Blob Blame History Raw
# Translation of ISO 3166-2 to Simplified Chinese
# Codes for the representation of names of countries and their subdivisions
# Part 2: Country subdivision codes
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Copyright ©
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000.
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2002.
# Ji YongGang <jungle@soforge.com>, 2007.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_3166-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 18:21+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name for AD-02
msgid "Canillo"
msgstr "卡尼略"

#. Name for AD-03
msgid "Encamp"
msgstr "恩坎普"

#. Name for AD-04
msgid "La Massana"
msgstr "马萨纳"

#. Name for AD-05
#, fuzzy
msgid "Ordino"
msgstr "奥里斯塔诺"

#. Name for AD-06
msgid "Sant Julià de Lòria"
msgstr "圣胡利娅-德洛里亚"

#. Name for AD-07
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "安道尔城"

#. Name for AD-08
msgid "Escaldes-Engordany"
msgstr "莱塞斯卡尔德-恩戈尔达"

#. Name for AE-AJ
msgid "'Ajmān"
msgstr "阿吉曼"

#. Name for AE-AZ
#, fuzzy
msgid "Abū Ȥaby [Abu Dhabi]"
msgstr "阿布扎比"

#. Name for AE-DU
msgid "Dubayy"
msgstr "迪拜"

#. Name for AE-FU
msgid "Al Fujayrah"
msgstr "富吉拉"

#. Name for AE-RK
msgid "Ra’s al Khaymah"
msgstr "拉斯海玛"

#. Name for AE-SH
msgid "Ash Shāriqah"
msgstr "夏尔迦"

#. Name for AE-UQ
msgid "Umm al Qaywayn"
msgstr "欧姆古温"

#. Name for AF-BAL
msgid "Balkh"
msgstr "巴尔赫省"

#. Name for AF-BAM
msgid "Bāmyān"
msgstr ""

#. Name for AF-BDG
msgid "Bādghīs"
msgstr "巴德吉斯省"

#. Name for AF-BDS
msgid "Badakhshān"
msgstr "巴达赫尚省"

#. Name for AF-BGL
msgid "Baghlān"
msgstr "巴格兰省"

#. Name for AF-DAY
#, fuzzy
msgid "Dāykundī"
msgstr "戴孔迪省"

#. Name for AF-FRA
msgid "Farāh"
msgstr "法拉省"

#. Name for AF-FYB
msgid "Fāryāb"
msgstr "法利亚布省"

#. Name for AF-GHA
msgid "Ghaznī"
msgstr "加兹尼省"

#. Name for AF-GHO
msgid "Ghōr"
msgstr ""

#. Name for AF-HEL
msgid "Helmand"
msgstr "赫尔曼德省"

#. Name for AF-HER
msgid "Herāt"
msgstr "赫拉特省"

#. Name for AF-JOW
msgid "Jowzjān"
msgstr "朱兹詹省"

#. Name for AF-KAB
msgid "Kābul"
msgstr ""

#. Name for AF-KAN
msgid "Kandahār"
msgstr "坎大哈省"

#. Name for AF-KAP
msgid "Kāpīsā"
msgstr "卡比萨省"

#. Name for AF-KDZ
msgid "Kunduz"
msgstr ""

#. Name for AF-KHO
msgid "Khōst"
msgstr ""

#. Name for AF-KNR
msgid "Kunar"
msgstr ""

#. Name for AF-LAG
msgid "Laghmān"
msgstr "拉格曼省"

#. Name for AF-LOG
msgid "Lōgar"
msgstr ""

#. Name for AF-NAN
#, fuzzy
msgid "Nangarhār"
msgstr "尼扬加省"

#. Name for AF-NIM
#, fuzzy
msgid "Nīmrōz"
msgstr "尼姆鲁兹省"

#. Name for AF-NUR
#, fuzzy
msgid "Nūristān"
msgstr "努尔斯坦省"

#. Name for AF-PAN
#, fuzzy
msgid "Panjshayr"
msgstr "潘杰希尔省"

#. Name for AF-PAR
msgid "Parwān"
msgstr "帕尔旺省"

#. Name for AF-PIA
#, fuzzy
msgid "Paktiyā"
msgstr "帕克蒂亚省"

#. Name for AF-PKA
msgid "Paktīkā"
msgstr "帕克蒂卡省"

#. Name for AF-SAM
msgid "Samangān"
msgstr "萨曼甘省"

#. Name for AF-SAR
#, fuzzy
msgid "Sar-e Pul"
msgstr "萨尔普勒省"

#. Name for AF-TAK
msgid "Takhār"
msgstr "塔哈尔省"

#. Name for AF-URU
#, fuzzy
msgid "Uruzgān"
msgstr "霍尔木兹甘"

#. Name for AF-WAR
#, fuzzy
msgid "Wardak"
msgstr "哈达普"

#. Name for AF-ZAB
msgid "Zābul"
msgstr ""

#. Name for AG-03, Name for BB-03, Name for DM-04, Name for GD-03, Name for VC-04
msgid "Saint George"
msgstr "圣乔治"

#. Name for AG-04, Name for BB-05, Name for DM-05, Name for GD-04
msgid "Saint John"
msgstr "圣约翰"

#. Name for AG-05, Name for JM-05
msgid "Saint Mary"
msgstr "圣玛丽"

#. Name for AG-06, Name for DM-10
msgid "Saint Paul"
msgstr "圣保罗"

#. Name for AG-07, Name for BB-09, Name for DM-01
msgid "Saint Peter"
msgstr "圣彼得"

#. Name for AG-08, Name for BB-10
msgid "Saint Philip"
msgstr "圣飞利浦"

#. Name for AG-10
msgid "Barbuda"
msgstr "巴布达"

#. Name for AG-11
msgid "Redonda"
msgstr ""

#. Name for AL-01, Name for AL-BR
msgid "Berat"
msgstr "培拉特区"

#. Name for AL-02, Name for AL-DR
msgid "Durrës"
msgstr "都拉斯区"

#. Name for AL-03, Name for AL-EL
msgid "Elbasan"
msgstr "爱尔巴桑区"

#. Name for AL-04, Name for AL-FR
msgid "Fier"
msgstr "非夏尔区"

#. Name for AL-05, Name for AL-GJ
msgid "Gjirokastër"
msgstr "吉罗卡斯特区"

#. Name for AL-06, Name for AL-KO
#, fuzzy
msgid "Korçë"
msgstr "科赤区"

#. Name for AL-07, Name for AL-KU
msgid "Kukës"
msgstr "库克斯区"

#. Name for AL-08, Name for AL-LE
msgid "Lezhë"
msgstr "莱什区"

#. Name for AL-09, Name for AL-DI
msgid "Dibër"
msgstr "迪勃拉区"

#. Name for AL-10, Name for AL-SH
msgid "Shkodër"
msgstr "斯库台区"

#. Name for AL-11, Name for AL-TR
msgid "Tiranë"
msgstr "地拉那区"

#. Name for AL-12, Name for AL-VL
msgid "Vlorë"
msgstr "发罗拉区"

#. Name for AL-BU
msgid "Bulqizë"
msgstr "布尔奇察区"

#. Name for AL-DL
msgid "Delvinë"
msgstr "达尔维那"

#. Name for AL-DV
msgid "Devoll"
msgstr "戴约尔区"

#. Name for AL-ER
msgid "Kolonjë"
msgstr "科隆耶区"

#. Name for AL-GR
msgid "Gramsh"
msgstr "格拉姆什区"

#. Name for AL-HA
msgid "Has"
msgstr "哈斯区"

#. Name for AL-KA
msgid "Kavajë"
msgstr "卡耶亚区"

#. Name for AL-KB
msgid "Kurbin"
msgstr "库尔宾区"

#. Name for AL-KC
msgid "Kuçovë"
msgstr "库乔亚区"

#. Name for AL-KR
msgid "Krujë"
msgstr "克鲁亚区"

#. Name for AL-LB
msgid "Librazhd"
msgstr "利布拉什德区"

#. Name for AL-LU
msgid "Lushnjë"
msgstr "卢什涅区"

#. Name for AL-MK
msgid "Mallakastër"
msgstr "马拉卡斯特区"

#. Name for AL-MM
msgid "Malësi e Madhe"
msgstr "马拉希阿马达区"

#. Name for AL-MR
msgid "Mirditë"
msgstr "米尔迪塔区"

#. Name for AL-MT
msgid "Mat"
msgstr "马蒂区"

#. Name for AL-PG
msgid "Pogradec"
msgstr "波格拉德茨区"

#. Name for AL-PQ
msgid "Peqin"
msgstr "波钦区"

#. Name for AL-PR
msgid "Përmet"
msgstr "佩尔梅特区"

#. Name for AL-PU
msgid "Pukë"
msgstr "普克区"

#. Name for AL-SK
msgid "Skrapar"
msgstr "斯克拉巴区"

#. Name for AL-SR
msgid "Sarandë"
msgstr "萨兰达区"

#. Name for AL-TE
msgid "Tepelenë"
msgstr "台佩莱纳区"

#. Name for AL-TP
msgid "Tropojë"
msgstr "特罗波亚区"

#. Name for AM-AG
msgid "Aragacotn"
msgstr "阿拉加措特恩省"

#. Name for AM-AR
msgid "Ararat"
msgstr "阿拉拉特省"

#. Name for AM-AV
msgid "Armavir"
msgstr "阿尔马维尔省"

#. Name for AM-ER
msgid "Erevan"
msgstr "埃里温"

#. Name for AM-GR
msgid "Gegarkunik'"
msgstr "格加尔库尼克省"

#. Name for AM-KT
msgid "Kotayk'"
msgstr "科泰克省"

#. Name for AM-LO
msgid "Lory"
msgstr "洛里省"

#. Name for AM-SH
msgid "Sirak"
msgstr "希拉克省"

#. Name for AM-SU
msgid "Syunik'"
msgstr "休尼克省"

#. Name for AM-TV
msgid "Tavus"
msgstr "塔武什省"

#. Name for AM-VD
msgid "Vayoc Jor"
msgstr "瓦约茨佐尔省"

#. Name for AO-BGO
msgid "Bengo"
msgstr "本哥省"

#. Name for AO-BGU
msgid "Benguela"
msgstr "本吉拉省"

#. Name for AO-BIE
msgid "Bié"
msgstr "比耶省"

#. Name for AO-CAB
msgid "Cabinda"
msgstr "喀丙达省"

#. Name for AO-CCU
msgid "Cuando-Cubango"
msgstr "库安多古班哥省"

#. Name for AO-CNN
msgid "Cunene"
msgstr "库内纳省"

#. Name for AO-CNO
msgid "Cuanza Norte"
msgstr "北广萨省"

#. Name for AO-CUS
msgid "Cuanza Sul"
msgstr "南广萨省"

#. Name for AO-HUA
msgid "Huambo"
msgstr "世博省"

#. Name for AO-HUI
msgid "Huíla"
msgstr "威拉省"

#. Name for AO-LNO
msgid "Lunda Norte"
msgstr "北伦达省"

#. Name for AO-LSU
msgid "Lunda Sul"
msgstr "南伦达省"

#. Name for AO-LUA
msgid "Luanda"
msgstr "罗安达省"

#. Name for AO-MAL
msgid "Malange"
msgstr "马兰哲省"

#. Name for AO-MOX
msgid "Moxico"
msgstr "莫希科省"

#. Name for AO-NAM
msgid "Namibe"
msgstr "纳米贝省"

#. Name for AO-UIG
msgid "Uíge"
msgstr "威热省"

#. Name for AO-ZAI
msgid "Zaire"
msgstr "扎伊尔省"

#. Name for AR-A
msgid "Salta"
msgstr "萨尔塔省"

#. Name for AR-B
msgid "Buenos Aires"
msgstr "布宜诺斯艾利斯省"

#. Name for AR-C
#, fuzzy
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "亚速群岛"

#. Name for AR-D
msgid "San Luis"
msgstr "圣路易斯省"

#. Name for AR-E
msgid "Entre Rios"
msgstr "恩特雷里奥斯省"

#. Name for AR-G
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "圣地亚哥-德尔埃斯特罗省"

#. Name for AR-H
msgid "Chaco"
msgstr "查科省"

#. Name for AR-J, Name for DO-22
msgid "San Juan"
msgstr "圣胡安省"

#. Name for AR-K
msgid "Catamarca"
msgstr "卡塔马卡省"

#. Name for AR-L
msgid "La Pampa"
msgstr "拉潘帕省"

#. Name for AR-M
msgid "Mendoza"
msgstr "门多萨省"

#. Name for AR-N, Name for PY-8
msgid "Misiones"
msgstr "米西奥内斯省"

#. Name for AR-P
msgid "Formosa"
msgstr "福尔摩沙省"

#. Name for AR-Q
msgid "Neuquen"
msgstr "内乌肯省"

#. Name for AR-R
msgid "Rio Negro"
msgstr "内格罗河省"

#. Name for AR-S
msgid "Santa Fe"
msgstr "圣菲省"

#. Name for AR-T
msgid "Tucuman"
msgstr "图库曼省"

#. Name for AR-U
msgid "Chubut"
msgstr "丘布特省"

#. Name for AR-V
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "火地岛省"

#. Name for AR-W
msgid "Corrientes"
msgstr "科连特斯省"

#. Name for AR-X
msgid "Cordoba"
msgstr "科尔多瓦省"

#. Name for AR-Y
msgid "Jujuy"
msgstr "胡胡伊省"

#. Name for AR-Z, Name for BO-S, Name for CV-CR
msgid "Santa Cruz"
msgstr "圣克鲁斯省"

#. Name for AT-1
msgid "Burgenland"
msgstr "布尔根兰州"

#. Name for AT-2
msgid "Kärnten"
msgstr "凯恩藤州"

#. Name for AT-3
msgid "Niederösterreich"
msgstr "下奥地利州"

#. Name for AT-4
msgid "Oberösterreich"
msgstr "上奥地利州"

#. Name for AT-5
msgid "Salzburg"
msgstr "萨尔茨堡州"

#. Name for AT-6
msgid "Steiermark"
msgstr "施泰尔马克州"

#. Name for AT-7
msgid "Tirol"
msgstr "蒂罗尔州"

#. Name for AT-8
msgid "Vorarlberg"
msgstr "福拉尔贝格州"

#. Name for AT-9
msgid "Wien"
msgstr "维也纳州"

#. Name for AU-ACT
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "澳大利亚首都特区"

#. Name for AU-NSW
msgid "New South Wales"
msgstr "新南威尔士"

#. Name for AU-NT
msgid "Northern Territory"
msgstr "北领地"

#. Name for AU-QLD
msgid "Queensland"
msgstr "昆士兰州"

#. Name for AU-SA
msgid "South Australia"
msgstr "南澳大利亚州"

#. Name for AU-TAS
msgid "Tasmania"
msgstr "塔斯曼尼亚"

#. Name for AU-VIC
msgid "Victoria"
msgstr "维多利亚州"

#. Name for AU-WA
msgid "Western Australia"
msgstr "西澳大利亚州"

#. Name for AZ-ABS
msgid "Abşeron"
msgstr "阿布歇隆"

#. Name for AZ-AGA
msgid "Ağstafa"
msgstr "阿克斯塔法"

#. Name for AZ-AGC
msgid "Ağcabədi"
msgstr ""

#. Name for AZ-AGM
#, fuzzy
msgid "Ağdam"
msgstr "阿达马瓦州"

#. Name for AZ-AGS
msgid "Ağdaş"
msgstr ""

#. Name for AZ-AGU
#, fuzzy
msgid "Ağsu"
msgstr "艾斯尤特"

#. Name for AZ-AST
msgid "Astara"
msgstr "阿斯特拉"

#. Name for AZ-BA
msgid "Bakı"
msgstr "巴库"

#. Name for AZ-BAB
#, fuzzy
msgid "Babək"
msgstr "巴库"

#. Name for AZ-BAL
#, fuzzy
msgid "Balakən"
msgstr "巴拉卡县"

#. Name for AZ-BAR
msgid "Bərdə"
msgstr ""

#. Name for AZ-BEY
#, fuzzy
msgid "Beyləqan"
msgstr "贝拉"

#. Name for AZ-BIL
#, fuzzy
msgid "Biləsuvar"
msgstr "博利瓦尔"

#. Name for AZ-CAB
msgid "Cəbrayıl"
msgstr ""

#. Name for AZ-CAL
msgid "Cəlilabab"
msgstr ""

#. Name for AZ-CUL
msgid "Culfa"
msgstr ""

#. Name for AZ-DAS
msgid "Daşkəsən"
msgstr ""

#. Name for AZ-FUZ
msgid "Füzuli"
msgstr ""

#. Name for AZ-GA
msgid "Gəncə"
msgstr ""

#. Name for AZ-GAD
msgid "Gədəbəy"
msgstr ""

#. Name for AZ-GOR
msgid "Goranboy"
msgstr ""

#. Name for AZ-GOY
msgid "Göyçay"
msgstr ""

#. Name for AZ-GYG
msgid "Göygöl"
msgstr ""

#. Name for AZ-HAC
msgid "Hacıqabul"
msgstr ""

#. Name for AZ-IMI
msgid "İmişli"
msgstr ""

#. Name for AZ-ISM
msgid "İsmayıllı"
msgstr ""

#. Name for AZ-KAL
msgid "Kəlbəcər"
msgstr ""

#. Name for AZ-KAN
msgid "Kǝngǝrli"
msgstr ""

#. Name for AZ-KUR
msgid "Kürdəmir"
msgstr ""

#. Name for AZ-LA, Name for AZ-LAN
#, fuzzy
msgid "Lənkəran"
msgstr "连科兰市"

#. Name for AZ-LAC
msgid "Laçın"
msgstr ""

#. Name for AZ-LER
msgid "Lerik"
msgstr ""

#. Name for AZ-MAS
#, fuzzy
msgid "Masallı"
msgstr "沃尔索尔郡"

#. Name for AZ-MI
#, fuzzy
msgid "Mingəçevir"
msgstr "明盖恰乌尔"

#. Name for AZ-NA
msgid "Naftalan"
msgstr ""

#. Name for AZ-NEF
msgid "Neftçala"
msgstr ""

#. Name for AZ-NV, Name for AZ-NX
msgid "Naxçıvan"
msgstr "那克赤凡"

#. Name for AZ-OGU
msgid "Oğuz"
msgstr ""

#. Name for AZ-ORD
msgid "Ordubad"
msgstr ""

#. Name for AZ-QAB
msgid "Qəbələ"
msgstr ""

#. Name for AZ-QAX
msgid "Qax"
msgstr ""

#. Name for AZ-QAZ
msgid "Qazax"
msgstr "卡扎赫"

#. Name for AZ-QBA
msgid "Quba"
msgstr ""

#. Name for AZ-QBI
msgid "Qubadlı"
msgstr ""

#. Name for AZ-QOB
msgid "Qobustan"
msgstr ""

#. Name for AZ-QUS
msgid "Qusar"
msgstr ""

#. Name for AZ-SA, Name for AZ-SAK
msgid "Şəki"
msgstr ""

#. Name for AZ-SAB
msgid "Sabirabad"
msgstr ""

#. Name for AZ-SAD
msgid "Sədərək"
msgstr ""

#. Name for AZ-SAH
msgid "Şahbuz"
msgstr ""

#. Name for AZ-SAL
msgid "Salyan"
msgstr "萨利亚内"

#. Name for AZ-SAR
msgid "Şərur"
msgstr ""

#. Name for AZ-SAT
#, fuzzy
msgid "Saatlı"
msgstr "萨尔岛"

#. Name for AZ-SBN
msgid "Şabran"
msgstr ""

#. Name for AZ-SIY
msgid "Siyəzən"
msgstr ""

#. Name for AZ-SKR
msgid "Şəmkir"
msgstr ""

#. Name for AZ-SM
msgid "Sumqayıt"
msgstr "苏姆盖特"

#. Name for AZ-SMI
msgid "Şamaxı"
msgstr ""

#. Name for AZ-SMX
msgid "Samux"
msgstr ""

#. Name for AZ-SR
msgid "Şirvan"
msgstr ""

#. Name for AZ-SUS
msgid "Şuşa"
msgstr ""

#. Name for AZ-TAR
msgid "Tərtər"
msgstr ""

#. Name for AZ-TOV
msgid "Tovuz"
msgstr ""

#. Name for AZ-UCA
msgid "Ucar"
msgstr ""

#. Name for AZ-XA
msgid "Xankəndi"
msgstr ""

#. Name for AZ-XAC
msgid "Xaçmaz"
msgstr ""

#. Name for AZ-XCI
msgid "Xocalı"
msgstr ""

#. Name for AZ-XIZ
msgid "Xızı"
msgstr ""

#. Name for AZ-XVD
msgid "Xocavənd"
msgstr ""

#. Name for AZ-YAR
msgid "Yardımlı"
msgstr ""

#. Name for AZ-YE, Name for AZ-YEV
msgid "Yevlax"
msgstr ""

#. Name for AZ-ZAN
#, fuzzy
msgid "Zəngilan"
msgstr "英格兰"

#. Name for AZ-ZAQ
msgid "Zaqatala"
msgstr ""

#. Name for AZ-ZAR
msgid "Zərdab"
msgstr ""

#. Name for BA-01
msgid "Unsko-sanski kanton"
msgstr ""

#. Name for BA-02
msgid "Posavski kanton"
msgstr ""

#. Name for BA-03
msgid "Tuzlanski kanton"
msgstr ""

#. Name for BA-04
msgid "Zeničko-dobojski kanton"
msgstr ""

#. Name for BA-05
msgid "Bosansko-podrinjski kanton"
msgstr ""

#. Name for BA-06
msgid "Srednjobosanski kanton"
msgstr ""

#. Name for BA-07
#, fuzzy
msgid "Hercegovačko-neretvanski kanton"
msgstr "杜布罗夫斯克-内雷特瓦"

#. Name for BA-08
#, fuzzy
msgid "Zapadnohercegovački kanton"
msgstr "扎达尔"

#. Name for BA-09
msgid "Kanton Sarajevo"
msgstr ""

#. Name for BA-10
msgid "Kanton br. 10 (Livanjski kanton)"
msgstr ""

#. Name for BA-BIH
#, fuzzy
msgid "Federacija Bosne i Hercegovine"
msgstr "波黑联邦"

#. Name for BA-BRC
msgid "Brčko distrikt"
msgstr ""

#. Name for BA-SRP
msgid "Republika Srpska"
msgstr "塞族共和国"

#. Name for BB-01
msgid "Christ Church"
msgstr ""

#. Name for BB-02, Name for DM-02, Name for GD-01, Name for JM-02, Name for VC-02
msgid "Saint Andrew"
msgstr "圣安德鲁斯"

#. Name for BB-04, Name for JM-08
msgid "Saint James"
msgstr "圣詹姆斯"

#. Name for BB-06, Name for DM-06
msgid "Saint Joseph"
msgstr "圣约瑟"

#. Name for BB-07
msgid "Saint Lucy"
msgstr "圣露西"

#. Name for BB-08
msgid "Saint Michael"
msgstr "圣麦可"

#. Name for BB-11, Name for JM-03
msgid "Saint Thomas"
msgstr "圣托马斯"

#. Name for BD-01
#, fuzzy
msgid "Bandarban"
msgstr "班多尔班"

#. Name for BD-02
#, fuzzy
msgid "Barguna"
msgstr "内湖"

#. Name for BD-03
#, fuzzy
msgid "Bogra"
msgstr "贝尔格莱德"

#. Name for BD-04
#, fuzzy
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "婆罗门巴里亚"

#. Name for BD-05
#, fuzzy
msgid "Bagerhat"
msgstr "巴盖尔哈德"

#. Name for BD-06, Name for BD-A
#, fuzzy
msgid "Barisal"
msgstr "拉腊州"

#. Name for BD-07
#, fuzzy
msgid "Bhola"
msgstr "波拉"

