Blob Blame History Raw
# Norwegian bokmål translation of json-glib.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Kjartan Maraas <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:50
msgid "Prettify output"
msgstr ""

#: json-glib/json-glib-format.c:51
msgid "Indentation spaces"
msgstr ""

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: feil ved åpning av fil: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: feil ved lesing av fil: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: feil ved skriving til standard utdata"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: feil ved lukking: %s\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:161
msgid "Format JSON files."
msgstr "Formater JSON-filer."

#: json-glib/json-glib-format.c:162
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "json-glib-format formatterer JSON-ressurser."

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr ""

#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr ""

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: mangler filer"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Valider JSON-filer."

#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr ""

#: json-glib/json-gobject.c:943
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "Forventet et JSON-objekt, men rotnoden er av type «%s»"

#: json-glib/json-gvariant.c:523
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "Uventet type «%s» i JSON-node"

#: json-glib/json-gvariant.c:593
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr ""

#: json-glib/json-gvariant.c:621
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr ""

#: json-glib/json-gvariant.c:629
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Uventede ekstra elementer i JSON-tabell"

#: json-glib/json-gvariant.c:908
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Ugyldig strengverdi ved konvertering til GVariant"

#: json-glib/json-gvariant.c:964
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""

#: json-glib/json-gvariant.c:1248
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "GVariant-klasse «%c» er ikke støttet"

#: json-glib/json-gvariant.c:1296
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Ugyldig signatur for GVariant"

#: json-glib/json-gvariant.c:1344
msgid "JSON data is empty"
msgstr "JSON-datastruktur er tom"

#: json-glib/json-parser.c:914
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Tolkefeil: %s"

#: json-glib/json-parser.c:997
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "JSON-data må være kodet i UTF-8"

#: json-glib/json-path.c:388
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Kun en rotnode tillates i et JSONPath-uttrykk"

#: json-glib/json-path.c:397
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Rotnode etterfulgt av ugyldig tegn «%c»"

#: json-glib/json-path.c:437
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr ""

#: json-glib/json-path.c:511
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr ""

#: json-glib/json-path.c:555
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Ugyldig definisjon av sett «%*s»"

#: json-glib/json-path.c:608
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr ""

#: json-glib/json-path.c:636
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr ""

#: json-glib/json-path.c:655
#, c-format
msgid "Invalid first character '%c'"
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:473
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:485
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:502
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:586 json-glib/json-reader.c:750
#: json-glib/json-reader.c:801 json-glib/json-reader.c:839
#: json-glib/json-reader.c:877 json-glib/json-reader.c:915
#: json-glib/json-reader.c:953 json-glib/json-reader.c:998
#: json-glib/json-reader.c:1034 json-glib/json-reader.c:1060
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Ingen node tilgjengelig i denne posisjonen"

#: json-glib/json-reader.c:593
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:669
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:676
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "Medlem «%s» er ikke definert i objekt ved nåværende posisjon."

#: json-glib/json-reader.c:757 json-glib/json-reader.c:808
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "Nåværende posisjon innholder en «%s» og ikke et objekt"

#: json-glib/json-reader.c:848 json-glib/json-reader.c:886
#: json-glib/json-reader.c:924 json-glib/json-reader.c:962
#: json-glib/json-reader.c:1007
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "Nåværende posisjon inneholder en «%s» og ikke en verdi"

#: json-glib/json-reader.c:970
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Nåværende posisjon inneholder ikke en streng-type"