Blob Blame History Raw
# Bulgarian translation for json-glib po-file
# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../json-glib/json-gobject.c:925
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "Очакваха се данни в JSON, но кореновият елемент е от вида „%s“"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr ""
"Липсват елементи в масив на JSON. Това пречи на използването му и като "
"списък."

#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "Липсва затварящият символ „)“ в списъка на GVariant"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Неправилно преобразуване от низ в GVariant"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "Речникът на GVariant очаква данни в JSON само с един член"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "Класът на GVariant „%c“ не се поддържа"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Грешен подпис за вида GVariant"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Няма данни в JSON"

#: ../json-glib/json-parser.c:825
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s"

#: ../json-glib/json-path.c:375
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“"

#: ../json-glib/json-path.c:384
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Символът „%c“ след кореновия възел е грешен"

#: ../json-glib/json-path.c:490
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "Неправилен израз за отрязък: „%*s“"

#: ../json-glib/json-path.c:534
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“"

#: ../json-glib/json-path.c:587
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "Неправилна дефиниция за отрязък: „%*s“"

#: ../json-glib/json-path.c:615
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“"

#: ../json-glib/json-reader.c:464
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект."

#: ../json-glib/json-reader.c:476
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в масива."

#: ../json-glib/json-reader.c:493
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в обекта."

#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730
#: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819
#: ../json-glib/json-reader.c:857 ../json-glib/json-reader.c:895
#: ../json-glib/json-reader.c:933 ../json-glib/json-reader.c:978
#: ../json-glib/json-reader.c:1014 ../json-glib/json-reader.c:1040
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Липсва възел на тази позиция"

#: ../json-glib/json-reader.c:584
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“"

#: ../json-glib/json-reader.c:647
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект."

#: ../json-glib/json-reader.c:654
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта."

#: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“"

#: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866
#: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942
#: ../json-glib/json-reader.c:987
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“"

#: ../json-glib/json-reader.c:950
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "На тази позиция няма низ"