#. Name for BD-08
#, fuzzy
msgid "Comilla"
msgstr "库米拉"

#. Name for BD-09
#, fuzzy
msgid "Chandpur"
msgstr "坚德布尔"

#. Name for BD-10, Name for BD-B
#, fuzzy
msgid "Chittagong"
msgstr "吉大港"

#. Name for BD-11
#, fuzzy
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "科克斯巴扎尔"

#. Name for BD-12
#, fuzzy
msgid "Chuadanga"
msgstr "朱瓦当加"

#. Name for BD-13, Name for BD-C
#, fuzzy
msgid "Dhaka"
msgstr "达卡"

#. Name for BD-14
#, fuzzy
msgid "Dinajpur"
msgstr "迪纳杰布尔"

#. Name for BD-15
#, fuzzy
msgid "Faridpur"
msgstr "福里德布尔"

#. Name for BD-16
#, fuzzy
msgid "Feni"
msgstr "费尼"

#. Name for BD-17
#, fuzzy
msgid "Gopalganj"
msgstr "戈巴尔甘尼"

#. Name for BD-18
#, fuzzy
msgid "Gazipur"
msgstr "加济布尔"

#. Name for BD-19
#, fuzzy
msgid "Gaibandha"
msgstr "戈伊班达"

#. Name for BD-20
#, fuzzy
msgid "Habiganj"
msgstr "霍比甘杰"

#. Name for BD-21
#, fuzzy
msgid "Jamalpur"
msgstr "杰马勒布尔"

#. Name for BD-22
#, fuzzy
msgid "Jessore"
msgstr "杰索尔"

#. Name for BD-23
#, fuzzy
msgid "Jhenaidah"
msgstr "切尼达"

#. Name for BD-24
#, fuzzy
msgid "Jaipurhat"
msgstr "焦伊布尔哈德"

#. Name for BD-25
#, fuzzy
msgid "Jhalakati"
msgstr "恰洛加蒂"

#. Name for BD-26
#, fuzzy
msgid "Kishorganj"
msgstr "吉绍尔甘杰"

#. Name for BD-27, Name for BD-D
#, fuzzy
msgid "Khulna"
msgstr "库尔纳"

#. Name for BD-28
#, fuzzy
msgid "Kurigram"
msgstr "古里格拉姆"

#. Name for BD-29
#, fuzzy
msgid "Khagrachari"
msgstr "科格拉焦里"

#. Name for BD-30
#, fuzzy
msgid "Kushtia"
msgstr "库什蒂亚"

#. Name for BD-31
#, fuzzy
msgid "Lakshmipur"
msgstr "罗基布尔"

#. Name for BD-32
#, fuzzy
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "拉尔莫尼哈德"

#. Name for BD-33
#, fuzzy
msgid "Manikganj"
msgstr "马尼格甘杰"

#. Name for BD-34
#, fuzzy
msgid "Mymensingh"
msgstr "迈门辛"

#. Name for BD-35
#, fuzzy
msgid "Munshiganj"
msgstr "蒙希甘杰"

#. Name for BD-36
#, fuzzy
msgid "Madaripur"
msgstr "马达里布尔"

#. Name for BD-37
#, fuzzy
msgid "Magura"
msgstr "汝拉"

#. Name for BD-38
#, fuzzy
msgid "Moulvibazar"
msgstr "毛尔维巴扎尔"

#. Name for BD-39
#, fuzzy
msgid "Meherpur"
msgstr "梅黑尔布尔"

#. Name for BD-40
#, fuzzy
msgid "Narayanganj"
msgstr "纳拉扬甘杰"

#. Name for BD-41
#, fuzzy
msgid "Netrakona"
msgstr "内德罗戈纳"

#. Name for BD-42
#, fuzzy
msgid "Narsingdi"
msgstr "诺尔辛迪"

#. Name for BD-43
#, fuzzy
msgid "Narail"
msgstr "奈良县"

#. Name for BD-44
#, fuzzy
msgid "Natore"
msgstr "诺多尔"

#. Name for BD-45
#, fuzzy
msgid "Nawabganj"
msgstr "诺瓦布甘杰"

#. Name for BD-46
#, fuzzy
msgid "Nilphamari"
msgstr "尼尔帕马里"

#. Name for BD-47
#, fuzzy
msgid "Noakhali"
msgstr "诺阿卡利"

#. Name for BD-48
#, fuzzy
msgid "Naogaon"
msgstr "瑙冈"

#. Name for BD-49
#, fuzzy
msgid "Pabna"
msgstr "巴布纳"

#. Name for BD-50
#, fuzzy
msgid "Pirojpur"
msgstr "比罗杰布尔"

#. Name for BD-51
#, fuzzy
msgid "Patuakhali"
msgstr "博杜阿卡利"

#. Name for BD-52
#, fuzzy
msgid "Panchagarh"
msgstr "班乔戈尔"

#. Name for BD-53
#, fuzzy
msgid "Rajbari"
msgstr "拉杰巴里"

#. Name for BD-54, Name for BD-E
#, fuzzy
msgid "Rajshahi"
msgstr "拉杰沙希"

#. Name for BD-55, Name for BD-F
#, fuzzy
msgid "Rangpur"
msgstr "朗布尔"

#. Name for BD-56
#, fuzzy
msgid "Rangamati"
msgstr "兰加马蒂"

#. Name for BD-57
#, fuzzy
msgid "Sherpur"
msgstr "谢尔布尔"

#. Name for BD-58
#, fuzzy
msgid "Satkhira"
msgstr "萨德基拉"

#. Name for BD-59
#, fuzzy
msgid "Sirajganj"
msgstr "锡拉杰甘杰"

#. Name for BD-60, Name for BD-G
#, fuzzy
msgid "Sylhet"
msgstr "锡尔赫特"

#. Name for BD-61
#, fuzzy
msgid "Sunamganj"
msgstr "苏纳姆甘杰"

#. Name for BD-62
#, fuzzy
msgid "Shariatpur"
msgstr "沙里亚德布尔"

#. Name for BD-63
#, fuzzy
msgid "Tangail"
msgstr "坦噶"

#. Name for BD-64
#, fuzzy
msgid "Thakurgaon"
msgstr "塔古尔冈"

#. Name for BE-BRU
msgid "Bruxelles-Capitale, Région de;Brussels Hoofdstedelijk Gewest"
msgstr ""

#. Name for BE-VAN
msgid "Antwerpen"
msgstr "安特卫普省"

#. Name for BE-VBR
msgid "Vlaams-Brabant"
msgstr "佛兰芒布拉班特省"

#. Name for BE-VLG
msgid "Vlaams Gewest"
msgstr ""

#. Name for BE-VLI, Name for NL-LI
#, fuzzy
msgid "Limburg"
msgstr "汉堡"

#. Name for BE-VOV
msgid "Oost-Vlaanderen"
msgstr "东佛兰德省"

#. Name for BE-VWV
msgid "West-Vlaanderen"
msgstr "西佛兰德省"

#. Name for BE-WAL
msgid "wallonne, Région"
msgstr ""

#. Name for BE-WBR
#, fuzzy
msgid "Brabant wallon"
msgstr "布拉班特瓦隆省"

#. Name for BE-WHT
msgid "Hainaut"
msgstr "埃诺省"

#. Name for BE-WLG
#, fuzzy
msgid "Liège"
msgstr "阿列日省"

#. Name for BE-WLX, Name for LU-L
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"

#. Name for BE-WNA
msgid "Namur"
msgstr "那慕尔省"

#. Name for BF-01
msgid "Boucle du Mouhoun"
msgstr ""

#. Name for BF-02
#, fuzzy
msgid "Cascades"
msgstr "卡萨纳雷"

#. Name for BF-03, Name for CM-CE, Name for HT-CE
msgid "Centre"
msgstr "中部"

#. Name for BF-04
#, fuzzy
msgid "Centre-Est"
msgstr "中部"

#. Name for BF-05
#, fuzzy
msgid "Centre-Nord"
msgstr "中部"

#. Name for BF-06
#, fuzzy
msgid "Centre-Ouest"
msgstr "西盆地省"

#. Name for BF-07
#, fuzzy
msgid "Centre-Sud"
msgstr "中部"

#. Name for BF-08, Name for RW-02
msgid "Est"
msgstr "东部省"

#. Name for BF-09
#, fuzzy
msgid "Hauts-Bassins"
msgstr "上莱茵省"

#. Name for BF-10, Name for FR-59, Name for HT-ND, Name for RW-03
msgid "Nord"
msgstr "北部省"

#. Name for BF-11
#, fuzzy
msgid "Plateau-Central"
msgstr "高原省"

#. Name for BF-12
msgid "Sahel"
msgstr ""

#. Name for BF-13
#, fuzzy
msgid "Sud-Ouest"
msgstr "东南区"

#. Name for BF-BAL
msgid "Balé"
msgstr "巴雷"

#. Name for BF-BAM
msgid "Bam"
msgstr "巴姆"

#. Name for BF-BAN
msgid "Banwa"
msgstr "巴瓦"

#. Name for BF-BAZ
msgid "Bazèga"
msgstr "巴泽加"

#. Name for BF-BGR
msgid "Bougouriba"
msgstr "布古里巴"

#. Name for BF-BLG
msgid "Boulgou"
msgstr "布尔古"

#. Name for BF-BLK
msgid "Boulkiemdé"
msgstr "布尔基恩德"

#. Name for BF-COM
msgid "Comoé"
msgstr "科莫埃"

#. Name for BF-GAN
msgid "Ganzourgou"
msgstr "冈祖尔古"

#. Name for BF-GNA
msgid "Gnagna"
msgstr "尼亚尼亚"

#. Name for BF-GOU
msgid "Gourma"
msgstr "古尔马"

#. Name for BF-HOU
msgid "Houet"
msgstr "乌埃"

#. Name for BF-IOB
msgid "Ioba"
msgstr "伊奥巴"

#. Name for BF-KAD
msgid "Kadiogo"
msgstr "卡焦戈"

#. Name for BF-KEN
#, fuzzy
msgid "Kénédougou"
msgstr "凯内杜古"

#. Name for BF-KMD
msgid "Komondjari"
msgstr "科蒙加里"

#. Name for BF-KMP
msgid "Kompienga"
msgstr "孔皮恩加"

#. Name for BF-KOP
#, fuzzy
msgid "Koulpélogo"
msgstr "库尔佩罗戈"

#. Name for BF-KOS
msgid "Kossi"
msgstr "孔西"

#. Name for BF-KOT
msgid "Kouritenga"
msgstr "库里滕加"

#. Name for BF-KOW
#, fuzzy
msgid "Kourwéogo"
msgstr "库尔维奥戈"

#. Name for BF-LER
#, fuzzy
msgid "Léraba"
msgstr "雷拉巴"

#. Name for BF-LOR
msgid "Loroum"
msgstr "罗卢姆"

#. Name for BF-MOU
msgid "Mouhoun"
msgstr "穆翁"

#. Name for BF-NAM
msgid "Namentenga"
msgstr "纳门滕加"

#. Name for BF-NAO
#, fuzzy
msgid "Naouri"
msgstr "纳乌里"

#. Name for BF-NAY
msgid "Nayala"
msgstr "纳亚拉"

#. Name for BF-NOU
msgid "Noumbiel"
msgstr "努姆比埃尔"

#. Name for BF-OUB
msgid "Oubritenga"
msgstr "乌布里滕加"

#. Name for BF-OUD
msgid "Oudalan"
msgstr "乌达兰"

#. Name for BF-PAS
#, fuzzy
msgid "Passoré"
msgstr "帕索雷"

#. Name for BF-PON
msgid "Poni"
msgstr "波尼"

#. Name for BF-SEN
#, fuzzy
msgid "Séno"
msgstr "塞古地区"

#. Name for BF-SIS
#, fuzzy
msgid "Sissili"
msgstr "锡西里"

#. Name for BF-SMT
msgid "Sanmatenga"
msgstr "桑马滕加"

#. Name for BF-SNG
#, fuzzy
msgid "Sanguié"
msgstr "桑吉"

#. Name for BF-SOM
msgid "Soum"
msgstr "苏姆"

#. Name for BF-SOR
msgid "Sourou"
msgstr "苏鲁"

#. Name for BF-TAP
msgid "Tapoa"
msgstr "塔波阿"

#. Name for BF-TUI
#, fuzzy
msgid "Tui"
msgstr "突尼斯"

#. Name for BF-YAG
msgid "Yagha"
msgstr "亚加"

#. Name for BF-YAT
msgid "Yatenga"
msgstr "亚滕加"

#. Name for BF-ZIR
msgid "Ziro"
msgstr "济罗"

#. Name for BF-ZON
msgid "Zondoma"
msgstr "宗多马"

#. Name for BF-ZOU
#, fuzzy
msgid "Zoundwéogo"
msgstr "宗德韦奥戈"

#. Name for BG-01
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "布拉格耶夫格勒"

#. Name for BG-02
msgid "Burgas"
msgstr "布尔加斯"

#. Name for BG-03
msgid "Varna"
msgstr "瓦尔纳"

#. Name for BG-04
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "大特尔诺沃"

#. Name for BG-05
msgid "Vidin"
msgstr "维丁"

#. Name for BG-06
msgid "Vratsa"
msgstr "弗拉察"

#. Name for BG-07
msgid "Gabrovo"
msgstr "加布罗沃"

#. Name for BG-08
msgid "Dobrich"
msgstr "多布里奇"

#. Name for BG-09
msgid "Kardzhali"
msgstr "克尔贾利州"

#. Name for BG-10
msgid "Kyustendil"
msgstr "丘斯滕迪尔"

#. Name for BG-11
msgid "Lovech"
msgstr "洛维奇"

#. Name for BG-12, Name for US-MT
msgid "Montana"
msgstr "蒙塔纳"

#. Name for BG-13
msgid "Pazardzhik"
msgstr "帕扎尔吉克"

#. Name for BG-14
msgid "Pernik"
msgstr "贝尔尼克"

#. Name for BG-15
msgid "Pleven"
msgstr "普列文"

#. Name for BG-16
msgid "Plovdiv"
msgstr "普罗夫迪夫"

#. Name for BG-17
msgid "Razgrad"
msgstr "拉兹格勒"

#. Name for BG-18
msgid "Ruse"
msgstr "鲁塞"

#. Name for BG-19
msgid "Silistra"
msgstr "锡利斯特拉"

#. Name for BG-20
msgid "Sliven"
msgstr "斯利文"

#. Name for BG-21
msgid "Smolyan"
msgstr "斯莫梁"

#. Name for BG-22
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "索非亚市"

#. Name for BG-23
msgid "Sofia"
msgstr "索菲亚州"

#. Name for BG-24
msgid "Stara Zagora"
msgstr "旧扎戈拉"

#. Name for BG-25
msgid "Targovishte"
msgstr "特尔戈维什特"

#. Name for BG-26
msgid "Haskovo"
msgstr "哈斯科沃"

#. Name for BG-27
msgid "Shumen"
msgstr "舒门"

#. Name for BG-28
msgid "Yambol"
msgstr "扬博尔"

#. Name for BH-13
msgid "Al Manāmah (Al ‘Āşimah)"
msgstr "首都省"

#. Name for BH-14
msgid "Al Janūbīyah"
msgstr "南方省"

#. Name for BH-15
msgid "Al Muḩarraq"
msgstr "穆哈拉克省"

#. Name for BH-16, Name for OM-WU
msgid "Al Wusţá"
msgstr "中部省"

#. Name for BH-17, Name for SD-NO
msgid "Ash Shamālīyah"
msgstr "北方省"

#. Name for BI-BB
msgid "Bubanza"
msgstr "布班扎"

#. Name for BI-BL
#, fuzzy
msgid "Bujumbura Rural"
msgstr "布琼布拉"

#. Name for BI-BM
#, fuzzy
msgid "Bujumbura Mairie"
msgstr "布琼布拉"

#. Name for BI-BR
msgid "Bururi"
msgstr "布鲁里"

#. Name for BI-CA
msgid "Cankuzo"
msgstr "坎库佐"

#. Name for BI-CI
msgid "Cibitoke"
msgstr "锡比托凯"

#. Name for BI-GI
msgid "Gitega"
msgstr "基特加"

#. Name for BI-KI
#, fuzzy
msgid "Kirundo"
msgstr "基本古"

#. Name for BI-KR
msgid "Karuzi"
msgstr "卡鲁济"

#. Name for BI-KY
msgid "Kayanza"
msgstr "卡扬扎"

#. Name for BI-MA
msgid "Makamba"
msgstr "马坎巴"

#. Name for BI-MU
msgid "Muramvya"
msgstr "穆拉姆维亚"

#. Name for BI-MW
msgid "Mwaro"
msgstr "穆瓦洛"

#. Name for BI-NG
msgid "Ngozi"
msgstr "恩戈齐"

#. Name for BI-RT
msgid "Rutana"
msgstr "鲁塔纳"

#. Name for BI-RY
msgid "Ruyigi"
msgstr "鲁伊吉"

#. Name for BJ-AK
msgid "Atakora"
msgstr "阿塔科拉省"

#. Name for BJ-AL
msgid "Alibori"
msgstr "阿黎博里省"

#. Name for BJ-AQ
msgid "Atlantique"
msgstr "大西洋省"

#. Name for BJ-BO
msgid "Borgou"
msgstr "博尔古省"

#. Name for BJ-CO
msgid "Collines"
msgstr "丘陵省"

#. Name for BJ-DO
msgid "Donga"
msgstr "峡谷省"

#. Name for BJ-KO
msgid "Kouffo"
msgstr "库福省"

#. Name for BJ-LI, Name for CM-LT
msgid "Littoral"
msgstr "滨海省"

#. Name for BJ-MO
msgid "Mono"
msgstr "莫诺省"

#. Name for BJ-OU
msgid "Ouémé"
msgstr "韦梅省"

#. Name for BJ-PL, Name for NG-PL
msgid "Plateau"
msgstr "高原省"

#. Name for BJ-ZO
msgid "Zou"
msgstr "祖省"

#. Name for BN-BE
msgid "Belait"
msgstr "马来奕"

#. Name for BN-BM
msgid "Brunei-Muara"
msgstr "穆阿拉"

#. Name for BN-TE
msgid "Temburong"
msgstr "腾布荣"

#. Name for BN-TU
msgid "Tutong"
msgstr "都东"

#. Name for BO-B
msgid "El Beni"
msgstr "贝尼省"

#. Name for BO-C
msgid "Cochabamba"
msgstr "科恰班巴省"

#. Name for BO-H
msgid "Chuquisaca"
msgstr "丘基萨卡省"

#. Name for BO-L, Name for HN-LP, Name for SV-PA
msgid "La Paz"
msgstr "拉巴斯省"

#. Name for BO-N
msgid "Pando"
msgstr "潘多省"

#. Name for BO-O
msgid "Oruro"
msgstr "奥鲁罗省"

#. Name for BO-P
msgid "Potosí"
msgstr "波托西省"

#. Name for BO-T
msgid "Tarija"
msgstr "塔里哈省"

#. Name for BQ-BO, Name for NL-BQ1
#, fuzzy
msgid "Bonaire"
msgstr "扎伊尔省"

#. Name for BQ-SA, Name for NL-BQ2
#, fuzzy
msgid "Saba"
msgstr "沙巴"

#. Name for BQ-SE, Name for NL-BQ3
#, fuzzy
msgid "Sint Eustatius"
msgstr "圣科特司"

#. Name for BR-AC
msgid "Acre"
msgstr "阿克里"

#. Name for BR-AL
msgid "Alagoas"
msgstr "阿拉戈阿斯"

#. Name for BR-AM, Name for CO-AMA, Name for PE-AMA, Name for VE-Z
msgid "Amazonas"
msgstr "亚马孙州"

#. Name for BR-AP
#, fuzzy
msgid "Amapá"
msgstr "阿马帕"

#. Name for BR-BA
msgid "Bahia"
msgstr "巴伊亚"

#. Name for BR-CE
#, fuzzy
msgid "Ceará"
msgstr "塞阿腊"

#. Name for BR-DF, Name for MX-DIF, Name for VE-A
msgid "Distrito Federal"
msgstr "首都特区"

#. Name for BR-ES
#, fuzzy
msgid "Espírito Santo"
msgstr "圣埃斯皮里托"

#. Name for BR-FN
msgid "Fernando de Noronha"
msgstr "费尔南多-迪诺罗尼亚地区"

#. Name for BR-GO
#, fuzzy
msgid "Goiás"
msgstr "戈亚斯"

#. Name for BR-MA
#, fuzzy
msgid "Maranhão"
msgstr "马腊尼昂"

#. Name for BR-MG
msgid "Minas Gerais"
msgstr "米纳斯吉拉斯"

#. Name for BR-MS
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "南马托格罗索"

#. Name for BR-MT
msgid "Mato Grosso"
msgstr "马托格罗索"

#. Name for BR-PA
#, fuzzy
msgid "Pará"
msgstr "帕罗宗"

#. Name for BR-PB
#, fuzzy
msgid "Paraíba"
msgstr "帕拉伊巴"

#. Name for BR-PE
msgid "Pernambuco"
msgstr "伯南布哥"

#. Name for BR-PI
#, fuzzy
msgid "Piauí"
msgstr "皮奥伊"

#. Name for BR-PR
#, fuzzy
msgid "Paraná"
msgstr "巴拉那"

#. Name for BR-RJ
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "里约热内卢"

#. Name for BR-RN
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "北里约格朗德"

#. Name for BR-RO
#, fuzzy
msgid "Rondônia"
msgstr "朗多尼亚"

#. Name for BR-RR
msgid "Roraima"
msgstr "罗赖马"

#. Name for BR-RS
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "南里约格朗德"

#. Name for BR-SC, Name for CV-CA
#, fuzzy
msgid "Santa Catarina"
msgstr "圣凯瑟琳"

#. Name for BR-SE
msgid "Sergipe"
msgstr "塞尔希培"

#. Name for BR-SP
#, fuzzy
msgid "São Paulo"
msgstr "圣保罗"

#. Name for BR-TO
#, fuzzy
msgid "Tocantins"
msgstr "托坎廷斯"

#. Name for BS-AK
#, fuzzy
msgid "Acklins"
msgstr "伊拉克里翁"

#. Name for BS-BI
#, fuzzy
msgid "Bimini"
msgstr "里米尼"

#. Name for BS-BP
#, fuzzy
msgid "Black Point"
msgstr "黑河"

#. Name for BS-BY
#, fuzzy
msgid "Berry Islands"
msgstr "贝克岛"

#. Name for BS-CE
#, fuzzy
msgid "Central Eleuthera"
msgstr "麦卡锡岛区"

#. Name for BS-CI
msgid "Cat Island"
msgstr "卡特岛"

#. Name for BS-CK
msgid "Crooked Island and Long Cay"
msgstr ""

#. Name for BS-CO
#, fuzzy
msgid "Central Abaco"
msgstr "中部"

#. Name for BS-CS
#, fuzzy
msgid "Central Andros"
msgstr "中部"

#. Name for BS-EG
#, fuzzy
msgid "East Grand Bahama"
msgstr "东萨马"

#. Name for BS-EX
msgid "Exuma"
msgstr "埃克苏马"

#. Name for BS-FP
#, fuzzy
msgid "City of Freeport"
msgstr "自由港"

#. Name for BS-GC
#, fuzzy
msgid "Grand Cay"
msgstr "格拉纳达"

#. Name for BS-HI
msgid "Harbour Island"
msgstr "哈伯岛"

#. Name for BS-HT
msgid "Hope Town"
msgstr ""

#. Name for BS-IN
msgid "Inagua"
msgstr "伊纳瓜"

#. Name for BS-LI
msgid "Long Island"
msgstr "长屿"

#. Name for BS-MC
msgid "Mangrove Cay"
msgstr ""

#. Name for BS-MG
msgid "Mayaguana"
msgstr "马亚瓜纳"

#. Name for BS-MI
#, fuzzy
msgid "Moore's Island"
msgstr "罗德里格斯"

