Blob Blame History Raw
# translation of mr.po to Marathi
# Marathi translation for libgdata.
# Copyright (C) 2011 libgdata's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
#
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 12:44+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Language: mr\n"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:575
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:770
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1029
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "सर्व्हरने सदोषीत प्रतिसाद पुरवला."

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:595 ../gdata/gdata-service.c:316
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "सर्व्हिसेस् सर्वरशी जोडणी करणे अशक्य."

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:600 ../gdata/gdata-service.c:321
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य."

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:606 ../gdata/gdata-service.c:327
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr "अवैध रिक्वेस्ट URI किंवा हेड्डर, किंवा असमर्थीत घटक: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:612 ../gdata/gdata-service.c:333
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:338
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "विनंती केलेले स्रोत आढळले नाही: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:623 ../gdata/gdata-service.c:344
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "डाऊनलोड केल्यापासून नोंद संपादित केली आहे: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:635 ../gdata/gdata-service.c:358
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "ओळख पटवतेवेळी एरर कोड %u: %s"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:728
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "प्रवेश करण्यासाठी CAPTCHA भरणे आवश्यक."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:766
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr "या खात्याला ॲप्लिकेशन-निर्देशीत पासवर्ड आवश्यक आहे. (%s)"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:773
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "तुमचे वापकर्तानाव किंवा पासवर्ड चुकिचे आहे."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "खात्याशी संबंधित ईमेल पत्ता तपासले नाही. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:799
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "तुम्ही सर्व्हिसच्या अटी व परिस्थिती मान्य करण्यास नकार दिला आहे. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:805
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
msgstr ""
"हे खाते स्थानांतरीत केले आहे. कृपया नवीन वापरकर्तानाव व पासवर्ड प्राप्त "
"करण्यासाठी ऑनलाइन "
"प्रवेश करा. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:810
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "हे खाते नष्ट केले आहे. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:815
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "हे खाते बंद केले आहे. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:820
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "या सर्व्हिसकरीता या खात्याचे प्रवेश बंद केले आहे. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:825
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "हि सर्व्हिस याक्षणी उपलब्ध नाही. (%s)"

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
#. * support comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
msgid "This entry does not support comments."
msgstr "हि नोंदणी टिपण्णींकरीता समर्थन पुरवत नाही."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
#. * comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
msgid "Comments may not be added to this entry."
msgstr "टिपण्णीला ह्या नोंदणीमध्ये समाविष्ट करणे अशक्य."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
#| msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "या टिपण्णीला नष्ट करणे अशक्य."

#. Tried to seek too far
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:751
msgid "Invalid seek request"
msgstr "अवैध सीक विनंती"

#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:745
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr "सर्व्हरने तात्पुर्ती श्रेय विनंती नकारली."

#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1007
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "वापरकर्ता किंवा सर्व्हरतर्फे प्रवेश नकारले."

#. Translators: the parameter is an error message
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "XML वाचतेवेळी त्रुटी: %s"

#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
msgid "Empty document."
msgstr "रिकामे दस्तऐवज."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A <title> element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:66
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "%s घटकात आवश्यक अंतर्भूत माहिती आढळली नाही."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:82
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "%s घटकाची (\"%s\") अंतर्भूत माहिती ISO 8601 स्वरूपात नाही."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
#. *
#. * For example:
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:102
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "%2$s घटकाचे %1$s गुणधर्माचे मूल्य (\"%3$s\") अपरिचीत होते."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:120
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "%s घटकाची (\"%s\") अंतर्भूत माहिती अपरिचीत होती."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
#. *
#. * For example:
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:140
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "%s घटकाचे आवश्यक गुणधर्म (%s) उपलब्ध नाही."

#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
#. *
#. * For example:
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
#. *  two is allowed.
#: ../gdata/gdata-parser.c:163
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr ""
"दोन पैकी एकच घटक स्वीकार्य असल्यावर गुणधर्म %1$s व %3$s पैकी %2$s घटकांकरीता "
"लागू "
"होण्याजोगी मूल्ये."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:182
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "आवश्यक घटक (%s) आढळले नाही."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
#: ../gdata/gdata-parser.c:197
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "एक घटक (%s) याचे हुबेहुब प्रत बनवले."

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:364
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "चौकशीकरतेवेळी एरर कोड %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:370
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "नोंद समाविष्ट करतेवेळी एरर कोड %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:376
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "नोंद सुधारित करतेवेळी एरर कोड %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:382
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "नोंदणी नष्ट करतेवेळी एरर कोड %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:388
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "डाऊनलोड करतेवेळी एरर कोड %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:394
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "अपलोड करतेवेळी एरर कोड %u: %s"

#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:400
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "बॅच् कार्य चालवतेवेळी एरर कोड %u: %s"

#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
#: ../gdata/gdata-service.c:674
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "अवैध रिडायरेक्ट URI: %s"

#: ../gdata/gdata-service.c:1325
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:836
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "नोंदणी आधिपासूनच समाविष्ट केली आहे."

#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:785
msgid "Stream is already closed"
msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "%s घटक (\"%s\") मधील अंतर्भूत माहिती हेक्जाडेसिमल RGB स्वरूपात नाही."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "सर्व दिनदर्शिकांची चौकशी करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "सर्व दिनदर्शिकांची चौकशी करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
msgid "The calendar did not have a content URI."
msgstr "दिनदर्शिकामध्ये अंतर्भूतमाहिती URI समाविष्टीत नाही."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "संपर्कांची चौकशी करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
msgstr "संपर्क गटांची चौकशीकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
msgid "The group has already been inserted."
msgstr "गट आधिपासूनच समाविष्ट केले आहे."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
msgid "You must be authenticated to insert a group."
msgstr "गट समाविष्ट करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "दस्तऐवज डाऊनलोड करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:357
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:412
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "दस्तऐवजांची चौकशी करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:491
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "दस्तऐवज अपलोड करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:497
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "दस्तऐवज आधिपासूनच अपलोड केले आहे."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:552
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "दस्तऐवज सुधारित करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:615
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr "पुरवलेल्या दस्तऐवजाची अंतर्भूत माहिती ('%s') ओळखणे अशक्य."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:664
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:849
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "दस्तऐवज व फोल्डर्स हलवण्याकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr "वापरकर्त्याची चौकशी करण्यसाठी वापरकर्तानाव किंवा ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "अल्बम्सकरीता चौकशी घटक स्वीकारले जात नाही."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"सर्व अल्बम्स्ची चौकशी करण्यासाठी वापरकर्तानाव निर्देशीत करणे किंवा ओळख पटवणे "
"आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "अल्बममध्ये फीड दुवा आढळली नाही."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "फाइल अपलोड करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "अल्बम आधिपासूनच समाविष्ट केले आहे."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "अल्बम समाविष्ट करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:417
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "ही सेवा याक्षणी उपलब्ध नाही."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "असे करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
"तुम्ही नुकतेच एकापेक्षाजास्त API कॉल्स् केले. कृपया काहिक मिनिटे थांबा व "
"पुनःप्रयत्न करा."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
"नोंदणी कोटाची मर्यादा पोहचली. कृपया काहिक नोंदणी नष्ट करा व पुनः प्रयत्न करा."

#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgstr "ठिकाण \"%3$s\" सह डोमेन \"%2$s\" मध्ये अपरिचीत त्रुटी कोड \"%1$s\"."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "अपरिचीत व वाचनअशक्य त्रुटी प्राप्त झाले."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:724
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:781
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "व्हिडीओसह संबंधित व्हिडीओज आढळले नाही <link>."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:843
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "व्हिडीओ अपलोड करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."