Blob Blame History Raw
# Kirghiz translation for json-glib.
# Kyrgyz translation of json-glib
# Copyright (C) 2012 json-glib authors
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
#
# Timur Zhamakeev <ztimur@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 18:22+0600\n"
"Last-Translator: Timur Zhamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <gnome-i18n@gnome.org>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: ../json-glib/json-gobject.c:934
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "JSON объекти күтүлүүдө, бирок башкы түйүн `%s' тибинде"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "JSON  түйүнүндө күтүлбөгөн тип: '%s' "

#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "JSON массивинде кортежге ылайык келүүчү элементтер жок"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "GVariant кортеж тибинде жабылуучу ')' тамгасы жок"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "JSON массивинде күтүлбөгөн кошумча элементтер"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "GVariant тибине которуу үчүн берилген саптын мааниси туура эмес"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "GVariant сөздүк элементи, бир гана мүчөлүү JSON объекти болушу керек"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "'%c' GVariant классы колдоого ээ эмес"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "GVariant сигнатурасы туура эмес"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
msgid "JSON data is empty"
msgstr "JSON маалыматы жок"

#: ../json-glib/json-parser.c:818
#, c-format
msgid "%s:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d: Ажыратып окуу катасы: %s"

#: ../json-glib/json-path.c:375
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "JSONPath туюнтмасында бир гана башкы түйүн болушу мүмкүн"

#: ../json-glib/json-path.c:384
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Башкы түйүн туура эмес тамга менен аяктаган: '%c'"

#: ../json-glib/json-path.c:490
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "Туура эмес кесүү (slice) туюнтмасы '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:534
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Туура эмес ыйгаруу (set) аныктамасы '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:587
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "Туура эмес кесүү (slice) аныктамасы '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:615
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "Массив индексинин туура эмес аныктамасы '%*s'"

#: ../json-glib/json-reader.c:463
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr "Учурдагы түйүн '%s' тибинде; массив же объект күтүлгөн."

#: ../json-glib/json-reader.c:475
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Учурдагы позициянын индекси:'%d' массивдин узундугунан чоң."

#: ../json-glib/json-reader.c:492
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr ""
"Учурдагы позициянын индекси:'%d'; объектин узундугунан "
"чоң."

#: ../json-glib/json-reader.c:576 ../json-glib/json-reader.c:729
#: ../json-glib/json-reader.c:780 ../json-glib/json-reader.c:818
#: ../json-glib/json-reader.c:856 ../json-glib/json-reader.c:894
#: ../json-glib/json-reader.c:932 ../json-glib/json-reader.c:977
#: ../json-glib/json-reader.c:1013 ../json-glib/json-reader.c:1039
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Учурдагы позицияда түйүн жок"

#: ../json-glib/json-reader.c:583
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "Учурдагы позицияда:'%s'; ал массив эмес"

#: ../json-glib/json-reader.c:646
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "Учурдагы түйүн '%s' тибинде; объект күтүлгөн."

#: ../json-glib/json-reader.c:653
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "Учурку позициядагы объекте '%s' аттуу мүчө аныкталган эмес."

#: ../json-glib/json-reader.c:736 ../json-glib/json-reader.c:787
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "Учурдагы позицияда:'%s'; ал объект эмес"

#: ../json-glib/json-reader.c:827 ../json-glib/json-reader.c:865
#: ../json-glib/json-reader.c:903 ../json-glib/json-reader.c:941
#: ../json-glib/json-reader.c:986
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "Учурдагы позицияда:'%s'; ал маани эмес"

#: ../json-glib/json-reader.c:949
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Учурдагы позициянын тиби, саптык тип эмес"