#. Name for BS-NE
#, fuzzy
msgid "North Eleuthera"
msgstr "西北省"

#. Name for BS-NO
#, fuzzy
msgid "North Abaco"
msgstr "北哥打巴托"

#. Name for BS-NS
#, fuzzy
msgid "North Andros"
msgstr "南艾尔郡"

#. Name for BS-RC
msgid "Rum Cay"
msgstr ""

#. Name for BS-RI
msgid "Ragged Island"
msgstr "拉吉德岛"

#. Name for BS-SA
#, fuzzy
msgid "South Andros"
msgstr "南艾尔郡"

#. Name for BS-SE
#, fuzzy
msgid "South Eleuthera"
msgstr "南澳大利亚州"

#. Name for BS-SO
#, fuzzy
msgid "South Abaco"
msgstr "南哥打巴托"

#. Name for BS-SS, Name for SV-SS
msgid "San Salvador"
msgstr "圣萨尔瓦多省"

#. Name for BS-SW
msgid "Spanish Wells"
msgstr ""

#. Name for BS-WG
#, fuzzy
msgid "West Grand Bahama"
msgstr "西萨马"

#. Name for BT-11
msgid "Paro"
msgstr "帕罗宗"

#. Name for BT-12
msgid "Chhukha"
msgstr "楚卡宗"

#. Name for BT-13
msgid "Ha"
msgstr "哈阿宗"

#. Name for BT-14
msgid "Samtee"
msgstr "萨姆奇宗"

#. Name for BT-15
msgid "Thimphu"
msgstr "廷布宗"

#. Name for BT-21
msgid "Tsirang"
msgstr "奇朗宗"

#. Name for BT-22
msgid "Dagana"
msgstr "达加纳宗"

#. Name for BT-23
msgid "Punakha"
msgstr "普那卡宗"

#. Name for BT-24
msgid "Wangdue Phodrang"
msgstr "旺杜波德朗宗"

#. Name for BT-31
msgid "Sarpang"
msgstr "盖莱普宗"

#. Name for BT-32
msgid "Trongsa"
msgstr "通萨宗"

#. Name for BT-33
msgid "Bumthang"
msgstr "布姆唐宗"

#. Name for BT-34
msgid "Zhemgang"
msgstr "谢姆冈宗"

#. Name for BT-41
msgid "Trashigang"
msgstr "塔希冈宗"

#. Name for BT-42
msgid "Monggar"
msgstr "蒙加尔宗"

#. Name for BT-43
msgid "Pemagatshel"
msgstr "佩马加策尔宗"

#. Name for BT-44
msgid "Lhuentse"
msgstr "伦奇宗"

#. Name for BT-45
msgid "Samdrup Jongkha"
msgstr "萨姆德鲁琼卡尔宗"

#. Name for BT-GA
msgid "Gasa"
msgstr "加萨宗"

#. Name for BT-TY
msgid "Trashi Yangtse"
msgstr "塔希央奇宗"

#. Name for BW-CE, Name for FJ-C, Name for GH-CP, Name for KE-200, Name for MV-CE, Name for PG-CPM, Name for PY-11, Name for SB-CE, Name for UG-C, Name for ZM-02
msgid "Central"
msgstr "中部"

#. Name for BW-GH
msgid "Ghanzi"
msgstr "杭济"

#. Name for BW-KG
msgid "Kgalagadi"
msgstr "卡拉哈迪"

#. Name for BW-KL
msgid "Kgatleng"
msgstr "卡特伦"

#. Name for BW-KW
msgid "Kweneng"
msgstr "奎嫩"

#. Name for BW-NE
msgid "North-East"
msgstr "东北"

#. Name for BW-NW
#, fuzzy
msgid "North-West"
msgstr "西北"

#. Name for BW-SE
msgid "South-East"
msgstr "东南"

#. Name for BW-SO
#, fuzzy
msgid "Southern"
msgstr "南方省"

#. Name for BY-BR
msgid "Brèsckaja voblasc'"
msgstr "布列斯特州"

#. Name for BY-HM
msgid "Horad Minsk"
msgstr ""

#. Name for BY-HO
msgid "Homel'skaja voblasc'"
msgstr "戈梅利州"

#. Name for BY-HR
msgid "Hrodzenskaja voblasc'"
msgstr "格罗德诺州"

#. Name for BY-MA
msgid "Mahilëuskaja voblasc'"
msgstr "莫吉廖夫州"

#. Name for BY-MI
msgid "Minskaja voblasc'"
msgstr "明斯克州"

#. Name for BY-VI
msgid "Vicebskaja voblasc'"
msgstr "维捷布斯克州"

#. Name for BZ-BZ
msgid "Belize"
msgstr "伯利兹"

#. Name for BZ-CY
msgid "Cayo"
msgstr "卡约"

#. Name for BZ-CZL
msgid "Corozal"
msgstr "科罗萨尔"

#. Name for BZ-OW
msgid "Orange Walk"
msgstr "橘园"

#. Name for BZ-SC
msgid "Stann Creek"
msgstr "斯坦港"

#. Name for BZ-TOL, Name for ES-TO
#, fuzzy
msgid "Toledo"
msgstr "蒂约罗县"

#. Name for CA-AB
msgid "Alberta"
msgstr "艾伯塔"

#. Name for CA-BC
msgid "British Columbia"
msgstr "不列颠哥伦比亚"

#. Name for CA-MB
msgid "Manitoba"
msgstr "马尼托巴"

#. Name for CA-NB
msgid "New Brunswick"
msgstr "新不伦瑞克"

#. Name for CA-NL
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "纽芬兰与拉布拉多"

#. Name for CA-NS
msgid "Nova Scotia"
msgstr "新斯科舍"

#. Name for CA-NT
msgid "Northwest Territories"
msgstr "西北地区"

#. Name for CA-NU
msgid "Nunavut"
msgstr "努纳武特"

#. Name for CA-ON
msgid "Ontario"
msgstr "安大略省"

#. Name for CA-PE
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "爱德华王子岛省"

#. Name for CA-QC
msgid "Quebec"
msgstr "魁北克省"

#. Name for CA-SK
msgid "Saskatchewan"
msgstr "萨斯喀彻温"

#. Name for CA-YT
msgid "Yukon Territory"
msgstr "育空"

#. Name for CD-BC
msgid "Bas-Congo"
msgstr "下刚果"

#. Name for CD-BN
msgid "Bandundu"
msgstr "班顿杜"

#. Name for CD-EQ
msgid "Équateur"
msgstr "赤道"

#. Name for CD-KA
msgid "Katanga"
msgstr "加丹加"

#. Name for CD-KE
msgid "Kasai-Oriental"
msgstr "东开赛"

#. Name for CD-KN
msgid "Kinshasa"
msgstr "金沙萨直辖市"

#. Name for CD-KW
msgid "Kasai-Occidental"
msgstr "西开赛"

#. Name for CD-MA
msgid "Maniema"
msgstr "马尼埃马"

#. Name for CD-NK
msgid "Nord-Kivu"
msgstr "北基伍"

#. Name for CD-OR
msgid "Orientale"
msgstr "东方"

#. Name for CD-SK
msgid "Sud-Kivu"
msgstr "南基伍"

#. Name for CF-AC
msgid "Ouham"
msgstr "瓦姆"

#. Name for CF-BB
msgid "Bamingui-Bangoran"
msgstr "巴明吉-班戈兰"

#. Name for CF-BGF
msgid "Bangui"
msgstr "班吉直辖市"

#. Name for CF-BK
msgid "Basse-Kotto"
msgstr "下科托"

#. Name for CF-HK
msgid "Haute-Kotto"
msgstr "上科托"

#. Name for CF-HM
msgid "Haut-Mbomou"
msgstr "上姆博穆"

#. Name for CF-HS
#, fuzzy
msgid "Haute-Sangha / Mambéré-Kadéï"
msgstr "曼贝雷-卡代"

#. Name for CF-KB
msgid "Gribingui"
msgstr ""

#. Name for CF-KG
msgid "Kémo-Gribingui"
msgstr ""

#. Name for CF-LB
msgid "Lobaye"
msgstr "洛巴伊"

#. Name for CF-MB
msgid "Mbomou"
msgstr "姆博穆"

#. Name for CF-MP
#, fuzzy
msgid "Ombella-M'poko"
msgstr "翁贝拉-姆波科"

#. Name for CF-NM
#, fuzzy
msgid "Nana-Mambéré"
msgstr "纳纳-曼贝雷"

#. Name for CF-OP
#, fuzzy
msgid "Ouham-Pendé"
msgstr "瓦姆-彭代"

#. Name for CF-SE, Name for CG-13
msgid "Sangha"
msgstr "尚加"

#. Name for CF-UK
msgid "Ouaka"
msgstr "瓦卡"

#. Name for CF-VK
msgid "Vakaga"
msgstr "瓦卡加"

#. Name for CG-11
msgid "Bouenza"
msgstr "布恩扎"

#. Name for CG-12
msgid "Pool"
msgstr "普尔"

#. Name for CG-14
#, fuzzy
msgid "Plateaux"
msgstr "高原省"

#. Name for CG-15
msgid "Cuvette-Ouest"
msgstr "西盆地省"

#. Name for CG-2
#, fuzzy
msgid "Lékoumou"
msgstr "勒库穆"

#. Name for CG-5
msgid "Kouilou"
msgstr "奎卢"

#. Name for CG-7
msgid "Likouala"
msgstr "利夸拉"

#. Name for CG-8
msgid "Cuvette"
msgstr "盆地省"

#. Name for CG-9
msgid "Niari"
msgstr "尼阿利"

#. Name for CG-BZV
msgid "Brazzaville"
msgstr "布拉柴维尔"

#. Name for CH-AG
msgid "Aargau"
msgstr "阿尔高"

#. Name for CH-AI
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "内阿彭策尔"

#. Name for CH-AR
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "外阿彭策尔"

#. Name for CH-BE
msgid "Bern"
msgstr "伯尔尼"

#. Name for CH-BL
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "巴塞尔乡村"

#. Name for CH-BS
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "巴塞尔城市"

#. Name for CH-FR
msgid "Fribourg"
msgstr "弗里堡"

#. Name for CH-GE
#, fuzzy
msgid "Genève"
msgstr "日内瓦"

#. Name for CH-GL
msgid "Glarus"
msgstr "格拉鲁斯"

#. Name for CH-GR
#, fuzzy
msgid "Graubünden"
msgstr "格劳宾登"

#. Name for CH-JU, Name for FR-39
msgid "Jura"
msgstr "汝拉"

#. Name for CH-LU
msgid "Luzern"
msgstr "卢塞恩"

#. Name for CH-NE
#, fuzzy
msgid "Neuchâtel"
msgstr "纳沙泰尔"

#. Name for CH-NW
msgid "Nidwalden"
msgstr "下瓦尔登"

#. Name for CH-OW
msgid "Obwalden"
msgstr "上瓦尔登"

#. Name for CH-SG
msgid "Sankt Gallen"
msgstr "圣加仑"

#. Name for CH-SH
msgid "Schaffhausen"
msgstr "沙夫豪森"

#. Name for CH-SO
msgid "Solothurn"
msgstr "索洛图恩"

#. Name for CH-SZ
msgid "Schwyz"
msgstr "施维茨"

#. Name for CH-TG
msgid "Thurgau"
msgstr "图尔高"

#. Name for CH-TI
msgid "Ticino"
msgstr "提契诺"

#. Name for CH-UR
msgid "Uri"
msgstr "乌里"

#. Name for CH-VD
msgid "Vaud"
msgstr "沃"

#. Name for CH-VS
msgid "Valais"
msgstr "瓦莱"

#. Name for CH-ZG
msgid "Zug"
msgstr "楚格"

#. Name for CH-ZH
#, fuzzy
msgid "Zürich"
msgstr "苏黎世"

#. Name for CI-01
msgid "Lagunes (Région des)"
msgstr "潟湖区"

#. Name for CI-02
msgid "Haut-Sassandra (Région du)"
msgstr "上萨桑德拉区"

#. Name for CI-03
msgid "Savanes (Région des)"
msgstr "萨瓦纳区"

#. Name for CI-04
msgid "Vallée du Bandama (Région de la)"
msgstr "邦达马河谷区"

#. Name for CI-05
msgid "Moyen-Comoé (Région du)"
msgstr "中科莫埃区"

#. Name for CI-06
msgid "18 Montagnes (Région des)"
msgstr "山地区"

#. Name for CI-07
msgid "Lacs (Région des)"
msgstr "湖泊区"

#. Name for CI-08
msgid "Zanzan (Région du)"
msgstr "赞赞区"

#. Name for CI-09
msgid "Bas-Sassandra (Région du)"
msgstr "下萨桑德拉区"

#. Name for CI-10
msgid "Denguélé (Région du)"
msgstr "登盖莱区"

#. Name for CI-11
msgid "Nzi-Comoé (Région)"
msgstr "恩济-科莫埃区"

#. Name for CI-12
msgid "Marahoué (Région de la)"
msgstr "马拉韦区"

#. Name for CI-13
msgid "Sud-Comoé (Région du)"
msgstr "南科莫埃区"

#. Name for CI-14
msgid "Worodouqou (Région du)"
msgstr "沃罗杜古区"

#. Name for CI-15
msgid "Sud-Bandama (Région du)"
msgstr "南邦达马区"

#. Name for CI-16
msgid "Agnébi (Région de l')"
msgstr "阿涅比区"

#. Name for CI-17
msgid "Bafing (Région du)"
msgstr "巴芬区"

#. Name for CI-18
msgid "Fromager (Région du)"
msgstr "弗罗马格尔区"

#. Name for CI-19
msgid "Moyen-Cavally (Région du)"
msgstr "中卡瓦利区"

#. Name for CL-AI
#, fuzzy
msgid "Aisén del General Carlos Ibáñez del Campo"
msgstr "伊瓦涅斯将军的艾森大区"

#. Name for CL-AN
msgid "Antofagasta"
msgstr "安托法加斯塔大区"

#. Name for CL-AP
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr ""

#. Name for CL-AR
#, fuzzy
msgid "Araucanía"
msgstr "阿劳卡尼亚大区"

#. Name for CL-AT
msgid "Atacama"
msgstr "阿塔卡马大区"

#. Name for CL-BI
#, fuzzy
msgid "Bío-Bío"
msgstr "比奥比奥大区"

#. Name for CL-CO
msgid "Coquimbo"
msgstr "科金博大区"

#. Name for CL-LI
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "奥伊金斯将军解放者大区"

#. Name for CL-LL
msgid "Los Lagos"
msgstr "湖大区"

#. Name for CL-LR, Name for EC-R
msgid "Los Ríos"
msgstr "洛斯里奥斯省"

#. Name for CL-MA
msgid "Magallanes y Antártica Chilena"
msgstr ""

#. Name for CL-ML
msgid "Maule"
msgstr "马乌莱大区"

#. Name for CL-RM
#, fuzzy
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "圣地亚哥首都大区"

#. Name for CL-TA
#, fuzzy
msgid "Tarapacá"
msgstr "塔拉帕卡大区"

#. Name for CL-VS
#, fuzzy
msgid "Valparaíso"
msgstr "瓦尔帕莱索大区"

#. Name for CM-AD
msgid "Adamaoua"
msgstr "阿达马瓦省"

#. Name for CM-EN
msgid "Far North"
msgstr "极北省"

#. Name for CM-ES
msgid "East"
msgstr "东方省"

#. Name for CM-NO, Name for MV-NO
msgid "North"
msgstr "北方省"

#. Name for CM-NW
msgid "North-West (Cameroon)"
msgstr "西北"

#. Name for CM-OU
msgid "West"
msgstr "西方省"

#. Name for CM-SU, Name for MV-SU
msgid "South"
msgstr "南方省"

#. Name for CM-SW
msgid "South-West"
msgstr "西南省"

#. Name for CN-11
msgid "Beijing"
msgstr "北京市"

#. Name for CN-12
msgid "Tianjin"
msgstr "天津市"

#. Name for CN-13
msgid "Hebei"
msgstr "河北省"

#. Name for CN-14
msgid "Shanxi"
msgstr "山西省"

#. Name for CN-15
msgid "Nei Mongol"
msgstr "内蒙古自治区"

#. Name for CN-21
msgid "Liaoning"
msgstr "辽宁省"

#. Name for CN-22
msgid "Jilin"
msgstr "吉林省"

#. Name for CN-23
msgid "Heilongjiang"
msgstr "黑龙江省"

#. Name for CN-31
msgid "Shanghai"
msgstr "上海市"

#. Name for CN-32
msgid "Jiangsu"
msgstr "江苏省"

#. Name for CN-33
msgid "Zhejiang"
msgstr "浙江省"

#. Name for CN-34
msgid "Anhui"
msgstr "安徽省"

#. Name for CN-35
msgid "Fujian"
msgstr "福建省"

#. Name for CN-36
msgid "Jiangxi"
msgstr "江西省"

#. Name for CN-37
msgid "Shandong"
msgstr "山东省"

#. Name for CN-41
msgid "Henan"
msgstr "河南省"

#. Name for CN-42
msgid "Hubei"
msgstr "湖北省"

#. Name for CN-43
msgid "Hunan"
msgstr "湖南省"

#. Name for CN-44
msgid "Guangdong"
msgstr "广东省"

#. Name for CN-45
msgid "Guangxi"
msgstr "广西壮族自治区"

#. Name for CN-46
msgid "Hainan"
msgstr "海南省"

#. Name for CN-50
msgid "Chongqing"
msgstr "重庆市"

#. Name for CN-51
msgid "Sichuan"
msgstr "四川省"

#. Name for CN-52
msgid "Guizhou"
msgstr "贵州省"

#. Name for CN-53
msgid "Yunnan"
msgstr "云南省"

#. Name for CN-54
msgid "Xizang"
msgstr "西藏自治区"

#. Name for CN-61
msgid "Shaanxi"
msgstr "陕西省"

#. Name for CN-62
msgid "Gansu"
msgstr "甘肃省"

#. Name for CN-63
msgid "Qinghai"
msgstr "青海省"

#. Name for CN-64
msgid "Ningxia"
msgstr "宁夏回族自治区"

#. Name for CN-65
msgid "Xinjiang"
msgstr "新疆维吾尔自治区"

#. Name for CN-71
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾省"

#. Name for CN-91
msgid "Xianggang (Hong-Kong)"
msgstr "香港"

#. Name for CN-92
msgid "Aomen (Macau)"
msgstr "澳门"

#. Name for CO-ANT
msgid "Antioquia"
msgstr "安提奥基亚"

#. Name for CO-ARA
msgid "Arauca"
msgstr "阿劳卡"

#. Name for CO-ATL
msgid "Atlántico"
msgstr "大西洋"

#. Name for CO-BOL, Name for EC-B, Name for VE-F
msgid "Bolívar"
msgstr "博利瓦尔"

#. Name for CO-BOY
msgid "Boyacá"
msgstr "博亚卡"

#. Name for CO-CAL
msgid "Caldas"
msgstr "卡尔达斯"

#. Name for CO-CAQ
msgid "Caquetá"
msgstr "卡克塔"

#. Name for CO-CAS
msgid "Casanare"
msgstr "卡萨纳雷"

#. Name for CO-CAU
msgid "Cauca"
msgstr "考卡"

#. Name for CO-CES
msgid "Cesar"
msgstr "塞萨尔"

#. Name for CO-CHO
msgid "Chocó"
msgstr "乔科"

#. Name for CO-COR, Name for ES-CO
msgid "Córdoba"
msgstr "科尔多瓦省"

#. Name for CO-CUN
msgid "Cundinamarca"
msgstr "昆迪纳马卡"

#. Name for CO-DC
msgid "Distrito Capital de Bogotá"
msgstr "波哥大首都区"

#. Name for CO-GUA
msgid "Guainía"
msgstr "瓜伊尼亚"

#. Name for CO-GUV
msgid "Guaviare"
msgstr "瓜维亚雷"

#. Name for CO-HUI
msgid "Huila"
msgstr "乌伊拉"

#. Name for CO-LAG
msgid "La Guajira"
msgstr "瓜希拉"

#. Name for CO-MAG
msgid "Magdalena"
msgstr "马格达雷那"

#. Name for CO-MET
msgid "Meta"
msgstr "梅塔"

#. Name for CO-NAR
msgid "Nariño"
msgstr "纳里尼奥"

#. Name for CO-NSA
msgid "Norte de Santander"
msgstr "北桑坦德"

#. Name for CO-PUT
msgid "Putumayo"
msgstr "普图马约"

#. Name for CO-QUI
#, fuzzy
msgid "Quindío"
msgstr "金迪奥"

#. Name for CO-RIS
msgid "Risaralda"
msgstr "利萨拉尔达"

#. Name for CO-SAN
msgid "Santander"
msgstr "桑坦德"

#. Name for CO-SAP
msgid "San Andrés, Providencia y Santa Catalina"
msgstr "圣安德烈斯-普罗维登西亚"

#. Name for CO-SUC, Name for VE-R
msgid "Sucre"
msgstr "苏克雷"

#. Name for CO-TOL
msgid "Tolima"
msgstr "托利马"

#. Name for CO-VAC
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "考卡山谷"

#. Name for CO-VAU
msgid "Vaupés"
msgstr "沃佩斯"

#. Name for CO-VID
msgid "Vichada"
msgstr "维查达"

#. Name for CR-A
msgid "Alajuela"
msgstr "阿拉辉拉"

#. Name for CR-C
msgid "Cartago"
msgstr "卡塔戈"

#. Name for CR-G
msgid "Guanacaste"
msgstr "瓜纳卡斯特"

#. Name for CR-H
msgid "Heredia"
msgstr "埃雷迪亚"

#. Name for CR-L
#, fuzzy
msgid "Limón"
msgstr "利蒙"

#. Name for CR-P
msgid "Puntarenas"
msgstr "彭塔雷纳斯"

#. Name for CR-SJ, Name for UY-SJ
#, fuzzy
msgid "San José"
msgstr "圣约瑟"

#. Name for CU-01
msgid "Pinar del Rio"
msgstr "比那尔德里奥省"

#. Name for CU-02
msgid "La Habana"
msgstr "哈瓦那省"

#. Name for CU-03
msgid "Ciudad de La Habana"
msgstr "哈瓦那城"

#. Name for CU-04
msgid "Matanzas"
msgstr "马坦萨斯省"

#. Name for CU-05
msgid "Villa Clara"
msgstr "比亚克拉拉省"

#. Name for CU-06
msgid "Cienfuegos"
msgstr "西恩富戈斯省"

#. Name for CU-07
msgid "Sancti Spíritus"
msgstr "圣斯皮里图斯"

#. Name for CU-08
msgid "Ciego de Ávila"
msgstr "谢戈德阿维拉省"

#. Name for CU-09
msgid "Camagüey"
msgstr "卡马圭省"

#. Name for CU-10
msgid "Las Tunas"
msgstr "拉斯图纳斯省"

#. Name for CU-11
msgid "Holguín"
msgstr "奥尔金"

#. Name for CU-12
msgid "Granma"
msgstr "格拉玛省"

#. Name for CU-13
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "圣地亚哥省"

#. Name for CU-14
msgid "Guantánamo"
msgstr "关塔那摩省"

#. Name for CU-99
msgid "Isla de la Juventud"
msgstr "青年岛特区"

#. Name for CV-B
msgid "Ilhas de Barlavento"
msgstr "迎风群岛"

#. Name for CV-BR
msgid "Brava"
msgstr "布拉瓦岛"

#. Name for CV-BV
msgid "Boa Vista"
msgstr "博阿维斯塔岛"

#. Name for CV-CF
#, fuzzy
msgid "Santa Catarina de Fogo"
msgstr "圣凯瑟琳"

#. Name for CV-MA
msgid "Maio"
msgstr "马尤岛"

#. Name for CV-MO
msgid "Mosteiros"
msgstr "莫斯特罗"

