hoppar över det...\n"

#: ../tests/test-photos.c:401
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Okänt kommando '%s'\n"

#: ../tests/test-init-ipod.c:66
#, c-format
msgid "Error initialising iPod: %s\n"
msgstr "Fel vid initiering av iPod: %s\n"

#: ../tests/test-init-ipod.c:73
#, c-format
msgid "Error initialising iPod, unknown error\n"
msgstr "Fel vid initiering av iPod, okänt fel\n"

#: ../tools/ipod-time-sync.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s <device> [timezone]\n"
msgstr "användning: %s <enhet> <monteringsplats>\n"

#: ../tools/read-sysinfoextended.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s <device|uuid|bus device> <mountpoint>\n"
msgstr "användning: %s <enhet> <monteringsplats>\n"

#: ../tools/read-sysinfoextended.c:119
#, c-format
msgid "Couldn't read xml sysinfo from %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa XML-systeminformation från %s\n"

#: ../tools/read-sysinfoextended.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't write SysInfoExtended to %s"
msgstr "Kunde inte skriva utökad systeminformation på %s"

#~ msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Grafikstorlekar i iTunes databas och grafikdatabas inte konseventa (%d + "
#~ "%d != %d)\n"

#~ msgid "Touch (Black)"
#~ msgstr "Touch (svart)"

#~ msgid "Unused"
#~ msgstr "Oanvänd"

#~ msgid "File not found: '%s'."
#~ msgstr "Filen hittades inte: '%s'."

#~ msgid "Couldn't resolve Device directory path on %s"
#~ msgstr "Kunde inte lösa upp enhetens katalogsökväg på %s"

#~ msgid "Couldn't resolve SysInfoExtended path on %s"
#~ msgstr "Kunde inte lösa upp sökväg till utökad systeminformation på %s"

#~ msgid "Could not find artwork entry (mhii id: %u) for track (dbid: %s).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte hitta motsvarande grafikpost (mhii id: %u) för spår (dbid: "
#~ "%s).\n"