Blob Blame History Raw
# Brazilian Portuguese translation for libgovirt.
# Copyright (C) 2019 libgovirt's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgovirt package.
# Carlos Donizete Froes <coringao@riseup.net>, 2014.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgovirt master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgovirt/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"

#: govirt/ovirt-action-rest-call.c:54 govirt/ovirt-resource-rest-call.c:142
msgid "Unexpected parameter type in REST call"
msgstr "Tipo de parâmetro inesperado na chamada REST"

#: govirt/ovirt-collection.c:253
#, c-format
msgid "Got '%s' node, expected '%s'"
msgstr "Tem “%s” nó, esperado “'%s”"

# AC = autoridade certificadora
#: govirt/ovirt-options.c:52
msgid "Root CA certificate file for secure SSL connections"
msgstr "Arquivo do certificado da AC Raiz para conexões SSL seguras"

#: govirt/ovirt-options.c:52
msgid "<file>"
msgstr "<arquivo>"

#: govirt/ovirt-options.c:54
msgid "Display libgovirt version information"
msgstr "Exibe informação da versão do libgovirt"

#: govirt/ovirt-options.c:59
msgid "oVirt Options:"
msgstr "Opções do oVirt:"

#: govirt/ovirt-options.c:59
msgid "Show oVirt Options"
msgstr "Mostra opções do oVirt"

#: govirt/ovirt-proxy.c:366
msgid "Failed to parse response from collection"
msgstr "Falha ao analisar resposta da coleção"

#: govirt/ovirt-proxy.c:631
msgid "Could not extract CA certificate filename from URI"
msgstr ""
"Não foi possível extrair o nome do arquivo do certificado da AC a partir da "
"URI"

#: govirt/ovirt-resource.c:183
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Não há suporte a inicialização cancelável"

#: govirt/ovirt-resource.c:432
msgid "Missing mandatory 'id' attribute"
msgstr "Faltando atributo “id” obrigatório"

#: govirt/ovirt-resource.c:439
msgid "Missing mandatory 'href' attribute"
msgstr "Faltando atributo “href” obrigatório"

#: govirt/ovirt-resource.c:695
msgid "Could not find 'status' node"
msgstr "Não foi possível localizar o nó “status”"

#: govirt/ovirt-resource.c:701
msgid "Could not find 'state' node"
msgstr "Não foi possível localizar o nó “state”"

#: govirt/ovirt-resource.c:709
msgid "Action is pending"
msgstr "Ação está pendente"

#: govirt/ovirt-resource.c:713
msgid "Action is in progress"
msgstr "Ação está em andamento"

#: govirt/ovirt-resource.c:717
msgid "Action has failed"
msgstr "Ação falhou"

#: govirt/ovirt-resource.c:722
msgid "Unknown action failure"
msgstr "Falha de ação desconhecida"

#: govirt/ovirt-resource.c:875
msgid "Failed to parse response from resource"
msgstr "Falha ao analisar a respsota do recurso"

#: govirt/ovirt-utils.c:357
msgid "Could not find 'reason' node"
msgstr "Não foi possível localizar o nó “reason”"

#: govirt/ovirt-vm.c:404
msgid "Could not find 'ticket' node"
msgstr "Não foi possível localizar o nó “ticket”"

#: govirt/ovirt-vm.c:414
msgid "Could not find 'value' node"
msgstr "Não foi possível localizar o nó “value”"

#: govirt/ovirt-vm.c:421
msgid "Could not find 'expiry' node"
msgstr "Não foi possível localizar o nó “expiry”"

#~ msgid "Failed to write to '%s': %s"
#~ msgstr "Falha ao gravar no \"%s\": %s"

#~ msgid "Failed to close '%s': %s"
#~ msgstr "Falha ao fechar \"%s\": %s"