#. Name for CV-PA
msgid "Paul"
msgstr ""

#. Name for CV-PN
msgid "Porto Novo"
msgstr "波多诺伏"

#. Name for CV-PR
msgid "Praia"
msgstr "普拉亚"

#. Name for CV-RB
#, fuzzy
msgid "Ribeira Brava"
msgstr "大里贝拉"

#. Name for CV-RG
msgid "Ribeira Grande"
msgstr "大里贝拉"

#. Name for CV-RS
#, fuzzy
msgid "Ribeira Grande de Santiago"
msgstr "大里贝拉"

#. Name for CV-S
msgid "Ilhas de Sotavento"
msgstr "背风群岛"

#. Name for CV-SD
msgid "São Domingos"
msgstr "圣多明戈"

#. Name for CV-SF
msgid "São Filipe"
msgstr "圣菲利普"

#. Name for CV-SL
msgid "Sal"
msgstr "萨尔岛"

#. Name for CV-SM
#, fuzzy
msgid "São Miguel"
msgstr "圣米格尔省"

#. Name for CV-SO
msgid "São Lourenço dos Órgãos"
msgstr ""

#. Name for CV-SS
#, fuzzy
msgid "São Salvador do Mundo"
msgstr "圣萨尔瓦多和兰姆屿"

#. Name for CV-SV
msgid "São Vicente"
msgstr "圣维森特岛"

#. Name for CV-TA
msgid "Tarrafal"
msgstr "塔拉法尔"

#. Name for CV-TS
#, fuzzy
msgid "Tarrafal de São Nicolau"
msgstr "圣尼古拉岛"

#. Name for CY-01
#, fuzzy
msgid "Lefkosía"
msgstr "尼科西亚"

#. Name for CY-02
#, fuzzy
msgid "Lemesós"
msgstr "利马索尔"

#. Name for CY-03
#, fuzzy
msgid "Lárnaka"
msgstr "拉纳卡"

#. Name for CY-04
#, fuzzy
msgid "Ammóchostos"
msgstr "法马古斯塔"

#. Name for CY-05
#, fuzzy
msgid "Páfos"
msgstr "帕福斯"

#. Name for CY-06
#, fuzzy
msgid "Kerýneia"
msgstr "凯里尼亚"

#. Name for CZ-10
#, fuzzy
#| msgid "Praha, hlavní město"
msgid "Praha, Hlavní mešto"
msgstr "布拉格直辖市"

#. Name for CZ-101
msgid "Praha 1"
msgstr "布拉格1"

#. Name for CZ-102
msgid "Praha 2"
msgstr "布拉格2"

#. Name for CZ-103
msgid "Praha 3"
msgstr "布拉格3"

#. Name for CZ-104
msgid "Praha 4"
msgstr "布拉格4"

#. Name for CZ-105
msgid "Praha 5"
msgstr "布拉格5"

#. Name for CZ-106
msgid "Praha 6"
msgstr "布拉格6"

#. Name for CZ-107
msgid "Praha 7"
msgstr "布拉格7"

#. Name for CZ-108
msgid "Praha 8"
msgstr "布拉格8"

#. Name for CZ-109
msgid "Praha 9"
msgstr "布拉格9"

#. Name for CZ-110
msgid "Praha 10"
msgstr "布拉格10A"

#. Name for CZ-111
msgid "Praha 11"
msgstr "布拉格11"

#. Name for CZ-112
msgid "Praha 12"
msgstr "布拉格12"

#. Name for CZ-113
msgid "Praha 13"
msgstr "布拉格13"

#. Name for CZ-114
msgid "Praha 14"
msgstr "布拉格14"

#. Name for CZ-115
msgid "Praha 15"
msgstr "布拉格15"

#. Name for CZ-116
#, fuzzy
#| msgid "Praha 1"
msgid "Praha 16"
msgstr "布拉格1"

#. Name for CZ-117
#, fuzzy
#| msgid "Praha 1"
msgid "Praha 17"
msgstr "布拉格1"

#. Name for CZ-118
#, fuzzy
#| msgid "Praha 1"
msgid "Praha 18"
msgstr "布拉格1"

#. Name for CZ-119
#, fuzzy
#| msgid "Praha 1"
msgid "Praha 19"
msgstr "布拉格1"

#. Name for CZ-120
#, fuzzy
#| msgid "Praha 2"
msgid "Praha 20"
msgstr "布拉格2"

#. Name for CZ-121
#, fuzzy
#| msgid "Praha 2"
msgid "Praha 21"
msgstr "布拉格2"

#. Name for CZ-122
#, fuzzy
#| msgid "Praha 2"
msgid "Praha 22"
msgstr "布拉格2"

#. Name for CZ-20
msgid "Středočeský kraj"
msgstr "中捷克"

#. Name for CZ-201
#, fuzzy
msgid "Benešov"
msgstr "门盖什"

#. Name for CZ-202
#, fuzzy
msgid "Beroun"
msgstr "伯尔尼"

#. Name for CZ-203
#, fuzzy
msgid "Kladno"
msgstr "卡诺州"

#. Name for CZ-204
#, fuzzy
msgid "Kolín"
msgstr "奥尔金"

#. Name for CZ-205
msgid "Kutná Hora"
msgstr ""

#. Name for CZ-206
msgid "Mělník"
msgstr ""

#. Name for CZ-207
msgid "Mladá Boleslav"
msgstr ""

#. Name for CZ-208
#, fuzzy
msgid "Nymburk"
msgstr "那慕尔省"

#. Name for CZ-209
#, fuzzy
msgid "Praha-východ"
msgstr "布拉格1"

#. Name for CZ-20A
#, fuzzy
msgid "Praha-západ"
msgstr "布拉格1"

#. Name for CZ-20B
msgid "Příbram"
msgstr ""

#. Name for CZ-20C
msgid "Rakovník"
msgstr ""

#. Name for CZ-31
msgid "Jihočeský kraj"
msgstr "南捷克"

#. Name for CZ-311
msgid "České Budějovice"
msgstr ""

#. Name for CZ-312
msgid "Český Krumlov"
msgstr ""

#. Name for CZ-313
msgid "Jindřichův Hradec"
msgstr ""

#. Name for CZ-314
msgid "Písek"
msgstr ""

#. Name for CZ-315
msgid "Prachatice"
msgstr ""

#. Name for CZ-316
#, fuzzy
msgid "Strakonice"
msgstr "斯特拉班"

#. Name for CZ-317
#, fuzzy
msgid "Tábor"
msgstr "塔波尔"

#. Name for CZ-32
msgid "Plzeňský kraj"
msgstr "比尔森"

#. Name for CZ-321
#, fuzzy
msgid "Domažlice"
msgstr "多姆扎莱"

#. Name for CZ-322
#, fuzzy
msgid "Klatovy"
msgstr "普拉托"

#. Name for CZ-323
msgid "Plzeň-město"
msgstr ""

#. Name for CZ-324
#, fuzzy
msgid "Plzeň-jih"
msgstr "比尔森"

#. Name for CZ-325
msgid "Plzeň-sever"
msgstr ""

#. Name for CZ-326
#, fuzzy
msgid "Rokycany"
msgstr "罗恰"

#. Name for CZ-327
#, fuzzy
msgid "Tachov"
msgstr "中央省"

#. Name for CZ-41
msgid "Karlovarský kraj"
msgstr "卡罗维发利"

#. Name for CZ-411
#, fuzzy
msgid "Cheb"
msgstr "谢尔省"

#. Name for CZ-412
#, fuzzy
msgid "Karlovy Vary"
msgstr "卡累利阿共和国"

#. Name for CZ-413
#, fuzzy
msgid "Sokolov"
msgstr "索科托州"

#. Name for CZ-42
msgid "Ústecký kraj"
msgstr "乌斯季"

#. Name for CZ-421
msgid "Děčín"
msgstr ""

#. Name for CZ-422
#, fuzzy
msgid "Chomutov"
msgstr "科莫"

#. Name for CZ-423
msgid "Litoměřice"
msgstr ""

#. Name for CZ-424
#, fuzzy
msgid "Louny"
msgstr "洛里省"

#. Name for CZ-425
#, fuzzy
msgid "Most"
msgstr "奥斯塔"

#. Name for CZ-426
#, fuzzy
msgid "Teplice"
msgstr "托利马"

#. Name for CZ-427
msgid "Ústí nad Labem"
msgstr ""

#. Name for CZ-51
msgid "Liberecký kraj"
msgstr "利贝雷克"

#. Name for CZ-511
msgid "Česká Lípa"
msgstr ""

#. Name for CZ-512
msgid "Jablonec nad Nisou"
msgstr ""

#. Name for CZ-513
#, fuzzy
msgid "Liberec"
msgstr "列日省"

#. Name for CZ-514
#, fuzzy
msgid "Semily"
msgstr "塞维利亚"

#. Name for CZ-52
msgid "Královéhradecký kraj"
msgstr "赫拉德茨-克拉洛韦"

#. Name for CZ-521
msgid "Hradec Králové"
msgstr ""

#. Name for CZ-522
msgid "Jičín"
msgstr ""

#. Name for CZ-523
msgid "Náchod"
msgstr ""

#. Name for CZ-524
msgid "Rychnov nad Kněžnou"
msgstr ""

#. Name for CZ-525
#, fuzzy
msgid "Trutnov"
msgstr "都东"

#. Name for CZ-53
msgid "Pardubický kraj"
msgstr "帕尔杜比采"

#. Name for CZ-531
#, fuzzy
msgid "Chrudim"
msgstr "奇里基省"

#. Name for CZ-532
#, fuzzy
msgid "Pardubice"
msgstr "皮卡第"

#. Name for CZ-533
msgid "Svitavy"
msgstr ""

#. Name for CZ-534
msgid "Ústí nad Orlicí"
msgstr ""

#. Name for CZ-63
#, fuzzy
#| msgid "Vysočina"
msgid "Kraj Vysočina"
msgstr "维索基纳"

#. Name for CZ-631
msgid "Havlíčkův Brod"
msgstr ""

#. Name for CZ-632
#, fuzzy
msgid "Jihlava"
msgstr "叶尔加瓦"

#. Name for CZ-633
msgid "Pelhřimov"
msgstr ""

#. Name for CZ-634
msgid "Třebíč"
msgstr ""

#. Name for CZ-635
msgid "Žďár nad Sázavou"
msgstr ""

#. Name for CZ-64
msgid "Jihomoravský kraj"
msgstr "南摩拉维亚"

#. Name for CZ-641
#, fuzzy
msgid "Blansko"
msgstr "博尔扎诺"

#. Name for CZ-642
msgid "Brno-město"
msgstr ""

#. Name for CZ-643
#, fuzzy
msgid "Brno-venkov"
msgstr "贝内文托"

#. Name for CZ-644
#, fuzzy
msgid "Břeclav"
msgstr "贝拉"

#. Name for CZ-645
#, fuzzy
msgid "Hodonín"
msgstr "奥尔金"

#. Name for CZ-646
#, fuzzy
msgid "Vyškov"
msgstr "克尔什科"

#. Name for CZ-647
#, fuzzy
msgid "Znojmo"
msgstr "宗多马"

#. Name for CZ-71
msgid "Olomoucký kraj"
msgstr "奥洛穆茨"

#. Name for CZ-711
#, fuzzy
msgid "Jeseník"
msgstr "耶塞尼采"

#. Name for CZ-712
#, fuzzy
msgid "Olomouc"
msgstr "尤木"

#. Name for CZ-713
#, fuzzy
msgid "Prostějov"
msgstr "罗斯托夫州"

#. Name for CZ-714
#, fuzzy
msgid "Přerov"
msgstr "佩滕"

#. Name for CZ-715
#, fuzzy
msgid "Šumperk"
msgstr "舒门"

#. Name for CZ-72
msgid "Zlínský kraj"
msgstr "兹林"

#. Name for CZ-721
msgid "Kroměříž"
msgstr ""

#. Name for CZ-722
msgid "Uherské Hradiště"
msgstr ""

#. Name for CZ-723
#, fuzzy
msgid "Vsetín"
msgstr "佩滕"

#. Name for CZ-724
#, fuzzy
msgid "Zlín"
msgstr "奥尔金"

#. Name for CZ-80
msgid "Moravskoslezský kraj"
msgstr "摩拉维亚-西里西亚"

#. Name for CZ-801
#, fuzzy
msgid "Bruntál"
msgstr "布兰特市"

#. Name for CZ-802
msgid "Frýdek Místek"
msgstr ""

#. Name for CZ-803
#, fuzzy
msgid "Karviná"
msgstr "库尔宾区"

#. Name for CZ-804
msgid "Nový Jičín"
msgstr ""

#. Name for CZ-805
#, fuzzy
msgid "Opava"
msgstr "维帕瓦"

#. Name for CZ-806
msgid "Ostrava-město"
msgstr ""

#. Name for DE-BB
msgid "Brandenburg"
msgstr "勃兰登堡"

#. Name for DE-BE
msgid "Berlin"
msgstr "柏林"

#. Name for DE-BW
#, fuzzy
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "巴登-符腾堡"

#. Name for DE-BY
msgid "Bayern"
msgstr "巴伐利亚"

#. Name for DE-HB
msgid "Bremen"
msgstr "不来梅"

#. Name for DE-HE
msgid "Hessen"
msgstr "黑森"

#. Name for DE-HH
msgid "Hamburg"
msgstr "汉堡"

#. Name for DE-MV
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "梅克伦堡-前波美拉尼亚"

#. Name for DE-NI
msgid "Niedersachsen"
msgstr "下萨克森"

#. Name for DE-NW
msgid "Nordrhein-Westfalen"
msgstr "北莱茵-威斯特法伦"

#. Name for DE-RP
msgid "Rheinland-Pfalz"
msgstr "莱茵兰-普法尔茨"

#. Name for DE-SH
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "石勒苏益格-荷尔斯泰因"

#. Name for DE-SL
msgid "Saarland"
msgstr "萨尔"

#. Name for DE-SN
msgid "Sachsen"
msgstr "萨克森"

#. Name for DE-ST
msgid "Sachsen-Anhalt"
msgstr "萨克森-安哈尔特"

#. Name for DE-TH
#, fuzzy
msgid "Thüringen"
msgstr "图林根"

#. Name for DJ-AR, Name for GR-31
msgid "Arta"
msgstr "阿尔塔州"

#. Name for DJ-AS
msgid "Ali Sabieh"
msgstr "阿里·萨比州"

#. Name for DJ-DI
msgid "Dikhil"
msgstr "迪奇尔州"

#. Name for DJ-DJ
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提市"

#. Name for DJ-OB
msgid "Obock"
msgstr "奥伯克州"

#. Name for DJ-TA
msgid "Tadjourah"
msgstr "塔朱拉州"

#. Name for DK-81
msgid "Nordjylland"
msgstr "北日德兰大区"

#. Name for DK-82
msgid "Midtjylland"
msgstr "中日德兰大区"

#. Name for DK-83
msgid "Syddanmark"
msgstr "南丹麦大区"

#. Name for DK-84
msgid "Hovedstaden"
msgstr "京畿大区"

#. Name for DK-85
msgid "Sjælland"
msgstr "西兰大区"

#. Name for DM-03, Name for GD-02, Name for VC-03
msgid "Saint David"
msgstr "圣大卫"

#. Name for DM-07
msgid "Saint Luke"
msgstr "圣路加"

#. Name for DM-08, Name for GD-05
msgid "Saint Mark"
msgstr "圣马可"

#. Name for DM-09, Name for GD-06, Name for VC-05
msgid "Saint Patrick"
msgstr "圣派屈克"

#. Name for DO-01
msgid "Distrito Nacional (Santo Domingo)"
msgstr "国家区"

#. Name for DO-02
msgid "Azua"
msgstr "阿苏阿"

#. Name for DO-03
msgid "Bahoruco"
msgstr "巴奥鲁科"

#. Name for DO-04
msgid "Barahona"
msgstr "巴拉奥纳"

#. Name for DO-05
msgid "Dajabón"
msgstr "达哈翁"

#. Name for DO-06
msgid "Duarte"
msgstr ""

#. Name for DO-07
msgid "La Estrelleta [Elías Piña]"
msgstr ""

#. Name for DO-08
msgid "El Seybo [El Seibo]"
msgstr ""

#. Name for DO-09
msgid "Espaillat"
msgstr ""

#. Name for DO-10
msgid "Independencia"
msgstr ""

#. Name for DO-11
msgid "La Altagracia"
msgstr ""

#. Name for DO-12
msgid "La Romana"
msgstr ""

#. Name for DO-13
msgid "La Vega"
msgstr ""

#. Name for DO-14
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr ""

#. Name for DO-15
msgid "Monte Cristi"
msgstr ""

#. Name for DO-16
msgid "Pedernales"
msgstr ""

#. Name for DO-17
msgid "Peravia"
msgstr ""

#. Name for DO-18
msgid "Puerto Plata"
msgstr ""

#. Name for DO-19
msgid "Salcedo"
msgstr ""

#. Name for DO-20
msgid "Samaná"
msgstr ""

#. Name for DO-21
msgid "San Cristóbal"
msgstr "圣克里斯托瓦尔"

#. Name for DO-23
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr ""

#. Name for DO-24
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr ""

#. Name for DO-25
msgid "Santiago"
msgstr "圣地亚哥"

#. Name for DO-26
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr ""

#. Name for DO-27
msgid "Valverde"
msgstr ""

#. Name for DO-28
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr ""

#. Name for DO-29
msgid "Monte Plata"
msgstr ""

#. Name for DO-30
msgid "Hato Mayor"
msgstr ""

#. Name for DZ-01, Name for MR-07
#, fuzzy
msgid "Adrar"
msgstr "阿拉拉特省"

#. Name for DZ-02
msgid "Chlef"
msgstr "谢里夫"

#. Name for DZ-03
msgid "Laghouat"
msgstr "拉格瓦特"

#. Name for DZ-04
msgid "Oum el Bouaghi"
msgstr "乌姆布阿基"

#. Name for DZ-05
msgid "Batna"
msgstr "巴特纳"

#. Name for DZ-06
#, fuzzy
msgid "Béjaïa"
msgstr "巴杰"

#. Name for DZ-07
msgid "Biskra"
msgstr "比斯克拉"

#. Name for DZ-08
#, fuzzy
msgid "Béchar"
msgstr "贝沙尔"

#. Name for DZ-09
msgid "Blida"
msgstr "布利达"

#. Name for DZ-10
msgid "Bouira"
msgstr "布依拉"

#. Name for DZ-11
msgid "Tamanghasset"
msgstr "塔曼拉塞特"

#. Name for DZ-12
#, fuzzy
msgid "Tébessa"
msgstr "特贝萨"

#. Name for DZ-13
msgid "Tlemcen"
msgstr "特莱姆森"

#. Name for DZ-14
msgid "Tiaret"
msgstr "提亚雷特"

#. Name for DZ-15
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "提济乌祖"

#. Name for DZ-16
msgid "Alger"
msgstr "阿尔及尔"

#. Name for DZ-17
msgid "Djelfa"
msgstr "杰勒法"

#. Name for DZ-18
msgid "Jijel"
msgstr "吉杰尔"

#. Name for DZ-19
#, fuzzy
msgid "Sétif"
msgstr "塞蒂夫"

#. Name for DZ-20
#, fuzzy
msgid "Saïda"
msgstr "赛伊达"

#. Name for DZ-21
msgid "Skikda"
msgstr "斯基克达"

#. Name for DZ-22
#, fuzzy
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "西迪·贝勒·阿贝斯"

#. Name for DZ-23
msgid "Annaba"
msgstr "安纳巴"

#. Name for DZ-24
msgid "Guelma"
msgstr "盖尔马"

#. Name for DZ-25
msgid "Constantine"
msgstr "君士坦丁"

#. Name for DZ-26
#, fuzzy
msgid "Médéa"
msgstr "梅里达州"

#. Name for DZ-27
msgid "Mostaganem"
msgstr "莫斯塔加纳姆"

#. Name for DZ-28
msgid "Msila"
msgstr "姆西拉"

#. Name for DZ-29
msgid "Mascara"
msgstr "马斯卡拉"

#. Name for DZ-30
msgid "Ouargla"
msgstr "瓦尔格拉"

#. Name for DZ-31
msgid "Oran"
msgstr "奥兰"

#. Name for DZ-32
msgid "El Bayadh"
msgstr "贝伊德"

#. Name for DZ-33
msgid "Illizi"
msgstr "伊利齐"

#. Name for DZ-34
#, fuzzy
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "布尔吉·布阿雷里吉"

#. Name for DZ-35
#, fuzzy
msgid "Boumerdès"
msgstr "布迈德斯"

#. Name for DZ-36
msgid "El Tarf"
msgstr "塔里夫"

#. Name for DZ-37
msgid "Tindouf"
msgstr "廷杜夫"

#. Name for DZ-38
msgid "Tissemsilt"
msgstr "蒂斯姆西勒特"

#. Name for DZ-39
msgid "El Oued"
msgstr "瓦德"

#. Name for DZ-40
msgid "Khenchela"
msgstr "罕西拉"

#. Name for DZ-41
msgid "Souk Ahras"
msgstr "苏克·阿赫拉斯"

#. Name for DZ-42
msgid "Tipaza"
msgstr "蒂巴扎"

#. Name for DZ-43
msgid "Mila"
msgstr "密拉"

#. Name for DZ-44
#, fuzzy
msgid "Aïn Defla"
msgstr "艾因·德夫拉"

#. Name for DZ-45
msgid "Naama"
msgstr "纳阿马"

#. Name for DZ-46
#, fuzzy
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "艾因·蒂姆尚特"

#. Name for DZ-47
#, fuzzy
msgid "Ghardaïa"
msgstr "盖尔达耶"

#. Name for DZ-48
msgid "Relizane"
msgstr "赫利赞"

#. Name for EC-A
msgid "Azuay"
msgstr "阿苏艾省"

#. Name for EC-C
msgid "Carchi"
msgstr "卡尔奇省"

#. Name for EC-D
msgid "Orellana"
msgstr "奥雷利亚纳省"

#. Name for EC-E
msgid "Esmeraldas"
msgstr "埃斯梅拉尔达斯省"

#. Name for EC-F
msgid "Cañar"
msgstr "卡尼亚尔省"

#. Name for EC-G
msgid "Guayas"
msgstr "瓜亚斯省"

#. Name for EC-H
msgid "Chimborazo"
msgstr "钦博拉索省"

#. Name for EC-I
msgid "Imbabura"
msgstr "因巴布拉省"

#. Name for EC-L
msgid "Loja"
msgstr "洛哈省"

#. Name for EC-M
msgid "Manabí"
msgstr "马纳比省"

#. Name for EC-N
msgid "Napo"
msgstr "纳波省"

#. Name for EC-O
msgid "El Oro"
msgstr "埃尔奥罗省"

#. Name for EC-P
msgid "Pichincha"
msgstr "皮钦查省"

#. Name for EC-S
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "莫罗纳-圣地亚哥省"

#. Name for EC-SD
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr ""

#. Name for EC-SE
#, fuzzy
msgid "Santa Elena"
msgstr "圣安娜省"

#. Name for EC-T
msgid "Tungurahua"
msgstr "通古拉瓦省"

#. Name for EC-U
msgid "Sucumbíos"
msgstr "苏昆毕奥斯省"

#. Name for EC-W
msgid "Galápagos"
msgstr "加拉帕戈斯省"

#. Name for EC-X
msgid "Cotopaxi"
msgstr "科托帕希省"

#. Name for EC-Y
msgid "Pastaza"
msgstr "帕斯塔萨省"

#. Name for EC-Z
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "萨莫拉-钦奇佩省"

#. Name for EE-37
#, fuzzy
msgid "Harjumaa"
msgstr "哈留省"

#. Name for EE-39
#, fuzzy
msgid "Hiiumaa"
msgstr "希尤省"

