Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 16:32+0545\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ne\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:50
msgid "Prettify output"
msgstr "निर्गत राम्रो बनाउने"

#: json-glib/json-glib-format.c:51
msgid "Indentation spaces"
msgstr "इन्डेन्टेसनस्थान "

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: फाइल खोल्दा त्रुटि: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: फाइल पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: स्टडआउटमा लेख्दा त्रुटि"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s:  बन्द गर्दा त्रुटि: %s\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "फाइल"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:161
msgid "Format JSON files."
msgstr "JSON फाइल ढाँचा"

#: json-glib/json-glib-format.c:162
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "Json-glib-format ढाँचा JSON स्रोतहरू।"

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "आदेश रेखा विकल्प पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।"

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: हराइरहेको फाइल"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "JSON फाईलहरू प्रमाणित गर्नुहोस्।"

#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "json-glib-validate दिएको URI मा JSON डेटा मान्य"

#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:940
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "JSON वस्तु अपेक्षा गर्दै, तर मूल नोड प्रकार \"%s\" को हो"

#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "<%s> नोडका लागि कुनै \"type\" को विशेषता छैन"

#: json-glib/json-gvariant.c:594
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr ""

#: json-glib/json-gvariant.c:622
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "GVariant tuple प्रकारमा समापन प्रतीक \"(\" छुटेको छ"

#: json-glib/json-gvariant.c:630
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "JSON array मा अप्रत्याशित अतिरिक्त तत्वहरू"

#: json-glib/json-gvariant.c:909
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "GVariant मा रूपान्तर गर्दा अवैध स्ट्रिंग मान"

#: json-glib/json-gvariant.c:964
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "एक GVariant शब्दकोश प्रविष्टिले एक JSON वस्तु सङ्ग एक मात्र सदस्य अपेक्षा गर्छ"

#: json-glib/json-gvariant.c:1242
#, c-format
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr ""

#: json-glib/json-gvariant.c:1290
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "GVariant हस्ताक्षर अवैध छ"

#: json-glib/json-gvariant.c:1338
msgid "JSON data is empty"
msgstr "JSON डाटा खाली छ"

#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:907
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: पार्समा त्रुटि: %s"

#: json-glib/json-parser.c:990
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "JSON डेटा UTF-8 सङ्केतन गरिएको हुनुपर्छ"

#: json-glib/json-path.c:389
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "एक मुल नोडलाई मात्र JSONPath अभिव्यक्तिमा अनुमति दिइएको छ"

#. translators: the %c is the invalid character
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "मुल नोड पछि अवैध वर्ण “%c”"

#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr ". पछि सदस्य नाम वा वाइल्ड कार्ड हराइरहेको छ।"

#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "विकृत अभिव्यक्ति  “%*s”"

#: json-glib/json-path.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "शैली परिभाषा समूहमा अवैध प्रविष्टि: \"%s\""

#: json-glib/json-path.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "शैली परिभाषा समूहमा अवैध प्रविष्टि: \"%s\""

#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "अवैध array अनुक्रमणिका परिभाषा: “%*s”"

#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "अमान्य पहिलो वर्ण \"%c\""

#: json-glib/json-reader.c:474
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr "हालको नोड \"%s\" प्रकारको छ, तर array वा वस्तु आशा गरिएको थियो।"

#: json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "हालको स्थितिमा अनुक्रमणिका \"%d\" array को आकार भन्दा ठूलो छ।"

#: json-glib/json-reader.c:503
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "हालको स्थितिमा अनुक्रमणिका \"%d\" वस्तुको आकार भन्दा ठूलो छ।"

#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
msgid "No node available at the current position"
msgstr "वर्तमान स्थितिमा कुनै नोड उपलब्ध छैन"

#: json-glib/json-reader.c:592
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:668
#, c-format
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:675
#, c-format
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr ""

#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "हालको स्थितिले \"%s\" राख्छ र कुनै वस्तु होइन"

#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
#: json-glib/json-reader.c:1005
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "हालको स्थितिले \"%s\" राख्छ र मान होइन"

#: json-glib/json-reader.c:968
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "हालको स्थितिले स्ट्रिङ प्रकार समाविष्ट गर्दैन"