Blob Blame History Raw
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same licence as the hipo package.
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2007
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB initialisation error"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "layout \"%s\""
msgstr[1] "layouts \"%s\""

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "option \"%s\""
msgstr[1] "options \"%s\""

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model \"%s\", %s and %s"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
msgid "no layout"
msgstr "no layout"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
msgid "no options"
msgstr "no options"

#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "There was an error loading an image: %s"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Keyboard Layout"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview keyboard layouts"
msgstr "Preview keyboard layouts"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Default group, assigned on window creation"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Keep and manage separate group per window"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Load exotic, rarely-used layouts and options"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Load extra configuration items"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Save/Restore indicators together with layout groups"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Show layout names instead of group names"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Secondary groups"
msgstr "Secondary groups"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Show flags in the applet"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Show flags in the applet to indicate the current layout"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "The Keyboard Preview, X offset"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "The Keyboard Preview, Y offset"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "The Keyboard Preview, height"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "The Keyboard Preview, width"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The background color"
msgstr "The background colour"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "The background colour for the layout indicator"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The font family"
msgstr "The font family"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "The font family for the layout indicator"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "The font size"
msgstr "The font size"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "The font size for the layout indicator"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "The foreground color"
msgstr "The foreground colour"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "The foreground colour for the layout indicator"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Keyboard layout"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keyboard model"
msgstr "Keyboard model"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Keyboard options"
msgstr "Keyboard options"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "keyboard layout"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "keyboard model"
msgstr "keyboard model"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Activate more plugins"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Active _plugins:"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "Close the dialog"
msgstr "Close the dialogue"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Configure the selected plugin"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Deactivate selected plugin"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Decrease the plugin priority"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Increase the plugin priority"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Keyboard Indicator Plugins"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "The list of active plugins"
msgstr "The list of active plugins"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
msgstr "Add Plugin"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "_Available plugins:"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
msgid "No description."
msgstr "No description."

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Unable to open help file"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "Enable/disable installed plugins"

#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Keyboard Indicator plugins"

#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
msgid "Indicator:"
msgstr "Indicator:"

#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "Keyboard Layout \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
#~ msgstr ""
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"

#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
#~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory."

#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
#~ msgstr "Keyboard Update Handlers"

#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
#~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"

#~ msgid "modmap file list"
#~ msgstr "modmap file list"

#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
#~ msgstr "Failed to init GConf: %s\n"

#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
#~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)"

#~ msgid ""
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
#~ "(deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
#~ "(deprecated)"

#~ msgid ""
#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
#~ "configuration."