#. Name for EE-44
#, fuzzy
msgid "Ida-Virumaa"
msgstr "依达-维鲁省"

#. Name for EE-49
#, fuzzy
msgid "Jõgevamaa"
msgstr "耶盖瓦省"

#. Name for EE-51
#, fuzzy
msgid "Järvamaa"
msgstr "雅尔瓦省"

#. Name for EE-57
#, fuzzy
msgid "Läänemaa"
msgstr "连科兰市"

#. Name for EE-59
#, fuzzy
msgid "Lääne-Virumaa"
msgstr "里亚内-维鲁省"

#. Name for EE-65
#, fuzzy
msgid "Põlvamaa"
msgstr "贝尔瓦省"

#. Name for EE-67
#, fuzzy
msgid "Pärnumaa"
msgstr "帕尔努省"

#. Name for EE-70
#, fuzzy
msgid "Raplamaa"
msgstr "拉普拉省"

#. Name for EE-74
#, fuzzy
msgid "Saaremaa"
msgstr "萨列省"

#. Name for EE-78
#, fuzzy
msgid "Tartumaa"
msgstr "塔尔图省"

#. Name for EE-82
msgid "Valgamaa"
msgstr "瓦尔加省"

#. Name for EE-84
#, fuzzy
msgid "Viljandimaa"
msgstr "维良地省"

#. Name for EE-86
#, fuzzy
msgid "Võrumaa"
msgstr "维鲁省"

#. Name for EG-ALX
#, fuzzy
msgid "Al Iskandarīyah"
msgstr "亚历山大"

#. Name for EG-ASN
#, fuzzy
msgid "Aswān"
msgstr "阿斯旺"

#. Name for EG-AST
#, fuzzy
msgid "Asyūt"
msgstr "艾斯尤特"

#. Name for EG-BA
msgid "Al Bahr al Ahmar"
msgstr "红海"

#. Name for EG-BH
msgid "Al Buhayrah"
msgstr "布海拉"

#. Name for EG-BNS
#, fuzzy
msgid "Banī Suwayf"
msgstr "贝尼苏韦夫"

#. Name for EG-C
#, fuzzy
msgid "Al Qāhirah"
msgstr "开罗"

#. Name for EG-DK
#, fuzzy
msgid "Ad Daqahlīyah"
msgstr "代盖赫利耶"

#. Name for EG-DT
#, fuzzy
msgid "Dumyāt"
msgstr "杜姆亚特"

#. Name for EG-FYM
#, fuzzy
msgid "Al Fayyūm"
msgstr "法尤姆"

#. Name for EG-GH
#, fuzzy
msgid "Al Gharbīyah"
msgstr "西部"

#. Name for EG-GZ
#, fuzzy
msgid "Al Jīzah"
msgstr "吉萨"

#. Name for EG-HU
msgid "Ḩulwān"
msgstr ""

#. Name for EG-IS
#, fuzzy
msgid "Al Ismā`īlīyah"
msgstr "北方省"

#. Name for EG-JS
#, fuzzy
msgid "Janūb Sīnā'"
msgstr "南西奈"

#. Name for EG-KB
#, fuzzy
msgid "Al Qalyūbīyah"
msgstr "南方省"

#. Name for EG-KFS
msgid "Kafr ash Shaykh"
msgstr "谢赫村"

#. Name for EG-KN
#, fuzzy
msgid "Qinā"
msgstr "基纳"

#. Name for EG-MN
#, fuzzy
msgid "Al Minyā"
msgstr "明亚"

#. Name for EG-MNF
#, fuzzy
msgid "Al Minūfīyah"
msgstr "南方省"

#. Name for EG-MT
#, fuzzy
msgid "Matrūh"
msgstr "马特鲁"

#. Name for EG-PTS
#, fuzzy
msgid "Būr Sa`īd"
msgstr "塞得港"

#. Name for EG-SHG
#, fuzzy
msgid "Sūhāj"
msgstr "塞卜哈"

#. Name for EG-SHR, Name for OM-SH, Name for SA-04
#, fuzzy
msgid "Ash Sharqīyah"
msgstr "东部"

#. Name for EG-SIN
#, fuzzy
msgid "Shamal Sīnā'"
msgstr "北西奈"

#. Name for EG-SU
msgid "As Sādis min Uktūbar"
msgstr ""

#. Name for EG-SUZ
msgid "As Suways"
msgstr "苏伊士"

#. Name for EG-WAD
#, fuzzy
msgid "Al Wādī al Jadīd"
msgstr "新河谷"

#. Name for ER-AN
msgid "Ansabā"
msgstr ""

#. Name for ER-DK
#, fuzzy
msgid "Janūbī al Baḩrī al Aḩmar"
msgstr "红海"

#. Name for ER-DU
#, fuzzy
msgid "Al Janūbī"
msgstr "南方省"

#. Name for ER-GB
#, fuzzy
msgid "Qāsh-Barkah"
msgstr "加什-巴尔卡"

#. Name for ER-MA
msgid "Al Awsaţ"
msgstr ""

#. Name for ER-SK
#, fuzzy
msgid "Shimālī al Baḩrī al Aḩmar"
msgstr "红海"

#. Name for ES-A
msgid "Alicante"
msgstr "阿利坎特"

#. Name for ES-AB
msgid "Albacete"
msgstr "阿尔瓦塞特"

#. Name for ES-AL
msgid "Almería"
msgstr "阿尔梅里亚"

#. Name for ES-AN
#, fuzzy
msgid "Andalucía"
msgstr "安达卢西亚"

#. Name for ES-AR
msgid "Aragón"
msgstr "阿拉贡"

#. Name for ES-AS
msgid "Asturias, Principado de"
msgstr "阿斯图利亚斯省"

#. Name for ES-AV
msgid "Ávila"
msgstr "阿维拉"

#. Name for ES-B
msgid "Barcelona"
msgstr "巴塞罗那"

#. Name for ES-BA
msgid "Badajoz"
msgstr "巴达霍斯"

#. Name for ES-BI
msgid "Bizkaia"
msgstr ""

#. Name for ES-BU
msgid "Burgos"
msgstr "布尔戈斯"

#. Name for ES-C
#, fuzzy
msgid "A Coruña"
msgstr "拉科鲁尼亚"

#. Name for ES-CA
msgid "Cádiz"
msgstr "加的斯"

#. Name for ES-CB, Name for ES-S
msgid "Cantabria"
msgstr "坎塔布利亚"

#. Name for ES-CC
msgid "Cáceres"
msgstr "卡塞雷斯"

#. Name for ES-CE
msgid "Ceuta"
msgstr "休达"

#. Name for ES-CL
#, fuzzy
msgid "Castilla y León"
msgstr "卡斯蒂利亚-莱昂"

#. Name for ES-CM
msgid "Castilla-La Mancha"
msgstr "卡斯蒂利亚-拉曼恰"

#. Name for ES-CN
msgid "Canarias"
msgstr "加那利"

#. Name for ES-CR
msgid "Ciudad Real"
msgstr "雷阿尔城"

#. Name for ES-CS
msgid "Castellón"
msgstr "卡斯特利翁"

#. Name for ES-CT
#, fuzzy
msgid "Catalunya"
msgstr "加泰罗尼亚"

#. Name for ES-CU
msgid "Cuenca"
msgstr "昆卡"

#. Name for ES-EX
msgid "Extremadura"
msgstr "埃斯特雷马杜拉"

#. Name for ES-GA
msgid "Galicia"
msgstr "加利西亚"

#. Name for ES-GC
msgid "Las Palmas"
msgstr "拉斯帕尔马斯"

#. Name for ES-GI
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "吉伦特省"

#. Name for ES-GR, Name for NI-GR
msgid "Granada"
msgstr "格拉纳达"

#. Name for ES-GU
msgid "Guadalajara"
msgstr "瓜达拉哈拉"

#. Name for ES-H
msgid "Huelva"
msgstr "韦尔瓦"

#. Name for ES-HU
msgid "Huesca"
msgstr "韦斯卡"

#. Name for ES-IB
#, fuzzy
msgid "Illes Balears"
msgstr "巴利阿里群岛"

#. Name for ES-J
msgid "Jaén"
msgstr "哈恩"

#. Name for ES-L
#, fuzzy
msgid "Lleida"
msgstr "布利达"

#. Name for ES-LE, Name for NI-LE
msgid "León"
msgstr "莱昂"

#. Name for ES-LO, Name for ES-RI
msgid "La Rioja"
msgstr "拉里奥哈"

#. Name for ES-LU
msgid "Lugo"
msgstr "卢戈"

#. Name for ES-M
msgid "Madrid"
msgstr "马德里"

#. Name for ES-MA
msgid "Málaga"
msgstr "马拉加"

#. Name for ES-MC
#, fuzzy
msgid "Murcia, Región de"
msgstr "穆尔西亚"

#. Name for ES-MD
msgid "Madrid, Comunidad de"
msgstr "马德里"

#. Name for ES-ML
msgid "Melilla"
msgstr "梅利利亚"

#. Name for ES-MU
msgid "Murcia"
msgstr "穆尔西亚"

#. Name for ES-NA
msgid "Navarra / Nafarroa"
msgstr ""

#. Name for ES-NC
#, fuzzy
msgid "Navarra, Comunidad Foral de / Nafarroako Foru Komunitatea"
msgstr "纳瓦拉"

#. Name for ES-O
msgid "Asturias"
msgstr "阿斯图利亚斯"

#. Name for ES-OR
msgid "Ourense"
msgstr "奥伦塞"

#. Name for ES-P
msgid "Palencia"
msgstr "帕伦西亚"

#. Name for ES-PM
#, fuzzy
msgid "Balears"
msgstr "巴利阿里"

#. Name for ES-PO
msgid "Pontevedra"
msgstr "蓬特韦德拉"

#. Name for ES-PV
msgid "País Vasco / Euskal Herria"
msgstr ""

#. Name for ES-SA
msgid "Salamanca"
msgstr "萨拉曼卡"

#. Name for ES-SE
msgid "Sevilla"
msgstr "塞维利亚"

#. Name for ES-SG
msgid "Segovia"
msgstr "塞哥维亚"

#. Name for ES-SO
msgid "Soria"
msgstr "索里亚"

#. Name for ES-SS
msgid "Gipuzkoa"
msgstr ""

#. Name for ES-T
msgid "Tarragona"
msgstr "塔拉戈纳"

#. Name for ES-TE
msgid "Teruel"
msgstr "特鲁埃尔"

#. Name for ES-TF
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "圣克鲁斯-德特内里费"

#. Name for ES-V
#, fuzzy
msgid "Valencia / València"
msgstr "巴伦西亚"

#. Name for ES-VA
msgid "Valladolid"
msgstr "巴利亚多利德"

#. Name for ES-VC
#, fuzzy
msgid "Valenciana, Comunidad / Valenciana, Comunitat"
msgstr "巴伦西亚"

#. Name for ES-VI
msgid "Álava"
msgstr "阿拉瓦"

#. Name for ES-Z
msgid "Zaragoza"
msgstr "萨拉戈萨"

#. Name for ES-ZA
msgid "Zamora"
msgstr "萨莫拉"

#. Name for ET-AA
msgid "Ādīs Ābeba"
msgstr ""

#. Name for ET-AF
#, fuzzy
msgid "Āfar"
msgstr "阿法尔"

#. Name for ET-AM
#, fuzzy
msgid "Āmara"
msgstr "阿姆哈拉"

#. Name for ET-BE
#, fuzzy
msgid "Bīnshangul Gumuz"
msgstr "宾香古尔"

#. Name for ET-DD
#, fuzzy
msgid "Dirē Dawa"
msgstr "德雷达瓦"

#. Name for ET-GA
msgid "Gambēla Hizboch"
msgstr ""

#. Name for ET-HA
msgid "Hārerī Hizb"
msgstr ""

#. Name for ET-OR
#, fuzzy
msgid "Oromīya"
msgstr "奥罗米亚"

#. Name for ET-SN
msgid "YeDebub Bihēroch Bihēreseboch na Hizboch"
msgstr ""

#. Name for ET-SO
#, fuzzy
msgid "Sumalē"
msgstr "苏姆盖特"

#. Name for ET-TI
#, fuzzy
msgid "Tigray"
msgstr "提格雷"

#. Name for FI-01
#, fuzzy
msgid "Ahvenanmaan maakunta"
msgstr "奥兰府"

#. Name for FI-02
msgid "Etelä-Karjala"
msgstr ""

#. Name for FI-03
msgid "Etelä-Pohjanmaa"
msgstr ""

#. Name for FI-04
#, fuzzy
msgid "Etelä-Savo"
msgstr "上萨瓦省"

#. Name for FI-05
msgid "Kainuu"
msgstr ""

#. Name for FI-06
#, fuzzy
msgid "Kanta-Häme"
msgstr "圣塔伦"

#. Name for FI-07
msgid "Keski-Pohjanmaa"
msgstr ""

#. Name for FI-08
msgid "Keski-Suomi"
msgstr ""

#. Name for FI-09
msgid "Kymenlaakso"
msgstr ""

#. Name for FI-10
msgid "Lappi"
msgstr ""

#. Name for FI-11
#, fuzzy
msgid "Pirkanmaa"
msgstr "格拉玛省"

#. Name for FI-12
msgid "Pohjanmaa"
msgstr ""

#. Name for FI-13
msgid "Pohjois-Karjala"
msgstr ""

#. Name for FI-14
msgid "Pohjois-Pohjanmaa"
msgstr ""

#. Name for FI-15
msgid "Pohjois-Savo"
msgstr ""

#. Name for FI-16
msgid "Päijät-Häme"
msgstr ""

#. Name for FI-17
msgid "Satakunta"
msgstr ""

#. Name for FI-18
msgid "Uusimaa"
msgstr ""

#. Name for FI-19
msgid "Varsinais-Suomi"
msgstr ""

#. Name for FJ-E, Name for GH-EP, Name for KE-400, Name for SL-E, Name for UG-E, Name for ZM-03
msgid "Eastern"
msgstr "东部区"

#. Name for FJ-N, Name for GH-NP, Name for PG-NPP, Name for SL-N, Name for UG-N, Name for ZM-05
msgid "Northern"
msgstr "北部区"

#. Name for FJ-R
msgid "Rotuma"
msgstr "罗图马岛"

#. Name for FJ-W, Name for GH-WP, Name for GM-W, Name for PG-WPD, Name for SB-WE, Name for UG-W, Name for ZM-01
msgid "Western"
msgstr "西部区"

#. Name for FM-KSA
msgid "Kosrae"
msgstr "科斯雷"

#. Name for FM-PNI
msgid "Pohnpei"
msgstr "波纳佩"

#. Name for FM-TRK
msgid "Chuuk"
msgstr "丘克"

#. Name for FM-YAP
msgid "Yap"
msgstr "雅浦"

#. Name for FR-01
msgid "Ain"
msgstr "安省"

#. Name for FR-02
msgid "Aisne"
msgstr "埃纳省"

#. Name for FR-03
msgid "Allier"
msgstr "阿列省"

#. Name for FR-04
msgid "Alpes-de-Haute-Provence"
msgstr "上普罗旺斯阿尔卑斯省"

#. Name for FR-05
msgid "Hautes-Alpes"
msgstr "上阿尔卑斯省"

#. Name for FR-06
msgid "Alpes-Maritimes"
msgstr "滨海阿尔卑斯省"

#. Name for FR-07
msgid "Ardèche"
msgstr "阿尔代什省"

#. Name for FR-08
msgid "Ardennes"
msgstr "阿登省"

#. Name for FR-09
msgid "Ariège"
msgstr "阿列日省"

#. Name for FR-10
msgid "Aube"
msgstr "奥布省"

#. Name for FR-11
msgid "Aude"
msgstr "奥德省"

#. Name for FR-12
msgid "Aveyron"
msgstr "阿韦龙省"

#. Name for FR-13
msgid "Bouches-du-Rhône"
msgstr "罗讷河口省"

#. Name for FR-14
msgid "Calvados"
msgstr "卡尔瓦多斯省"

#. Name for FR-15
msgid "Cantal"
msgstr "康塔尔省"

#. Name for FR-16
msgid "Charente"
msgstr "夏朗德省"

#. Name for FR-17
msgid "Charente-Maritime"
msgstr "滨海夏朗德省"

#. Name for FR-18
msgid "Cher"
msgstr "谢尔省"

#. Name for FR-19
msgid "Corrèze"
msgstr "科雷兹省"

#. Name for FR-21
msgid "Côte-d'Or"
msgstr "科多尔省"

#. Name for FR-22
msgid "Côtes-d'Armor"
msgstr "阿摩尔滨海省"

#. Name for FR-23
msgid "Creuse"
msgstr "克勒兹省"

#. Name for FR-24
msgid "Dordogne"
msgstr "多尔多涅省"

#. Name for FR-25
msgid "Doubs"
msgstr "杜省"

#. Name for FR-26
msgid "Drôme"
msgstr "德龙省"

#. Name for FR-27
msgid "Eure"
msgstr "厄尔省"

#. Name for FR-28
msgid "Eure-et-Loir"
msgstr "厄尔-卢瓦尔省"

#. Name for FR-29
msgid "Finistère"
msgstr "菲尼斯泰尔省"

#. Name for FR-2A
msgid "Corse-du-Sud"
msgstr "南科西嘉"

#. Name for FR-2B
msgid "Haute-Corse"
msgstr "上科西嘉"

#. Name for FR-30
msgid "Gard"
msgstr "加尔省"

#. Name for FR-31
msgid "Haute-Garonne"
msgstr "上加龙省"

#. Name for FR-32
msgid "Gers"
msgstr "热尔省"

#. Name for FR-33
msgid "Gironde"
msgstr "吉伦特省"

#. Name for FR-34
msgid "Hérault"
msgstr "埃罗省"

#. Name for FR-35
msgid "Ille-et-Vilaine"
msgstr "伊勒-维莱讷省"

#. Name for FR-36
msgid "Indre"
msgstr "安德尔省"

#. Name for FR-37
msgid "Indre-et-Loire"
msgstr "安德尔-卢瓦尔省"

#. Name for FR-38
msgid "Isère"
msgstr "伊泽尔省"

#. Name for FR-40
msgid "Landes"
msgstr "朗德省"

#. Name for FR-41
msgid "Loir-et-Cher"
msgstr "卢瓦尔-谢尔省"

#. Name for FR-42
msgid "Loire"
msgstr "卢瓦尔省"

#. Name for FR-43
msgid "Haute-Loire"
msgstr "上卢瓦尔省"

#. Name for FR-44
msgid "Loire-Atlantique"
msgstr "大西洋卢瓦尔省"

#. Name for FR-45
msgid "Loiret"
msgstr "卢瓦雷省"

#. Name for FR-46
msgid "Lot"
msgstr "洛特省"

#. Name for FR-47
msgid "Lot-et-Garonne"
msgstr "洛特-加龙省"

#. Name for FR-48
msgid "Lozère"
msgstr "洛泽尔省"

#. Name for FR-49
msgid "Maine-et-Loire"
msgstr "曼恩-卢瓦尔省"

#. Name for FR-50
msgid "Manche"
msgstr "芒什省"

#. Name for FR-51
msgid "Marne"
msgstr "马恩省"

#. Name for FR-52
#, fuzzy
msgid "Haute-Marne"
msgstr "上加龙省"

#. Name for FR-53
msgid "Mayenne"
msgstr "马耶讷省"

#. Name for FR-54
msgid "Meurthe-et-Moselle"
msgstr "默尔特-摩泽尔省"

#. Name for FR-55
msgid "Meuse"
msgstr "默兹省"

#. Name for FR-56
msgid "Morbihan"
msgstr "莫尔比昂省"

#. Name for FR-57
msgid "Moselle"
msgstr "摩泽尔省"

#. Name for FR-58
msgid "Nièvre"
msgstr "涅夫勒省"

#. Name for FR-60
msgid "Oise"
msgstr "瓦兹省"

#. Name for FR-61
msgid "Orne"
msgstr "奥恩省"

#. Name for FR-62
msgid "Pas-de-Calais"
msgstr "加来海峡省"

#. Name for FR-63
msgid "Puy-de-Dôme"
msgstr "多姆山省"

#. Name for FR-64
msgid "Pyrénées-Atlantiques"
msgstr "比利牛斯-大西洋省"

#. Name for FR-65
msgid "Hautes-Pyrénées"
msgstr "上比利尼斯省"

#. Name for FR-66
msgid "Pyrénées-Orientales"
msgstr "东比利尼斯省"

#. Name for FR-67
msgid "Bas-Rhin"
msgstr "下莱茵省"

#. Name for FR-68
msgid "Haut-Rhin"
msgstr "上莱茵省"

#. Name for FR-69
msgid "Rhône"
msgstr "罗讷省"

#. Name for FR-70
msgid "Haute-Saône"
msgstr "上索恩省"

#. Name for FR-71
msgid "Saône-et-Loire"
msgstr "索恩-卢瓦尔省"

#. Name for FR-72
msgid "Sarthe"
msgstr "萨尔特省"

#. Name for FR-73
msgid "Savoie"
msgstr "萨瓦省"

#. Name for FR-74
msgid "Haute-Savoie"
msgstr "上萨瓦省"

#. Name for FR-75
msgid "Paris"
msgstr "巴黎省"

#. Name for FR-76
msgid "Seine-Maritime"
msgstr "滨海塞纳省"

#. Name for FR-77
msgid "Seine-et-Marne"
msgstr "塞纳-马恩省"

#. Name for FR-78
msgid "Yvelines"
msgstr "伊夫林省"

#. Name for FR-79
msgid "Deux-Sèvres"
msgstr "德塞夫勒省"

#. Name for FR-80
msgid "Somme"
msgstr "索姆省"

#. Name for FR-81
msgid "Tarn"
msgstr "塔恩省"

#. Name for FR-82
msgid "Tarn-et-Garonne"
msgstr "塔恩-加龙省"

#. Name for FR-83
msgid "Var"
msgstr "瓦尔省"

#. Name for FR-84
msgid "Vaucluse"
msgstr "沃克吕兹省"

#. Name for FR-85
msgid "Vendée"
msgstr "旺代省"

#. Name for FR-86
msgid "Vienne"
msgstr "维埃纳省"

#. Name for FR-87
msgid "Haute-Vienne"
msgstr "上维埃纳省"

#. Name for FR-88
msgid "Vosges"
msgstr "孚日省"

#. Name for FR-89
msgid "Yonne"
msgstr "约讷省"

#. Name for FR-90
msgid "Territoire de Belfort"
msgstr "贝尔福地区"

#. Name for FR-91
msgid "Essonne"
msgstr "埃松省"

#. Name for FR-92
msgid "Hauts-de-Seine"
msgstr "上塞纳省"

#. Name for FR-93
msgid "Seine-Saint-Denis"
msgstr "塞纳-圣但尼省"

#. Name for FR-94
msgid "Val-de-Marne"
msgstr "瓦勒德马恩省"

#. Name for FR-95
#, fuzzy
#| msgid "Val d'Oise"
msgid "Val-d'Oise"
msgstr "瓦勒德瓦兹省"

#. Name for FR-ARA
#, fuzzy
#| msgid "Rhône-Alpes"
msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
msgstr "罗纳-阿尔卑斯"

#. Name for FR-BFC
#, fuzzy
#| msgid "Franche-Comté"
msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
msgstr "弗朗什孔泰"

#. Name for FR-BL
#, fuzzy
msgid "Saint-Barthélemy"
msgstr "圣塔伦"

#. Name for FR-BRE
msgid "Bretagne"
msgstr "布列塔尼"

#. Name for FR-COR
msgid "Corse"
msgstr "科西嘉"

#. Name for FR-CP
#, fuzzy
msgid "Clipperton"
msgstr "莫顿市"

#. Name for FR-CVL
#, fuzzy
msgid "Centre-Val de Loire"
msgstr "贝德福德郡"

