|
Packit |
88888e |
# Danish translation of libgnomekbd
|
|
Packit |
88888e |
# Copyright (C) 2007-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
88888e |
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
|
|
Packit |
88888e |
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 10.
|
|
Packit |
88888e |
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
|
|
Packit |
88888e |
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2017.
|
|
Packit |
88888e |
#
|
|
Packit |
88888e |
msgid ""
|
|
Packit |
88888e |
msgstr ""
|
|
Packit |
88888e |
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
Packit |
88888e |
"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=Indicator\n"
|
|
Packit |
88888e |
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 14:04+0000\n"
|
|
Packit |
88888e |
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:27+0100\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Language: da\n"
|
|
Packit |
88888e |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit |
88888e |
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
|
|
Packit |
88888e |
msgid "XKB initialization error"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "XKB-klargøringsfejl"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
# Hmmm. Hvis det er i bestemt form, så siger dansk retskrivning "layoutene"
|
|
Packit |
88888e |
#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
|
|
Packit |
88888e |
#. * format specifier should not be modified, left "as is".
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
|
|
Packit |
88888e |
#, c-format
|
|
Packit |
88888e |
msgid "layout \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
msgid_plural "layouts \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
msgstr[0] "layout \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
msgstr[1] "layout \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
# Bestemt eller ubestemt?
|
|
Packit |
88888e |
#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
|
|
Packit |
88888e |
#. * format specifier should not be modified, left "as is".
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
|
|
Packit |
88888e |
#, c-format
|
|
Packit |
88888e |
msgid "option \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
msgid_plural "options \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
msgstr[0] "indstilling \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
msgstr[1] "indstillinger \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
|
|
Packit |
88888e |
#, c-format
|
|
Packit |
88888e |
msgid "model \"%s\", %s and %s"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "model \"%s\", %s og %s"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
|
|
Packit |
88888e |
msgid "no layout"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "intet layout"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740
|
|
Packit |
88888e |
msgid "no options"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "ingen indstillinger"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/show-layout.ui:7
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Keyboard Layout"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Tastaturlayout"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:4
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Preview keyboard layouts"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Forhåndsvis tastaturlayout"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6
|
|
Packit |
88888e |
msgid "preferences-desktop-keyboard"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "preferences-desktop-keyboard"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2457
|
|
Packit |
88888e |
#, c-format
|
|
Packit |
88888e |
msgid ""
|
|
Packit |
88888e |
"Keyboard layout \"%s\"\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
|
|
Packit |
88888e |
"For licensing see package metadata"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr ""
|
|
Packit |
88888e |
"Tastaturlayout \"%s\"\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Copyright © X.Org Foundation og XKeyboardConfig-bidragydere\n"
|
|
Packit |
88888e |
"Licensen findes i pakkens metadata"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2607
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Unknown"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Ukendt"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/gkbd-status.c:299
|
|
Packit |
88888e |
#, c-format
|
|
Packit |
88888e |
msgid "There was an error loading an image: %s"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af billede: %s"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:7
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:8
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Default group, assigned on window creation"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Standardgruppe - tildelt ved vinduesoprettelse"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:12
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:13
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Keep and manage separate group per window"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Bevar og håndtér separat gruppe for hvert vindue"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:17
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:18
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Gem/hent indikatorer sammen med layoutgrupper"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:22
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Show layout names instead of group names"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:23
|
|
Packit |
88888e |
msgid ""
|
|
Packit |
88888e |
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
|
|
Packit |
88888e |
"supporting multiple layouts)"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr ""
|
|
Packit |
88888e |
"Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne (kun for versioner af XFree der "
|
|
Packit |
88888e |
"understøtter flere layout)"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:27
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Load extra configuration items"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Indlæs ekstra konfigurationselementer"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:28
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Indlæs eksotiske, sjældent brugte layout og indstillinger"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:11
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:12
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Forhåndsvisning af tastatur, X-forskydning"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:17
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:18
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Forhåndsvisning af tastatur, Y-forskydning"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:23
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:24
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The Keyboard Preview, width"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Forhåndsvisning af tastatur, bredde"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:29
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:30
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The Keyboard Preview, height"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Forhåndsvisning af tastatur, højde"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:37
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:38
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Secondary groups"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Sekundære grupper"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:42
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Show flags in the applet"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Vis flag i panelprogrammet"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:43
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Vis flag i panelprogrammet for at angive det aktuelle layout"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:47
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The font family"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Skrifttypefamilien"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The font family for the layout indicator"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Layoutindikatorens skrifttypefamilie"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The font size"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Skriftstørrelsen"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:54
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The font size for the layout indicator"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Layoutindikatorens skriftstørrelse"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:58
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The foreground color"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Forgrundsfarven"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:59
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The foreground color for the layout indicator"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Layoutindikatorens forgrundsfarve"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:63
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The background color"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Baggrundsfarven"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:64
|
|
Packit |
88888e |
msgid "The background color for the layout indicator"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Layoutindikatorens baggrundsfarve"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:6
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Keyboard model"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Tastaturmodel"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:7
|
|
Packit |
88888e |
msgid "keyboard model"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "tastaturmodel"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:11
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Keyboard layout"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Tastaturlayout"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:12
|
|
Packit |
88888e |
msgid "keyboard layout"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "tastaturlayout"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:16
|
|
Packit |
88888e |
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:17
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Keyboard options"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Tastaturindstillinger"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#: test/gkbd-indicator-test.c:66
|
|
Packit |
88888e |
msgid "Indicator:"
|
|
Packit |
88888e |
msgstr "Indikator:"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Listen af aktiverede tastaturindikator-moduler"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Activate more plugins"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Aktivér flere moduler"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Active _plugins:"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Aktive _moduler:"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Close the dialog"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Luk vinduet"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Configure the selected plugin"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Konfigurér det valgte modul"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Deaktivér det valgte modul"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Reducér modulprioritet"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Increase the plugin priority"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Forøg modulprioritet"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Tastaturindikator-moduler"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "The list of active plugins"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Listen af aktive moduler"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Add Plugin"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Tilføj modul"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "_Available plugins:"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "_Tilgængelige moduler:"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "No description."
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Ingen beskrivelse."
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Unable to open help file"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Kunne ikke åbne hjælpfil"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Aktivér/deaktivér installerede moduler"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Tastaturindikator-moduler"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Tastaturlayout \"%s\""
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
88888e |
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
88888e |
#~ "En samling af skripter som køres idet tastaturtilstanden genindlæses. "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "Dette kan f.eks. bruges til at genanvende xmodmap-baserede justeringer"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "En liste af tilgængelige modmap-filer i $HOME mappen."
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Håndteringer for tastaturopdatering"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
# Jeg kan umuligt finde den rette danske oversættelse af den advarsel
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Undertryk advarslen \"X sysconfig changed\""
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "modmap file list"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "modmap-filliste"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr "Tastaturindikatortest (%s)"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
88888e |
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "(deprecated)"
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
88888e |
#~ "Tastaturindstillinger i gconf vil blive underkendt af systemet snarest "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "muligt (forældet)"
|
|
Packit |
88888e |
|
|
Packit |
88888e |
# Det må være key -> nøgle da vi taler om gconf
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
88888e |
#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "configuration."
|
|
Packit |
88888e |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
88888e |
#~ "Tastaturindstillinger i gconf vil meget snart blive underkendt (af "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "systemkonfigurationen). Denne nøgle har været afskrevet siden Gnome 2.12. "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "Fjern venligst indstillingerne for model-, layout- og tilvalgsnøgler for "
|
|
Packit |
88888e |
#~ "at få systemets standardkonfiguration."
|