Blob Blame History Raw
# json-glib ja.po
# Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-glib\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 22:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:29+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../json-glib/json-gobject.c:917
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "JSON オブジェクトであるべきところ、ルートノードが `%s' 型です"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:540
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "JSON ノードが `%s' 型になってしまってます"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:610
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "JSON の配列にタプルを構成する要素が足りません"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:638
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "GVariant タプル型に閉じ記号 ')' がありません"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:646
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "JSON 配列に余計な要素があります"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:925
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "GVariant に変換するのに無効な文字列です"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:981
msgid "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "GVariant の辞書エントリはメンバーを一つだけ含んだ JSON オブジェクトでなくてはなりません"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1237
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "GVariant のクラス '%c' はサポートされていません"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1285
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "無効な GVariant シグネチャです"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1333
msgid "JSON data is empty"
msgstr "JSON データが空です"

#: ../json-glib/json-parser.c:817
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: パースエラー: %s"

#: ../json-glib/json-path.c:436
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "JSONPath 式ではルートノード一つだけが許可されています"

#: ../json-glib/json-path.c:445
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "ルートノードの後に無効な文字 '%c' があります"

#: ../json-glib/json-path.c:551
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "不正なスライス式 '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:595
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "無効な集合定義 '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:648
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "無効なスライス定義: '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:676
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "無効な配列インデックス定義 '%*s'"

#: ../json-glib/json-reader.c:457
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr "現在のノードは '%s' 型ですが、配列あるいはオブジェクトである必要があります。"

#: ../json-glib/json-reader.c:469
#, c-format
msgid "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "インデックス '%d' は現在位置にある配列の長さよりも大きいです。"

#: ../json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid "The index '%d' is greater than the size of the object at the current position."
msgstr "インデックス '%d' は現在位置のオブジェクトの大きさよりも大きいです。"

#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723
#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
msgid "No node available at the current position"
msgstr "現在位置にノードがありません"

#: ../json-glib/json-reader.c:577
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "現在位置は '%s' で、配列ではありません"

#: ../json-glib/json-reader.c:640
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "現在のノードは '%s' 型ですが、オブジェクトである必要があります。"

#: ../json-glib/json-reader.c:647
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "現在位置のオブジェクトで '%s' メンバーは定義されていません"

#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "現在位置は '%s' で、オブジェクトではありません"

#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
#: ../json-glib/json-reader.c:980
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "現在位置は '%s' で値ではありません"

#: ../json-glib/json-reader.c:943
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "現在位置が文字列型ではありません"

#~ msgid "The current position does not hold an integer type"
#~ msgstr "現在位置が整数型ではありません"

#~ msgid "The current position does not hold a floating point type"
#~ msgstr "現在位置が浮動小数点型ではありません"

#~ msgid "The current position does not hold a boolean type"
#~ msgstr "現在位置が論理値型ではありません"