#. Name for FR-GES
#, fuzzy
#| msgid "Nord-Est"
msgid "Grand-Est"
msgstr "东北区"

#. Name for FR-GF
#, fuzzy
#| msgid "Polynésie française"
msgid "Guyane (française)"
msgstr "法属玻里尼西亚"

#. Name for FR-GP, Name for FR-GUA
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德罗普"

#. Name for FR-HDF
#, fuzzy
#| msgid "Hauts-de-Seine"
msgid "Hauts-de-France"
msgstr "上塞纳省"

#. Name for FR-IDF
msgid "Île-de-France"
msgstr "法兰西岛"

#. Name for FR-LRE, Name for FR-RE
#, fuzzy
#| msgid "Réunion"
msgid "La Réunion"
msgstr "留尼汪"

#. Name for FR-MAY, Name for FR-YT
msgid "Mayotte"
msgstr "马约特"

#. Name for FR-MF
#, fuzzy
msgid "Saint-Martin"
msgstr "圣马丁区域"

#. Name for FR-MQ
msgid "Martinique"
msgstr "马提尼克"

#. Name for FR-NAQ
#, fuzzy
#| msgid "Aquitaine"
msgid "Nouvelle-Aquitaine"
msgstr "阿基坦"

#. Name for FR-NC
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "新喀里多尼亚"

#. Name for FR-NOR
#, fuzzy
#| msgid "Basse-Normandie"
msgid "Normandie"
msgstr "下诺曼底"

#. Name for FR-OCC
#, fuzzy
#| msgid "Vitanje"
msgid "Occitanie"
msgstr "维塔涅"

#. Name for FR-PAC
#, fuzzy
#| msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
msgid "Provence-Alpes-Côte-d’Azur"
msgstr "普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸"

#. Name for FR-PDL
#, fuzzy
#| msgid "Pays de la Loire"
msgid "Pays-de-la-Loire"
msgstr "卢瓦尔"

#. Name for FR-PF
msgid "Polynésie française"
msgstr "法属玻里尼西亚"

#. Name for FR-PM
msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon"
msgstr "圣皮埃尔和密克隆群岛"

#. Name for FR-TF
msgid "Terres australes françaises"
msgstr "法属南部领地"

#. Name for FR-WF
#, fuzzy
msgid "Wallis-et-Futuna"
msgstr "瓦利斯及富图纳群岛"

#. Name for GA-1
msgid "Estuaire"
msgstr "河口省"

#. Name for GA-2
msgid "Haut-Ogooué"
msgstr "上奥果韦省"

#. Name for GA-3
msgid "Moyen-Ogooué"
msgstr "中奥果韦省"

#. Name for GA-4
msgid "Ngounié"
msgstr "恩古涅省"

#. Name for GA-5
msgid "Nyanga"
msgstr "尼扬加省"

#. Name for GA-6
msgid "Ogooué-Ivindo"
msgstr "奥果韦-伊温多省"

#. Name for GA-7
msgid "Ogooué-Lolo"
msgstr "奥果韦-洛洛省"

#. Name for GA-8
msgid "Ogooué-Maritime"
msgstr "滨海奥果韦省"

#. Name for GA-9
msgid "Woleu-Ntem"
msgstr "沃勒-恩特姆省"

#. Name for GB-ABC
msgid "Armagh, Banbridge and Craigavon"
msgstr ""

#. Name for GB-ABD
msgid "Aberdeenshire"
msgstr "阿伯丁郡"

#. Name for GB-ABE
msgid "Aberdeen City"
msgstr "阿伯丁市"

#. Name for GB-AGB
msgid "Argyll and Bute"
msgstr "阿盖尔-比特"

#. Name for GB-AGY
#, fuzzy
msgid "Isle of Anglesey; Sir Ynys Môn"
msgstr "安格尔西岛"

#. Name for GB-AND
#, fuzzy
#| msgid "North Down"
msgid "Ards and North Down"
msgstr "北唐"

#. Name for GB-ANN
#, fuzzy
#| msgid "Newtownabbey"
msgid "Antrim and Newtownabbey"
msgstr "纽敦阿比"

#. Name for GB-ANS
msgid "Angus"
msgstr "安格斯"

#. Name for GB-BAS
msgid "Bath and North East Somerset"
msgstr "巴思-东北萨默塞特"

#. Name for GB-BBD
msgid "Blackburn with Darwen"
msgstr "布莱克本"

#. Name for GB-BDF
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "布拉德福德郡"

#. Name for GB-BDG
msgid "Barking and Dagenham"
msgstr "巴金-达根汉姆市"

#. Name for GB-BEN
msgid "Brent"
msgstr "布兰特市"

#. Name for GB-BEX
msgid "Bexley"
msgstr "白克斯雷市"

#. Name for GB-BFS
msgid "Belfast"
msgstr "贝尔法斯特"

#. Name for GB-BGE
msgid "Bridgend; Pen-y-bont ar Ogwr"
msgstr ""

#. Name for GB-BGW
msgid "Blaenau Gwent"
msgstr "布莱耐格温特"

#. Name for GB-BIR
msgid "Birmingham"
msgstr "伯明翰郡"

#. Name for GB-BKM
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "白金汉郡"

#. Name for GB-BMH
msgid "Bournemouth"
msgstr "伯恩茅斯"

#. Name for GB-BNE
msgid "Barnet"
msgstr "巴奈特市"

#. Name for GB-BNH
msgid "Brighton and Hove"
msgstr "布赖顿-霍伍"

#. Name for GB-BNS
msgid "Barnsley"
msgstr "巴恩斯利郡"

#. Name for GB-BOL
msgid "Bolton"
msgstr "博尔顿市"

#. Name for GB-BPL
msgid "Blackpool"
msgstr "布莱克浦"

#. Name for GB-BRC
msgid "Bracknell Forest"
msgstr "布拉克内尔森林"

#. Name for GB-BRD
msgid "Bradford"
msgstr "布拉德福德郡"

#. Name for GB-BRY
msgid "Bromley"
msgstr "布劳姆雷市"

#. Name for GB-BST
msgid "Bristol, City of"
msgstr "布里斯托尔市"

#. Name for GB-BUR
msgid "Bury"
msgstr "贝里市"

#. Name for GB-CAM
msgid "Cambridgeshire"
msgstr "剑桥郡"

#. Name for GB-CAY
#, fuzzy
msgid "Caerphilly; Caerffili"
msgstr "卡菲利"

#. Name for GB-CBF
#, fuzzy
msgid "Central Bedfordshire"
msgstr "贝德福德郡"

#. Name for GB-CCG
msgid "Causeway Coast and Glens"
msgstr ""

#. Name for GB-CGN
msgid "Ceredigion; Sir Ceredigion"
msgstr ""

#. Name for GB-CHE
#, fuzzy
msgid "Cheshire East"
msgstr "柴郡"

#. Name for GB-CHW
msgid "Cheshire West and Chester"
msgstr ""

#. Name for GB-CLD
msgid "Calderdale"
msgstr "卡里德戴尔郡"

#. Name for GB-CLK
msgid "Clackmannanshire"
msgstr "克拉克曼南郡"

#. Name for GB-CMA
msgid "Cumbria"
msgstr "坎布里亚"

#. Name for GB-CMD
msgid "Camden"
msgstr "坎敦市"

#. Name for GB-CMN
#, fuzzy
msgid "Carmarthenshire; Sir Gaerfyrddin"
msgstr "卡马森郡"

#. Name for GB-CON
msgid "Cornwall"
msgstr "康沃尔"

#. Name for GB-COV
msgid "Coventry"
msgstr "考文垂郡"

#. Name for GB-CRF
#, fuzzy
msgid "Cardiff; Caerdydd"
msgstr "加的夫"

#. Name for GB-CRY
msgid "Croydon"
msgstr "克劳顿市"

#. Name for GB-CWY
msgid "Conwy"
msgstr "康威"

#. Name for GB-DAL
msgid "Darlington"
msgstr "达灵顿"

#. Name for GB-DBY
msgid "Derbyshire"
msgstr "德比郡"

#. Name for GB-DEN
#, fuzzy
msgid "Denbighshire; Sir Ddinbych"
msgstr "登比郡"

#. Name for GB-DER
msgid "Derby"
msgstr "德比"

#. Name for GB-DEV
msgid "Devon"
msgstr "德文"

#. Name for GB-DGY
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "邓弗里斯盖洛韦"

#. Name for GB-DNC
msgid "Doncaster"
msgstr "唐克斯特郡"

#. Name for GB-DND
msgid "Dundee City"
msgstr "邓迪市"

#. Name for GB-DOR
msgid "Dorset"
msgstr "多塞特"

#. Name for GB-DRS
#, fuzzy
#| msgid "Newry and Mourne"
msgid "Derry and Strabane"
msgstr "纽里-莫恩"

#. Name for GB-DUD
msgid "Dudley"
msgstr "达德利郡"

#. Name for GB-DUR
#, fuzzy
msgid "Durham County"
msgstr "达勒姆郡"

#. Name for GB-EAL
msgid "Ealing"
msgstr "伊林市"

#. Name for GB-EAW
msgid "England and Wales"
msgstr ""

#. Name for GB-EAY
msgid "East Ayrshire"
msgstr "东艾尔郡"

#. Name for GB-EDH
msgid "Edinburgh, City of"
msgstr "爱丁堡市"

#. Name for GB-EDU
msgid "East Dunbartonshire"
msgstr "东邓巴顿郡"

#. Name for GB-ELN
msgid "East Lothian"
msgstr "东洛锡安"

#. Name for GB-ELS
msgid "Eilean Siar"
msgstr "埃利安-锡尔"

#. Name for GB-ENF
msgid "Enfield"
msgstr "英菲尔德市"

#. Name for GB-ENG
msgid "England"
msgstr "英格兰"

#. Name for GB-ERW
msgid "East Renfrewshire"
msgstr "东伦弗鲁郡"

#. Name for GB-ERY
msgid "East Riding of Yorkshire"
msgstr "约克郡东区"

#. Name for GB-ESS
msgid "Essex"
msgstr "埃塞克斯"

#. Name for GB-ESX
msgid "East Sussex"
msgstr "东萨塞克斯"

#. Name for GB-FAL
msgid "Falkirk"
msgstr "福尔柯克"

#. Name for GB-FIF
msgid "Fife"
msgstr "法夫"

#. Name for GB-FLN
#, fuzzy
msgid "Flintshire; Sir y Fflint"
msgstr "弗林特郡"

#. Name for GB-FMO
#, fuzzy
#| msgid "Fermanagh"
msgid "Fermanagh and Omagh"
msgstr "弗马纳"

#. Name for GB-GAT
msgid "Gateshead"
msgstr "盖茨黑德郡"

#. Name for GB-GBN
#, fuzzy
msgid "Great Britain"
msgstr "中央区"

#. Name for GB-GLG
msgid "Glasgow City"
msgstr "格拉斯哥市"

#. Name for GB-GLS
msgid "Gloucestershire"
msgstr "格洛斯特郡"

#. Name for GB-GRE
msgid "Greenwich"
msgstr "格林尼治市"

#. Name for GB-GWN
msgid "Gwynedd"
msgstr "圭内斯"

#. Name for GB-HAL
msgid "Halton"
msgstr "哈尔顿"

#. Name for GB-HAM
msgid "Hampshire"
msgstr "汉普郡"

#. Name for GB-HAV
msgid "Havering"
msgstr "哈佛英市"

#. Name for GB-HCK
msgid "Hackney"
msgstr "汉克尼市"

#. Name for GB-HEF
#, fuzzy
msgid "Herefordshire"
msgstr "赫里福德郡"

#. Name for GB-HIL
msgid "Hillingdon"
msgstr "黑灵敦市"

#. Name for GB-HLD
msgid "Highland"
msgstr "苏格兰高地"

#. Name for GB-HMF
msgid "Hammersmith and Fulham"
msgstr "哈默斯密斯-佛尔汉姆市"

#. Name for GB-HNS
msgid "Hounslow"
msgstr "杭斯路市"

#. Name for GB-HPL
msgid "Hartlepool"
msgstr "哈特尔浦"

#. Name for GB-HRT
msgid "Hertfordshire"
msgstr "赫里福德郡"

#. Name for GB-HRW
msgid "Harrow"
msgstr "海伦市"

#. Name for GB-HRY
msgid "Haringey"
msgstr "哈灵根市"

#. Name for GB-IOS
#, fuzzy
#| msgid "Isle of Wight"
msgid "Isles of Scilly"
msgstr "怀特岛"

#. Name for GB-IOW
msgid "Isle of Wight"
msgstr "怀特岛"

#. Name for GB-ISL
msgid "Islington"
msgstr "艾斯灵顿市"

#. Name for GB-IVC
msgid "Inverclyde"
msgstr "因弗克莱德"

#. Name for GB-KEC
msgid "Kensington and Chelsea"
msgstr "坎星顿-切尔西市"

#. Name for GB-KEN
msgid "Kent"
msgstr "肯特"

#. Name for GB-KHL
#, fuzzy
msgid "Kingston upon Hull"
msgstr "赫尔河畔金斯敦市"

#. Name for GB-KIR
msgid "Kirklees"
msgstr "柯克利斯郡"

#. Name for GB-KTT
msgid "Kingston upon Thames"
msgstr "泰晤士河畔金斯顿市"

#. Name for GB-KWL
msgid "Knowsley"
msgstr "诺斯雷市"

#. Name for GB-LAN
msgid "Lancashire"
msgstr "兰开夏"

#. Name for GB-LBC
#, fuzzy
#| msgid "Castlereagh"
msgid "Lisburn and Castlereagh"
msgstr "卡斯尔雷"

#. Name for GB-LBH
msgid "Lambeth"
msgstr "兰贝斯市"

#. Name for GB-LCE
msgid "Leicester"
msgstr "莱斯特"

#. Name for GB-LDS
msgid "Leeds"
msgstr "利兹郡"

#. Name for GB-LEC
msgid "Leicestershire"
msgstr "莱斯特郡"

#. Name for GB-LEW
msgid "Lewisham"
msgstr "路易斯汉市"

#. Name for GB-LIN
msgid "Lincolnshire"
msgstr "林肯郡"

#. Name for GB-LIV
msgid "Liverpool"
msgstr "利物浦"

#. Name for GB-LND
msgid "London, City of"
msgstr "伦敦市"

#. Name for GB-LUT
msgid "Luton"
msgstr "卢顿"

#. Name for GB-MAN, Name for JM-12
#, fuzzy
msgid "Manchester"
msgstr "芒什省"

#. Name for GB-MDB
msgid "Middlesbrough"
msgstr "米德尔斯堡"

#. Name for GB-MDW
msgid "Medway"
msgstr "梅德韦"

#. Name for GB-MEA
msgid "Mid and East Antrim"
msgstr ""

#. Name for GB-MIK
msgid "Milton Keynes"
msgstr "米尔顿凯恩斯"

#. Name for GB-MLN
msgid "Midlothian"
msgstr "中洛锡安"

#. Name for GB-MON
#, fuzzy
msgid "Monmouthshire; Sir Fynwy"
msgstr "蒙茅斯郡"

#. Name for GB-MRT
msgid "Merton"
msgstr "莫顿市"

#. Name for GB-MRY
msgid "Moray"
msgstr "马里"

#. Name for GB-MTY
#, fuzzy
msgid "Merthyr Tydfil; Merthyr Tudful"
msgstr "梅瑟蒂德菲尔"

#. Name for GB-MUL
#, fuzzy
#| msgid "Ulster"
msgid "Mid Ulster"
msgstr "阿尔斯特"

#. Name for GB-NAY
#, fuzzy
msgid "North Ayrshire"
msgstr "南艾尔郡"

#. Name for GB-NBL
#, fuzzy
msgid "Northumberland"
msgstr "诺森伯兰郡"

#. Name for GB-NEL
msgid "North East Lincolnshire"
msgstr "东北林肯郡"

#. Name for GB-NET
msgid "Newcastle upon Tyne"
msgstr "泰恩河畔纽卡斯尔郡"

#. Name for GB-NFK
msgid "Norfolk"
msgstr "诺福克"

#. Name for GB-NGM
msgid "Nottingham"
msgstr "诺丁汉"

#. Name for GB-NIR
msgid "Northern Ireland"
msgstr "北爱尔兰"

#. Name for GB-NLK
msgid "North Lanarkshire"
msgstr "北拉纳克郡"

#. Name for GB-NLN
msgid "North Lincolnshire"
msgstr "北林肯郡"

#. Name for GB-NMD
#, fuzzy
#| msgid "Newry and Mourne"
msgid "Newry, Mourne and Down"
msgstr "纽里-莫恩"

#. Name for GB-NSM
msgid "North Somerset"
msgstr "北萨默塞特"

#. Name for GB-NTH
msgid "Northamptonshire"
msgstr "北安普敦郡"

#. Name for GB-NTL
msgid "Neath Port Talbot; Castell-nedd Port Talbot"
msgstr ""

#. Name for GB-NTT
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "诺丁汉郡"

#. Name for GB-NTY
msgid "North Tyneside"
msgstr "北泰恩河畔郡"

#. Name for GB-NWM
msgid "Newham"
msgstr "纽汉市"

#. Name for GB-NWP
msgid "Newport; Casnewydd"
msgstr ""

#. Name for GB-NYK
msgid "North Yorkshire"
msgstr "北约克郡"

#. Name for GB-OLD
msgid "Oldham"
msgstr "奥尔德姆市"

#. Name for GB-ORK
msgid "Orkney Islands"
msgstr "奥克尼群岛"

#. Name for GB-OXF
msgid "Oxfordshire"
msgstr "牛津郡"

#. Name for GB-PEM
#, fuzzy
msgid "Pembrokeshire; Sir Benfro"
msgstr "彭布罗克郡"

#. Name for GB-PKN
msgid "Perth and Kinross"
msgstr "珀斯-金罗斯"

#. Name for GB-PLY
msgid "Plymouth"
msgstr "普利茅斯"

#. Name for GB-POL
msgid "Poole"
msgstr "普尔"

#. Name for GB-POR
msgid "Portsmouth"
msgstr "朴次茅斯"

#. Name for GB-POW
msgid "Powys"
msgstr "波伊斯"

#. Name for GB-PTE
msgid "Peterborough"
msgstr "彼得伯勒"

#. Name for GB-RCC
msgid "Redcar and Cleveland"
msgstr "里德卡-克里夫兰"

#. Name for GB-RCH
msgid "Rochdale"
msgstr "罗奇代尔市"

#. Name for GB-RCT
#, fuzzy
msgid "Rhondda, Cynon, Taff; Rhondda, Cynon, Taf"
msgstr "朗达卡农塔夫"

#. Name for GB-RDB
msgid "Redbridge"
msgstr "红桥市"

#. Name for GB-RDG
msgid "Reading"
msgstr "雷丁"

#. Name for GB-RFW
msgid "Renfrewshire"
msgstr "伦弗鲁郡"

#. Name for GB-RIC
msgid "Richmond upon Thames"
msgstr "泰晤士河畔里士满市"

#. Name for GB-ROT
msgid "Rotherham"
msgstr "罗瑟勒姆郡"

#. Name for GB-RUT
msgid "Rutland"
msgstr "拉特兰"

#. Name for GB-SAW
msgid "Sandwell"
msgstr "山德威尔郡"

#. Name for GB-SAY
msgid "South Ayrshire"
msgstr "南艾尔郡"

#. Name for GB-SCB
msgid "Scottish Borders, The"
msgstr "苏格兰边界"

#. Name for GB-SCT
msgid "Scotland"
msgstr "苏格兰"

#. Name for GB-SFK
msgid "Suffolk"
msgstr "萨福克"

#. Name for GB-SFT
msgid "Sefton"
msgstr ""

#. Name for GB-SGC
msgid "South Gloucestershire"
msgstr "南格洛斯特郡"

#. Name for GB-SHF
msgid "Sheffield"
msgstr "设菲尔德"

#. Name for GB-SHN
msgid "St. Helens"
msgstr "圣海伦斯郡"

#. Name for GB-SHR
msgid "Shropshire"
msgstr "什罗普郡"

#. Name for GB-SKP
msgid "Stockport"
msgstr "斯托克波特市"

#. Name for GB-SLF
msgid "Salford"
msgstr "塞尔福德市"

#. Name for GB-SLG
msgid "Slough"
msgstr "斯劳"

#. Name for GB-SLK
msgid "South Lanarkshire"
msgstr "南拉纳克郡"

#. Name for GB-SND
msgid "Sunderland"
msgstr "森得兰郡"

#. Name for GB-SOL
msgid "Solihull"
msgstr "索利哈尔郡"

#. Name for GB-SOM
msgid "Somerset"
msgstr "萨默塞特"

#. Name for GB-SOS
msgid "Southend-on-Sea"
msgstr "绍森德"

#. Name for GB-SRY
msgid "Surrey"
msgstr "萨里"

#. Name for GB-STE
msgid "Stoke-on-Trent"
msgstr "特伦河畔斯托克"

#. Name for GB-STG
msgid "Stirling"
msgstr "斯特灵"

#. Name for GB-STH
msgid "Southampton"
msgstr "南安普敦"

#. Name for GB-STN
msgid "Sutton"
msgstr "萨顿市"

#. Name for GB-STS
msgid "Staffordshire"
msgstr "斯塔福德郡"

#. Name for GB-STT
msgid "Stockton-on-Tees"
msgstr "蒂斯河畔斯托克"

#. Name for GB-STY
msgid "South Tyneside"
msgstr "南泰恩河畔郡"

#. Name for GB-SWA
#, fuzzy
msgid "Swansea; Abertawe"
msgstr "斯旺西"

#. Name for GB-SWD
msgid "Swindon"
msgstr "斯温顿"

#. Name for GB-SWK
msgid "Southwark"
msgstr "南瓦可市"

#. Name for GB-TAM
msgid "Tameside"
msgstr "泰姆赛德市"

#. Name for GB-TFW
msgid "Telford and Wrekin"
msgstr "特尔福德-里金"

#. Name for GB-THR
msgid "Thurrock"
msgstr "瑟罗克"

#. Name for GB-TOB
msgid "Torbay"
msgstr "托贝郡"

#. Name for GB-TOF
#, fuzzy
msgid "Torfaen; Tor-faen"
msgstr "托法恩"

#. Name for GB-TRF
msgid "Trafford"
msgstr "特兰弗德市"

#. Name for GB-TWH
msgid "Tower Hamlets"
msgstr "塔沃哈姆莱茨市"

#. Name for GB-UKM
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#. Name for GB-VGL
#, fuzzy
msgid "Vale of Glamorgan, The; Bro Morgannwg"
msgstr "格拉摩根谷"

#. Name for GB-WAR
msgid "Warwickshire"
msgstr "沃里克郡"

#. Name for GB-WBK
msgid "West Berkshire"
msgstr "西巴克夏"

#. Name for GB-WDU
msgid "West Dunbartonshire"
msgstr "西邓巴顿郡"

#. Name for GB-WFT
msgid "Waltham Forest"
msgstr "威尔詹福利斯特市"

#. Name for GB-WGN
msgid "Wigan"
msgstr "威根市"

#. Name for GB-WIL
#, fuzzy
#| msgid "Lincolnshire"
msgid "Wiltshire"
msgstr "林肯郡"

#. Name for GB-WKF
msgid "Wakefield"
msgstr "韦克菲尔德市"

#. Name for GB-WLL
msgid "Walsall"
msgstr "沃尔索尔郡"

#. Name for GB-WLN
msgid "West Lothian"
msgstr "西洛锡安"

#. Name for GB-WLS
msgid "Wales; Cymru"
msgstr ""

#. Name for GB-WLV
msgid "Wolverhampton"
msgstr "伍尔弗汉普顿郡"

#. Name for GB-WND
msgid "Wandsworth"
msgstr "旺茨沃斯市"

#. Name for GB-WNM
msgid "Windsor and Maidenhead"
msgstr "温莎梅登黑德"

#. Name for GB-WOK
msgid "Wokingham"
msgstr "沃金厄姆"

#. Name for GB-WOR
msgid "Worcestershire"
msgstr "伍斯特郡"

#. Name for GB-WRL
msgid "Wirral"
msgstr "威瑞尔郡"

#. Name for GB-WRT
msgid "Warrington"
msgstr "沃灵顿"

#. Name for GB-WRX
#, fuzzy
msgid "Wrexham; Wrecsam"
msgstr "雷克瑟姆"

#. Name for GB-WSM
msgid "Westminster"
msgstr "西明斯特市"

#. Name for GB-WSX
msgid "West Sussex"
msgstr "西萨塞克斯"

#. Name for GB-YOR
msgid "York"
msgstr "约克"

#. Name for GB-ZET
msgid "Shetland Islands"
msgstr "设得兰群岛"

#. Name for GD-10
msgid "Southern Grenadine Islands"
msgstr "南格林纳达群岛"

#. Name for GE-AB
msgid "Abkhazia"
msgstr "阿布哈兹"

#. Name for GE-AJ
msgid "Ajaria"
msgstr "阿扎尔"

#. Name for GE-GU
msgid "Guria"
msgstr "古利亚"

#. Name for GE-IM
#, fuzzy
msgid "Imeret’i"
msgstr "伊梅列季"

#. Name for GE-KA
#, fuzzy
msgid "Kakhet’i"
msgstr "卡赫季"

#. Name for GE-KK
#, fuzzy
msgid "K’vemo K’art’li"
msgstr "克维莫-卡特利"

#. Name for GE-MM
#, fuzzy
msgid "Mts’khet’a-Mt’ianet’i"
msgstr "姆茨赫塔-姆季阿涅季"

#. Name for GE-RL
#, fuzzy
msgid "Racha-Lech’khumi-K’vemo Svanet’i"
msgstr "拉恰-列其呼米和下斯瓦涅季亚"

#. Name for GE-SJ
#, fuzzy
msgid "Samts’khe-Javakhet’i"
msgstr "萨姆茨赫-扎瓦赫季"

#. Name for GE-SK
#, fuzzy
msgid "Shida K’art’li"
msgstr "什达-卡特利"

#. Name for GE-SZ
#, fuzzy
msgid "Samegrelo-Zemo Svanet’i"
msgstr "萨梅格列罗-上斯瓦涅季亚"

#. Name for GE-TB
#, fuzzy
msgid "T’bilisi"
msgstr "第比利斯"

#. Name for GH-AA
msgid "Greater Accra"
msgstr "大阿克拉地区"

#. Name for GH-AH
msgid "Ashanti"
msgstr "阿散蒂地区"

#. Name for GH-BA
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "布朗阿哈福地区"

#. Name for GH-TV
msgid "Volta"
msgstr "沃尔特地区"

#. Name for GH-UE
msgid "Upper East"
msgstr "东北地区"

#. Name for GH-UW
msgid "Upper West"
msgstr "西北地区"

#. Name for GL-KU
msgid "Kommune Kujalleq"
msgstr ""

#. Name for GL-QA
msgid "Qaasuitsup Kommunia"
msgstr ""

#. Name for GL-QE
msgid "Qeqqata Kommunia"
msgstr ""

#. Name for GL-SM
msgid "Kommuneqarfik Sermersooq"
msgstr ""

#. Name for GM-B
msgid "Banjul"
msgstr "班珠尔市"

#. Name for GM-L
msgid "Lower River"
msgstr "下河区"

#. Name for GM-M
msgid "Central River"
msgstr "麦卡锡岛区"

#. Name for GM-N
msgid "North Bank"
msgstr "北岸区"

#. Name for GM-U
msgid "Upper River"
msgstr "上河区"

#. Name for GN-B, Name for GN-BK
msgid "Boké"
msgstr "博凯"

#. Name for GN-BE
msgid "Beyla"
msgstr "贝拉"

#. Name for GN-BF
msgid "Boffa"
msgstr "博法"

#. Name for GN-C
#, fuzzy
msgid "Conakry"
msgstr "库纳尔省"

#. Name for GN-CO
msgid "Coyah"
msgstr "科亚"

#. Name for GN-D, Name for GN-KD
msgid "Kindia"
msgstr "金迪亚"

#. Name for GN-DB
msgid "Dabola"
msgstr "达波拉"

#. Name for GN-DI
msgid "Dinguiraye"
msgstr "丁基拉耶"

#. Name for GN-DL
msgid "Dalaba"
msgstr "达拉巴"

#. Name for GN-DU
msgid "Dubréka"
msgstr "杜布雷卡"

#. Name for GN-F, Name for GN-FA
msgid "Faranah"
msgstr "法拉纳"

#. Name for GN-FO
msgid "Forécariah"
msgstr "弗雷卡里亚"

#. Name for GN-FR
msgid "Fria"
msgstr "弗里亚"

#. Name for GN-GA
msgid "Gaoual"
msgstr "高瓦尔"

#. Name for GN-GU
msgid "Guékédou"
msgstr "盖凯杜古"

#. Name for GN-K, Name for GN-KA
msgid "Kankan"
msgstr "康康"

#. Name for GN-KB
msgid "Koubia"
msgstr "库比亚"

#. Name for GN-KE
msgid "Kérouané"
msgstr "凯鲁阿内"

#. Name for GN-KN
msgid "Koundara"
msgstr "孔达拉"

#. Name for GN-KO
msgid "Kouroussa"
msgstr "库鲁萨"

#. Name for GN-KS
msgid "Kissidougou"
msgstr "吉西杜古"

#. Name for GN-L, Name for GN-LA
msgid "Labé"
msgstr "拉贝"

#. Name for GN-LE
msgid "Lélouma"
msgstr "莱鲁马"

#. Name for GN-LO
msgid "Lola"
msgstr "洛拉"

#. Name for GN-M, Name for GN-MM
msgid "Mamou"
msgstr "玛木"

#. Name for GN-MC
msgid "Macenta"
msgstr "马桑达"

#. Name for GN-MD
msgid "Mandiana"
msgstr "芒加纳"

#. Name for GN-ML
msgid "Mali"
msgstr "马利"

#. Name for GN-N, Name for GN-NZ
msgid "Nzérékoré"
msgstr "恩泽雷科雷"

#. Name for GN-PI
msgid "Pita"
msgstr "皮塔"

#. Name for GN-SI
msgid "Siguiri"
msgstr "西基里"

#. Name for GN-TE
msgid "Télimélé"
msgstr "特里梅莱"

#. Name for GN-TO
msgid "Tougué"
msgstr "杜盖"

#. Name for GN-YO
msgid "Yomou"
msgstr "尤木"

#. Name for GQ-AN
#, fuzzy
msgid "Annobón"
msgstr "安诺本省"

#. Name for GQ-BN
msgid "Bioko Norte"
msgstr "北比奥科省"

#. Name for GQ-BS
msgid "Bioko Sur"
msgstr "南比奥科省"

#. Name for GQ-C
#, fuzzy
msgid "Región Continental"
msgstr "大陆省"

#. Name for GQ-CS
msgid "Centro Sur"
msgstr "中南省"

#. Name for GQ-I
#, fuzzy
msgid "Región Insular"
msgstr "海岛省"

#. Name for GQ-KN
#, fuzzy
msgid "Kié-Ntem"
msgstr "基埃恩特姆省"

#. Name for GQ-LI
msgid "Litoral"
msgstr "滨海省"

#. Name for GQ-WN
#, fuzzy
msgid "Wele-Nzas"
msgstr "韦莱恩萨斯省"

#. Name for GR-01
msgid "Aitolia kai Akarnania"
msgstr ""

#. Name for GR-03
#, fuzzy
msgid "Voiotia"
msgstr "埃基蒂州"

#. Name for GR-04
msgid "Evvoias"
msgstr ""

#. Name for GR-05
#, fuzzy
msgid "Evrytania"
msgstr "卡塔尼亚"

#. Name for GR-06
#, fuzzy
msgid "Fthiotida"
msgstr "奇蒂帕县"

#. Name for GR-07
#, fuzzy
msgid "Fokida"
msgstr "弗洛里纳"

#. Name for GR-11
#, fuzzy
msgid "Argolida"
msgstr "布利达"

#. Name for GR-12
#, fuzzy
msgid "Arkadia"
msgstr "阿拉德"

#. Name for GR-13
#, fuzzy
msgid "Achaïa"
msgstr "盖尔达耶"

#. Name for GR-14
#, fuzzy
msgid "Ileia"
msgstr "布利达"

#. Name for GR-15
#, fuzzy
msgid "Korinthia"
msgstr "金迪亚"

#. Name for GR-16
#, fuzzy
msgid "Lakonia"
msgstr "辽宁省"

#. Name for GR-17
#, fuzzy
msgid "Messinia"
msgstr "墨西拿"

#. Name for GR-21
msgid "Zakynthos"
msgstr ""

#. Name for GR-22
#, fuzzy
msgid "Kerkyra"
msgstr "凯瑞郡"

#. Name for GR-23
#, fuzzy
msgid "Kefallonia"
msgstr "喀拉拉邦"

#. Name for GR-24
#, fuzzy
msgid "Lefkada"
msgstr "尼科西亚"

#. Name for GR-32
#, fuzzy
msgid "Thesprotia"
msgstr "塞斯普罗蒂亚"

#. Name for GR-33
#, fuzzy
msgid "Ioannina"
msgstr "芒加纳"

#. Name for GR-34
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "普雷韦扎"

#. Name for GR-41
#, fuzzy
msgid "Karditsa"
msgstr "卡齐纳州"

#. Name for GR-42
#, fuzzy
msgid "Larisa"
msgstr "拉腊州"

#. Name for GR-43
#, fuzzy
msgid "Magnisia"
msgstr "马尼萨"

#. Name for GR-44
#, fuzzy
msgid "Trikala"
msgstr "利夸拉"

#. Name for GR-51
#, fuzzy
msgid "Grevena"
msgstr "格雷文马赫"

#. Name for GR-52
#, fuzzy
msgid "Drama"
msgstr "格拉玛省"

#. Name for GR-53
#, fuzzy
msgid "Imathia"
msgstr "巴伊亚"

#. Name for GR-54
#, fuzzy
msgid "Thessaloniki"
msgstr "塞萨洛尼基"

#. Name for GR-55
#, fuzzy
msgid "Kavala"
msgstr "坎帕拉"

#. Name for GR-56
#, fuzzy
msgid "Kastoria"
msgstr "比斯托利亚"

#. Name for GR-57
#, fuzzy
msgid "Kilkis"
msgstr "基利斯"

#. Name for GR-58
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "科扎尼"

#. Name for GR-59
#, fuzzy
msgid "Pella"
msgstr "比耶拉"

#. Name for GR-61
#, fuzzy
msgid "Pieria"
msgstr "佩鲁贾"

#. Name for GR-62
#, fuzzy
msgid "Serres"
msgstr "萨里"

#. Name for GR-63
#, fuzzy
msgid "Florina"
msgstr "弗洛里纳"

#. Name for GR-64
#, fuzzy
msgid "Chalkidiki"
msgstr "哈尔基季基"

#. Name for GR-69
#, fuzzy
msgid "Agio Oros"
msgstr "圣山"

#. Name for GR-71
#, fuzzy
msgid "Evros"
msgstr "特罗姆斯"

#. Name for GR-72
#, fuzzy
msgid "Xanthi"
msgstr "江西省"

#. Name for GR-73
#, fuzzy
msgid "Rodopi"
msgstr "洛迪"

#. Name for GR-81
#, fuzzy
msgid "Dodekanisos"
msgstr "佐泽卡尼素斯"

#. Name for GR-82
#, fuzzy
msgid "Kyklades"
msgstr "柯克利斯郡"

#. Name for GR-83
msgid "Lesvos"
msgstr ""

#. Name for GR-84
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "萨姆松"

#. Name for GR-85
#, fuzzy
msgid "Chios"
msgstr "钦邦"

#. Name for GR-91
#, fuzzy
msgid "Irakleio"
msgstr "爱兹克劳克雷"

#. Name for GR-92
#, fuzzy
msgid "Lasithi"
msgstr "瓦西特省"

#. Name for GR-93
msgid "Rethymno"
msgstr ""

#. Name for GR-94
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "卡塔尼亚"

#. Name for GR-A
msgid "Anatoliki Makedonia kai Thraki"
msgstr ""

#. Name for GR-A1, Name for GR-I
#, fuzzy
msgid "Attiki"
msgstr "阿斯蒂"

#. Name for GR-B
msgid "Kentriki Makedonia"
msgstr ""

#. Name for GR-C
msgid "Dytiki Makedonia"
msgstr ""

#. Name for GR-D
#, fuzzy
msgid "Ipeiros"
msgstr "莫斯特罗"

#. Name for GR-E
#, fuzzy
msgid "Thessalia"
msgstr "墨西拿"

#. Name for GR-F
#, fuzzy
msgid "Ionia Nisia"
msgstr "博阿维斯塔岛"

#. Name for GR-G
msgid "Dytiki Ellada"
msgstr ""

#. Name for GR-H
msgid "Sterea Ellada"
msgstr ""

#. Name for GR-J
msgid "Peloponnisos"
msgstr ""

#. Name for GR-K
msgid "Voreio Aigaio"
msgstr ""

#. Name for GR-L
msgid "Notio Aigaio"
msgstr ""

#. Name for GR-M
#, fuzzy
msgid "Kriti"
msgstr "吉利"

#. Name for GT-AV
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "上韦拉帕斯"

#. Name for GT-BV
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "下韦拉帕斯"

#. Name for GT-CM
msgid "Chimaltenango"
msgstr "奇马尔特南戈"

#. Name for GT-CQ
msgid "Chiquimula"
msgstr "奇基穆拉"

#. Name for GT-ES
msgid "Escuintla"
msgstr "埃斯昆特拉"

#. Name for GT-GU
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地马拉"

#. Name for GT-HU
msgid "Huehuetenango"
msgstr "韦韦特南戈"

#. Name for GT-IZ
msgid "Izabal"
msgstr "伊萨瓦尔"

#. Name for GT-JA
msgid "Jalapa"
msgstr "哈拉帕"

#. Name for GT-JU
msgid "Jutiapa"
msgstr "胡蒂亚帕"

#. Name for GT-PE
msgid "Petén"
msgstr "佩滕"

#. Name for GT-PR
msgid "El Progreso"
msgstr "埃尔普罗格雷索"

#. Name for GT-QC
msgid "Quiché"
msgstr "基切"

#. Name for GT-QZ
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "克萨尔特南戈"

#. Name for GT-RE
msgid "Retalhuleu"
msgstr "雷塔卢莱乌"

#. Name for GT-SA
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "萨卡特佩克斯"

#. Name for GT-SM
msgid "San Marcos"
msgstr "圣马科斯"

#. Name for GT-SO
msgid "Sololá"
msgstr "索洛拉"

#. Name for GT-SR
msgid "Santa Rosa"
msgstr "圣罗莎"

#. Name for GT-SU
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "苏奇特佩克斯"

#. Name for GT-TO
msgid "Totonicapán"
msgstr "托托尼卡潘"

#. Name for GT-ZA
msgid "Zacapa"
msgstr "萨卡帕"

#. Name for GW-BA
#, fuzzy
msgid "Bafatá"
msgstr "巴法塔"

#. Name for GW-BL
msgid "Bolama"
msgstr "博拉马"

#. Name for GW-BM
msgid "Biombo"
msgstr "比翁博"

#. Name for GW-BS
msgid "Bissau"
msgstr "比绍"

#. Name for GW-CA
msgid "Cacheu"
msgstr "卡谢乌"

#. Name for GW-GA
#, fuzzy
msgid "Gabú"
msgstr "加贝斯"

#. Name for GW-L
#, fuzzy
msgid "Leste"
msgstr "莱特"

#. Name for GW-N
#, fuzzy
msgid "Norte"
msgstr "北方省"

#. Name for GW-OI
msgid "Oio"
msgstr "奥约"

#. Name for GW-QU
msgid "Quinara"
msgstr "基纳拉"

#. Name for GW-S
#, fuzzy
msgid "Sul"
msgstr "苏禄"

#. Name for GW-TO
msgid "Tombali"
msgstr "通巴利"

#. Name for GY-BA
msgid "Barima-Waini"
msgstr "巴里马-瓦伊尼"

#. Name for GY-CU
msgid "Cuyuni-Mazaruni"
msgstr "库尤尼-马扎鲁尼"

#. Name for GY-DE
msgid "Demerara-Mahaica"
msgstr "德梅拉拉-马海卡"

#. Name for GY-EB
msgid "East Berbice-Corentyne"
msgstr "东伯比斯-科兰太因"

#. Name for GY-ES
msgid "Essequibo Islands-West Demerara"
msgstr "埃塞奎博群岛-西德梅拉拉"

#. Name for GY-MA
msgid "Mahaica-Berbice"
msgstr "马海卡-伯比斯"

#. Name for GY-PM
msgid "Pomeroon-Supenaam"
msgstr "波默伦-苏佩纳姆"

#. Name for GY-PT
msgid "Potaro-Siparuni"
msgstr "波塔罗-锡帕鲁尼"

#. Name for GY-UD
msgid "Upper Demerara-Berbice"
msgstr "上德梅拉拉-伯比斯"

#. Name for GY-UT
msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo"
msgstr "上塔库图-上埃塞奎博"

#. Name for HN-AT
#, fuzzy
msgid "Atlántida"
msgstr "阿特兰蒂达"

#. Name for HN-CH
msgid "Choluteca"
msgstr "乔卢特卡"

#. Name for HN-CL, Name for PA-3
msgid "Colón"
msgstr "科隆省"

#. Name for HN-CM
msgid "Comayagua"
msgstr "科马亚瓜"

#. Name for HN-CP
#, fuzzy
msgid "Copán"
msgstr "科潘"

#. Name for HN-CR
#, fuzzy
msgid "Cortés"
msgstr "科尔特斯"

#. Name for HN-EP
#, fuzzy
msgid "El Paraíso"
msgstr "埃尔帕拉伊索"

#. Name for HN-FM
#, fuzzy
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "弗朗西斯科-莫拉桑"

#. Name for HN-GD
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "格拉西亚斯-阿迪奥斯"

#. Name for HN-IB
#, fuzzy
msgid "Islas de la Bahía"
msgstr "海湾群岛"

#. Name for HN-IN
#, fuzzy
msgid "Intibucá"
msgstr "因蒂布卡"

#. Name for HN-LE
msgid "Lempira"
msgstr "伦皮拉"

#. Name for HN-OC
msgid "Ocotepeque"
msgstr "奥科特佩克"

#. Name for HN-OL
msgid "Olancho"
msgstr "奥兰乔"

#. Name for HN-SB
#, fuzzy
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "圣巴巴拉"

#. Name for HN-VA
msgid "Valle"
msgstr "山谷"

#. Name for HN-YO
msgid "Yoro"
msgstr "约罗"

#. Name for HR-01
msgid "Zagrebačka županija"
msgstr "萨格勒布市"

#. Name for HR-02
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
msgstr "克拉皮纳-扎戈列"

#. Name for HR-03
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
msgstr "锡萨克-莫斯拉维纳"

#. Name for HR-04
msgid "Karlovačka županija"
msgstr "卡尔洛瓦茨"

#. Name for HR-05
msgid "Varaždinska županija"
msgstr "瓦拉日丁"

#. Name for HR-06
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
msgstr "科普里夫尼察-克里热夫齐"

#. Name for HR-07
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
msgstr "别洛瓦尔-比洛戈拉"

#. Name for HR-08
msgid "Primorsko-goranska županija"
msgstr "滨海和山区"

#. Name for HR-09
msgid "Ličko-senjska županija"
msgstr "利卡-塞尼"

#. Name for HR-10
msgid "Virovitičko-podravska županija"
msgstr "维罗维蒂察-波德拉维纳"

#. Name for HR-11
msgid "Požeško-slavonska županija"
msgstr "波热加-斯拉沃尼亚"

#. Name for HR-12
msgid "Brodsko-posavska županija"
msgstr "布罗德-波萨维纳"

#. Name for HR-13
msgid "Zadarska županija"
msgstr "扎达尔"

#. Name for HR-14
msgid "Osječko-baranjska županija"
msgstr "奥西耶克-巴拉尼亚"

#. Name for HR-15
msgid "Šibensko-kninska županija"
msgstr "希贝尼克-克宁"

#. Name for HR-16
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
msgstr "武科瓦尔-斯里耶姆"

#. Name for HR-17
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
msgstr "斯普利特-达尔马提亚"

#. Name for HR-18
msgid "Istarska županija"
msgstr "伊斯特拉"

#. Name for HR-19
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
msgstr "杜布罗夫斯克-内雷特瓦"

#. Name for HR-20
msgid "Međimurska županija"
msgstr "梅吉穆列"

#. Name for HR-21
msgid "Grad Zagreb"
msgstr "札格雷布直辖市"

#. Name for HT-AR
#, fuzzy
msgid "Artibonite"
msgstr "阿尔特温"

#. Name for HT-GA
msgid "Grande-Anse"
msgstr "大湾区"

#. Name for HT-NE
msgid "Nord-Est"
msgstr "东北区"

#. Name for HT-NO
msgid "Nord-Ouest"
msgstr "西北区"

#. Name for HT-OU, Name for RW-04
msgid "Ouest"
msgstr "西方区"

#. Name for HT-SD, Name for RW-05
msgid "Sud"
msgstr "南方区"

#. Name for HT-SE
msgid "Sud-Est"
msgstr "东南区"

#. Name for HU-BA
msgid "Baranya"
msgstr "巴兰尼亚州"

#. Name for HU-BC
msgid "Békéscsaba"
msgstr "贝凯什乔包"

#. Name for HU-BE
msgid "Békés"
msgstr "贝凯什州"

#. Name for HU-BK
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "巴奇-基什孔州"

#. Name for HU-BU
msgid "Budapest"
msgstr "布达佩斯"

#. Name for HU-BZ
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "包尔绍德-奥包乌伊-曾普伦州"

#. Name for HU-CS
msgid "Csongrád"
msgstr "琼格拉德州"

#. Name for HU-DE
msgid "Debrecen"
msgstr "德布勒森"

#. Name for HU-DU
msgid "Dunaújváros"
msgstr "多瑙新城"

#. Name for HU-EG
msgid "Eger"
msgstr "埃格尔"

#. Name for HU-ER
#, fuzzy
msgid "Érd"
msgstr "埃武拉"

#. Name for HU-FE
msgid "Fejér"
msgstr "费耶尔州"

#. Name for HU-GS
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "杰尔-莫松-肖普朗州"

#. Name for HU-GY
msgid "Győr"
msgstr "杰尔"

#. Name for HU-HB
#, fuzzy
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "豪伊杜-比豪尔州"

#. Name for HU-HE
msgid "Heves"
msgstr "赫维什州"

#. Name for HU-HV
msgid "Hódmezővásárhely"
msgstr "霍德梅泽瓦"

#. Name for HU-JN
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "加兹-纳杰孔-索尔诺克州"

#. Name for HU-KE
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "科马罗姆-埃斯泰尔戈姆州"

#. Name for HU-KM
msgid "Kecskemét"
msgstr "凯奇凯梅特"

#. Name for HU-KV
msgid "Kaposvár"
msgstr "考波什堡"

#. Name for HU-MI
msgid "Miskolc"
msgstr "米什科尔茨"

#. Name for HU-NK
msgid "Nagykanizsa"
msgstr "瑙吉考尼饶"

#. Name for HU-NO
#, fuzzy
msgid "Nógrád"
msgstr "诺格拉德州"

#. Name for HU-NY
#, fuzzy
msgid "Nyíregyháza"
msgstr "尼赖吉哈佐"

#. Name for HU-PE
msgid "Pest"
msgstr "佩斯州"

#. Name for HU-PS
msgid "Pécs"
msgstr "佩奇"

#. Name for HU-SD
msgid "Szeged"
msgstr "塞格德"

#. Name for HU-SF
msgid "Székesfehérvár"
msgstr "塞克什白堡"

#. Name for HU-SH
msgid "Szombathely"
msgstr "松博特海伊"

#. Name for HU-SK
msgid "Szolnok"
msgstr "索尔诺克"

#. Name for HU-SN
msgid "Sopron"
msgstr "肖普朗"

#. Name for HU-SO
msgid "Somogy"
msgstr "绍莫吉州"

#. Name for HU-SS
msgid "Szekszárd"
msgstr "塞克萨德"

#. Name for HU-ST
msgid "Salgótarján"
msgstr "绍尔戈陶尔扬"

#. Name for HU-SZ
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "索博尔奇-索特马尔-贝拉格州"

#. Name for HU-TB
msgid "Tatabánya"
msgstr "陶陶巴尼奥"

#. Name for HU-TO
msgid "Tolna"
msgstr "托尔瑙州"

#. Name for HU-VA
msgid "Vas"
msgstr "沃什州"

#. Name for HU-VE
msgid "Veszprém (county)"
msgstr "维斯普雷姆县"

#. Name for HU-VM
msgid "Veszprém"
msgstr "维斯普雷姆州"

#. Name for HU-ZA
msgid "Zala"
msgstr "佐洛州"

#. Name for HU-ZE
msgid "Zalaegerszeg"
msgstr "佐洛埃格塞格"

#. Name for ID-AC
msgid "Aceh"
msgstr "亚齐"

#. Name for ID-BA
msgid "Bali"
msgstr "巴厘"

#. Name for ID-BB
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "邦加-勿里洞"

#. Name for ID-BE
msgid "Bengkulu"
msgstr "明古鲁"

#. Name for ID-BT
msgid "Banten"
msgstr "万丹"

#. Name for ID-GO
msgid "Gorontalo"
msgstr "哥伦打洛"

#. Name for ID-IJ, Name for ID-PA
msgid "Papua"
msgstr "巴布亚"

#. Name for ID-JA
msgid "Jambi"
msgstr "占碑"

#. Name for ID-JB
msgid "Jawa Barat"
msgstr "西爪哇"

#. Name for ID-JI
msgid "Jawa Timur"
msgstr "东爪哇"

#. Name for ID-JK
msgid "Jakarta Raya"
msgstr "雅加达"

#. Name for ID-JT
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "中爪哇"

#. Name for ID-JW
msgid "Jawa"
msgstr "爪哇"

#. Name for ID-KA
msgid "Kalimantan"
msgstr "加里曼丹"

#. Name for ID-KB
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "西加里曼丹"

#. Name for ID-KI
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "东加里曼丹"

#. Name for ID-KR
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "廖内群岛"

#. Name for ID-KS
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "南加里曼丹"

#. Name for ID-KT
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "中加里曼丹"

#. Name for ID-LA
msgid "Lampung"
msgstr "楠榜"

#. Name for ID-MA, Name for ID-ML
msgid "Maluku"
msgstr "马鲁古"

#. Name for ID-MU
msgid "Maluku Utara"
msgstr "北马鲁古"

#. Name for ID-NB
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "西努沙登加拉"

#. Name for ID-NT
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "东努沙登加拉"

#. Name for ID-NU
msgid "Nusa Tenggara"
msgstr "努沙登加拉"

#. Name for ID-PB
#, fuzzy
msgid "Papua Barat"
msgstr "西爪哇"

#. Name for ID-RI
msgid "Riau"
msgstr "廖内"

#. Name for ID-SA
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "北苏拉威西"

#. Name for ID-SB
msgid "Sumatra Barat"
msgstr "西苏门答腊"

#. Name for ID-SG
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "东南苏拉威西"

#. Name for ID-SL
msgid "Sulawesi"
msgstr "苏拉威西"

#. Name for ID-SM
msgid "Sumatera"
msgstr "苏门答腊"

#. Name for ID-SN
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "南苏拉威西"

#. Name for ID-SR
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "西苏拉威西"

#. Name for ID-SS
msgid "Sumatra Selatan"
msgstr "南苏门答腊"

#. Name for ID-ST
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "中苏拉威西"

#. Name for ID-SU
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "北苏门答腊"

#. Name for ID-YO
msgid "Yogyakarta"
msgstr "日惹特区"

#. Name for IE-C
msgid "Connacht"
msgstr "康诺特"

#. Name for IE-CE
msgid "Clare"
msgstr "克莱尔郡"

#. Name for IE-CN
msgid "Cavan"
msgstr "卡文郡"

#. Name for IE-CO
msgid "Cork"
msgstr "科克郡"

#. Name for IE-CW
msgid "Carlow"
msgstr "卡娄郡"

#. Name for IE-D
msgid "Dublin"
msgstr "都柏林郡"

#. Name for IE-DL
msgid "Donegal"
msgstr "当尼戈尔郡"

#. Name for IE-G
msgid "Galway"
msgstr "高维郡"

#. Name for IE-KE
msgid "Kildare"
msgstr "基尔代尔郡"

#. Name for IE-KK
msgid "Kilkenny"
msgstr "基尔肯尼郡"

#. Name for IE-KY
msgid "Kerry"
msgstr "凯瑞郡"

#. Name for IE-L
msgid "Leinster"
msgstr "伦斯特"

#. Name for IE-LD
msgid "Longford"
msgstr "朗福德郡"

#. Name for IE-LH
msgid "Louth"
msgstr "劳斯郡"

#. Name for IE-LK
msgid "Limerick"
msgstr "利默里克郡"

#. Name for IE-LM
msgid "Leitrim"
msgstr "利特里姆郡"

#. Name for IE-LS
msgid "Laois"
msgstr "利施郡"

#. Name for IE-M
msgid "Munster"
msgstr "蒙斯特"

#. Name for IE-MH
msgid "Meath"
msgstr "米斯郡"

#. Name for IE-MN
msgid "Monaghan"
msgstr "莫纳亨郡"

#. Name for IE-MO
msgid "Mayo"
msgstr "梅欧郡"

#. Name for IE-OY
msgid "Offaly"
msgstr "奥法利郡"

#. Name for IE-RN
msgid "Roscommon"
msgstr "罗斯康门郡"

#. Name for IE-SO
msgid "Sligo"
msgstr "斯莱戈郡"

#. Name for IE-TA
msgid "Tipperary"
msgstr "蒂珀雷里郡"

#. Name for IE-U
msgid "Ulster"
msgstr "阿尔斯特"

#. Name for IE-WD
msgid "Waterford"
msgstr "沃特福德郡"

#. Name for IE-WH
msgid "Westmeath"
msgstr "西米斯郡"

#. Name for IE-WW
msgid "Wicklow"
msgstr "威克娄郡"

#. Name for IE-WX
msgid "Wexford"
msgstr "韦克斯福德郡"

#. Name for IL-D
msgid "HaDarom"
msgstr "南部区"

#. Name for IL-HA
msgid "Hefa"
msgstr "海法区"

#. Name for IL-JM
msgid "Yerushalayim Al Quds"
msgstr "耶路撒冷区"

#. Name for IL-M
msgid "HaMerkaz"
msgstr "中央区"

#. Name for IL-TA
msgid "Tel-Aviv"
msgstr "特拉维夫区"

#. Name for IL-Z
msgid "HaZafon"
msgstr "北部区"

#. Name for IN-AN
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "安达曼-尼科巴群岛"

#. Name for IN-AP
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "安得拉邦"

#. Name for IN-AR
#, fuzzy
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "阿鲁纳恰尔邦"

#. Name for IN-AS
msgid "Assam"
msgstr "阿萨姆邦"

#. Name for IN-BR
msgid "Bihar"
msgstr ""

#. Name for IN-CH
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "昌迪加尔"

#. Name for IN-CT
#, fuzzy
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "昌迪加尔联邦属地"

#. Name for IN-DD
#, fuzzy
msgid "Damen and Diu"
msgstr "达曼-第乌联邦属地"

#. Name for IN-DL
msgid "Delhi"
msgstr "德里"

#. Name for IN-DN
#, fuzzy
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "达德拉-纳加尔哈维利"

#. Name for IN-GA
msgid "Goa"
msgstr "果阿邦"

#. Name for IN-GJ
#, fuzzy
msgid "Gujarat"
msgstr "古吉拉特邦"

#. Name for IN-HP
#, fuzzy
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "喜马偕尔邦"

#. Name for IN-HR
#, fuzzy
msgid "Haryana"
msgstr "哈里亚纳邦"

#. Name for IN-JH
msgid "Jharkhand"
msgstr "恰尔康得邦"

#. Name for IN-JK
#, fuzzy
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "查谟-克什米尔邦"

#. Name for IN-KA
#, fuzzy
msgid "Karnataka"
msgstr "卡纳塔克邦"

#. Name for IN-KL
msgid "Kerala"
msgstr "喀拉拉邦"

#. Name for IN-LD
msgid "Lakshadweep"
msgstr "拉克沙群岛"

#. Name for IN-MH
#, fuzzy
msgid "Maharashtra"
msgstr "马哈拉施特拉邦"

#. Name for IN-ML
#, fuzzy
msgid "Meghalaya"
msgstr "梅加拉亚邦"

#. Name for IN-MN
msgid "Manipur"
msgstr "曼尼普尔邦"

#. Name for IN-MP
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "中央邦"

#. Name for IN-MZ
msgid "Mizoram"
msgstr "米佐拉姆邦"

#. Name for IN-NL
#, fuzzy
msgid "Nagaland"
msgstr "恩加米兰"

#. Name for IN-OR
msgid "Orissa"
msgstr "奥里萨邦"

#. Name for IN-PB, Name for PK-PB
msgid "Punjab"
msgstr "旁遮普邦"

#. Name for IN-PY
#, fuzzy
msgid "Puducherry"
msgstr "本地治里联邦属地"

#. Name for IN-RJ
#, fuzzy
msgid "Rajasthan"
msgstr "拉贾斯坦邦"

#. Name for IN-SK
msgid "Sikkim"
msgstr "泰米尔纳德邦"

#. Name for IN-TN
#, fuzzy
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "泰米尔纳德邦"

#. Name for IN-TR
msgid "Tripura"
msgstr "特里普拉邦"

#. Name for IN-UP
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "北方邦"

#. Name for IN-UT
#, fuzzy
msgid "Uttarakhand"
msgstr "乌塔兰契尔邦"

#. Name for IN-WB
msgid "West Bengal"
msgstr "西孟加拉邦"

#. Name for IQ-AN
msgid "Al Anbar"
msgstr "安巴尔省"

#. Name for IQ-AR
msgid "Arbil"
msgstr "埃尔比勒省"

#. Name for IQ-BA
msgid "Al Basrah"
msgstr "巴士拉省"

#. Name for IQ-BB
msgid "Babil"
msgstr "巴比伦省"

#. Name for IQ-BG
msgid "Baghdad"
msgstr "巴格达省"

#. Name for IQ-DA
msgid "Dahuk"
msgstr "杜胡克省"

#. Name for IQ-DI
msgid "Diyala"
msgstr "迪亚拉省"

#. Name for IQ-DQ
msgid "Dhi Qar"
msgstr "济加尔省"

#. Name for IQ-KA
msgid "Karbala'"
msgstr "卡尔巴拉省"

#. Name for IQ-MA
msgid "Maysan"
msgstr "米桑省"

#. Name for IQ-MU
msgid "Al Muthanna"
msgstr "穆萨纳省"

#. Name for IQ-NA
msgid "An Najef"
msgstr "纳杰夫省"

#. Name for IQ-NI
msgid "Ninawa"
msgstr "尼尼微省"

#. Name for IQ-QA
msgid "Al Qadisiyah"
msgstr "卡迪西亚省"

#. Name for IQ-SD
msgid "Salah ad Din"
msgstr "萨拉赫丁省"

#. Name for IQ-SW
msgid "As Sulaymaniyah"
msgstr "苏莱曼尼亚省"

#. Name for IQ-TS
msgid "At Ta'mim"
msgstr "塔米姆省"

#. Name for IQ-WA
msgid "Wasit"
msgstr "瓦西特省"

#. Name for IR-01
msgid "Āzarbāyjān-e Sharqī"
msgstr "东阿塞拜疆"

#. Name for IR-02
msgid "Āzarbāyjān-e Gharbī"
msgstr "西阿塞拜疆"

#. Name for IR-03
msgid "Ardabīl"
msgstr "阿尔达比勒"

#. Name for IR-04
msgid "Eşfahān"
msgstr "伊斯法罕"

#. Name for IR-05
msgid "Īlām"
msgstr "伊拉姆省"

#. Name for IR-06
msgid "Būshehr"
msgstr "布什尔"

#. Name for IR-07
msgid "Tehrān"
msgstr "德黑兰"

#. Name for IR-08
msgid "Chahār Mahāll va Bakhtīārī"
msgstr "恰哈马哈勒-巴赫蒂亚里"

#. Name for IR-10
msgid "Khūzestān"
msgstr "胡齐斯坦"

#. Name for IR-11
msgid "Zanjān"
msgstr "赞詹"

#. Name for IR-12
msgid "Semnān"
msgstr "塞姆南"

#. Name for IR-13
msgid "Sīstān va Balūchestān"
msgstr "锡斯坦-俾路支斯坦"

#. Name for IR-14
msgid "Fārs"
msgstr "法尔斯"

#. Name for IR-15
msgid "Kermān"
msgstr "克尔曼"

#. Name for IR-16
msgid "Kordestān"
msgstr "库尔德斯坦"

#. Name for IR-17
msgid "Kermānshāh"
msgstr "克尔曼沙汗"

#. Name for IR-18
#, fuzzy
msgid "Kohgīlūyeh va Būyer Ahmad"
msgstr "博韦艾哈迈德-科吉卢耶"

#. Name for IR-19
msgid "Gīlān"
msgstr "吉兰省"

#. Name for IR-20
msgid "Lorestān"
msgstr "洛雷斯坦"

#. Name for IR-21
msgid "Māzandarān"
msgstr "马赞德兰"

#. Name for IR-22
msgid "Markazī"
msgstr "中央"

#. Name for IR-23
msgid "Hormozgān"
msgstr "霍尔木兹甘"

#. Name for IR-24
msgid "Hamadān"
msgstr "哈马丹"

#. Name for IR-25
msgid "Yazd"
msgstr "亚兹德"

#. Name for IR-26
msgid "Qom"
msgstr "库姆"

#. Name for IR-27
msgid "Golestān"
msgstr "戈勒斯坦"

#. Name for IR-28
msgid "Qazvīn"
msgstr "加兹温"

#. Name for IR-29
msgid "Khorāsān-e Janūbī"
msgstr "南呼罗珊省"

#. Name for IR-30
msgid "Khorāsān-e Razavī"
msgstr "呼罗珊省"

#. Name for IR-31
msgid "Khorāsān-e Shemālī"
msgstr "北呼珊省"

#. Name for IS-0
msgid "Reykjavík"
msgstr "雷克雅未克"

#. Name for IS-1
msgid "Höfuðborgarsvæðið"
msgstr "雷克雅未克区"

#. Name for IS-2
msgid "Suðurnes"
msgstr "西南区"

#. Name for IS-3
msgid "Vesturland"
msgstr "西部区"

#. Name for IS-4
msgid "Vestfirðir"
msgstr "西峡湾区"

#. Name for IS-5
msgid "Norðurland vestra"
msgstr "西北区"

#. Name for IS-6
msgid "Norðurland eystra"
msgstr "东北区"

#. Name for IS-7
msgid "Austurland"
msgstr "东部区"

#. Name for IS-8
msgid "Suðurland"
msgstr "南部区"

#. Name for IT-21
msgid "Piemonte"
msgstr "皮埃蒙特"

#. Name for IT-23
msgid "Valle d'Aosta"
msgstr "瓦莱达奥斯塔"

#. Name for IT-25
msgid "Lombardia"
msgstr "伦巴第"

#. Name for IT-32
msgid "Trentino-Alto Adige"
msgstr "特伦蒂诺-上阿迪杰"

#. Name for IT-34
msgid "Veneto"
msgstr "威尼托"

#. Name for IT-36
msgid "Friuli-Venezia Giulia"
msgstr "弗留利-威尼斯朱利亚"

#. Name for IT-42
msgid "Liguria"
msgstr "利古里亚"

#. Name for IT-45
msgid "Emilia-Romagna"
msgstr "艾米利亚-罗马涅"

#. Name for IT-52
msgid "Toscana"
msgstr "托斯卡纳"

#. Name for IT-55
msgid "Umbria"
msgstr "翁布里亚"

#. Name for IT-57
msgid "Marche"
msgstr "马尔凯"

#. Name for IT-62
msgid "Lazio"
msgstr "拉齐奥"

#. Name for IT-65
msgid "Abruzzo"
msgstr "阿布鲁佐"

#. Name for IT-67
msgid "Molise"
msgstr "莫利塞"

#. Name for IT-72
msgid "Campania"
msgstr "坎帕尼亚"

#. Name for IT-75
msgid "Puglia"
msgstr "普利亚"

#. Name for IT-77
msgid "Basilicata"
msgstr "巴斯利卡塔"

#. Name for IT-78
msgid "Calabria"
msgstr "卡拉布里亚"

#. Name for IT-82
msgid "Sicilia"
msgstr "西西里"

#. Name for IT-88
msgid "Sardegna"
msgstr "萨丁"

#. Name for IT-AG
msgid "Agrigento"
msgstr "阿格里根托"

#. Name for IT-AL
msgid "Alessandria"
msgstr "亚历山德里亚"

#. Name for IT-AN
msgid "Ancona"
msgstr "安科纳"

#. Name for IT-AO
msgid "Aosta"
msgstr "奥斯塔"

#. Name for IT-AP
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "阿斯科利皮切诺"

#. Name for IT-AQ
msgid "L'Aquila"
msgstr "拉奎拉"

#. Name for IT-AR
msgid "Arezzo"
msgstr "阿雷佐"

#. Name for IT-AT
msgid "Asti"
msgstr "阿斯蒂"

#. Name for IT-AV
msgid "Avellino"
msgstr "阿韦利诺"

#. Name for IT-BA, Name for SO-BR
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "巴尔"

#. Name for IT-BG
msgid "Bergamo"
msgstr "贝加莫"

#. Name for IT-BI
msgid "Biella"
msgstr "比耶拉"

#. Name for IT-BL
msgid "Belluno"
msgstr "贝卢诺"

#. Name for IT-BN
msgid "Benevento"
msgstr "贝内文托"

#. Name for IT-BO
msgid "Bologna"
msgstr "博洛尼亚"

#. Name for IT-BR
msgid "Brindisi"
msgstr "布林迪西"

#. Name for IT-BS
msgid "Brescia"
msgstr "布雷西亚"

#. Name for IT-BT
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr ""

#. Name for IT-BZ
msgid "Bolzano"
msgstr "博尔扎诺"

#. Name for IT-CA
msgid "Cagliari"
msgstr "卡利亚里"

#. Name for IT-CB
msgid "Campobasso"
msgstr "坎波巴索"

#. Name for IT-CE
msgid "Caserta"
msgstr "卡塞尔塔"

#. Name for IT-CH
msgid "Chieti"
msgstr "奇耶蒂"

#. Name for IT-CI
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "卡博尼亚-伊格莱西亚斯省"

#. Name for IT-CL
msgid "Caltanissetta"
msgstr "卡尔塔尼塞塔"

#. Name for IT-CN
msgid "Cuneo"
msgstr "库内奥"

#. Name for IT-CO
msgid "Como"
msgstr "科莫"

#. Name for IT-CR
msgid "Cremona"
msgstr "克雷莫纳"

#. Name for IT-CS
msgid "Cosenza"
msgstr "科森扎"

#. Name for IT-CT
msgid "Catania"
msgstr "卡塔尼亚"

#. Name for IT-CZ
msgid "Catanzaro"
msgstr "卡坦扎罗"

#. Name for IT-EN
msgid "Enna"
msgstr "恩纳"

#. Name for IT-FC
#, fuzzy
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "弗利"

#. Name for IT-FE
msgid "Ferrara"
msgstr "费拉拉"

#. Name for IT-FG
msgid "Foggia"
msgstr "福贾"

#. Name for IT-FI
msgid "Firenze"
msgstr "佛罗伦萨"

#. Name for IT-FM
#, fuzzy
msgid "Fermo"
msgstr "泰拉莫"

#. Name for IT-FR
msgid "Frosinone"
msgstr "弗洛西诺内"

#. Name for IT-GE
msgid "Genova"
msgstr "热那亚"

#. Name for IT-GO
msgid "Gorizia"
msgstr "戈里奇亚"

#. Name for IT-GR
msgid "Grosseto"
msgstr "格罗塞托"

#. Name for IT-IM
msgid "Imperia"
msgstr "因佩里亚"

#. Name for IT-IS
msgid "Isernia"
msgstr "伊塞尔尼亚"

#. Name for IT-KR
msgid "Crotone"
msgstr "克罗托内"

#. Name for IT-LC
msgid "Lecco"
msgstr "雷科"

#. Name for IT-LE
msgid "Lecce"
msgstr "莱切"

#. Name for IT-LI
msgid "Livorno"
msgstr "里窝那"

#. Name for IT-LO
msgid "Lodi"
msgstr "洛迪"

#. Name for IT-LT
msgid "Latina"
msgstr "拉蒂纳"

#. Name for IT-LU
msgid "Lucca"
msgstr "卢卡"

#. Name for IT-MB
msgid "Monza e Brianza"
msgstr ""

#. Name for IT-MC
msgid "Macerata"
msgstr "马塞拉塔"

#. Name for IT-ME
msgid "Messina"
msgstr "墨西拿"

#. Name for IT-MI
msgid "Milano"
msgstr "米兰"

#. Name for IT-MN
msgid "Mantova"
msgstr "蒙托瓦"

#. Name for IT-MO
msgid "Modena"
msgstr "摩德纳"

#. Name for IT-MS
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "马萨-卡拉拉"

#. Name for IT-MT
msgid "Matera"
msgstr "梅特拉"

#. Name for IT-NA
msgid "Napoli"
msgstr "那波利"

#. Name for IT-NO
msgid "Novara"
msgstr "诺瓦拉"

#. Name for IT-NU
msgid "Nuoro"
msgstr "努奥罗"

#. Name for IT-OG
msgid "Ogliastra"
msgstr "奥里亚斯特拉省"

#. Name for IT-OR
msgid "Oristano"
msgstr "奥里斯塔诺"

#. Name for IT-OT
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "奥尔比亚-坦皮奥省"

#. Name for IT-PA
msgid "Palermo"
msgstr "巴勒莫"

#. Name for IT-PC
msgid "Piacenza"
msgstr "皮亚琴察"

#. Name for IT-PD
msgid "Padova"
msgstr "帕多瓦"

#. Name for IT-PE
msgid "Pescara"
msgstr "佩斯卡拉"

#. Name for IT-PG
msgid "Perugia"
msgstr "佩鲁贾"

#. Name for IT-PI
msgid "Pisa"
msgstr "比萨"

#. Name for IT-PN
msgid "Pordenone"
msgstr "波代诺内"

#. Name for IT-PO
msgid "Prato"
msgstr "普拉托"

#. Name for IT-PR
msgid "Parma"
msgstr "帕尔马"

#. Name for IT-PT
msgid "Pistoia"
msgstr "比斯托利亚"

#. Name for IT-PU
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "佩萨洛乌尔毕诺"

#. Name for IT-PV
msgid "Pavia"
msgstr "帕维亚"

#. Name for IT-PZ
msgid "Potenza"
msgstr "波坦察"

#. Name for IT-RA
msgid "Ravenna"
msgstr "拉韦纳"

#. Name for IT-RC
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "雷焦卡拉布里亚"

#. Name for IT-RE
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "雷焦艾米利亚"

#. Name for IT-RG
msgid "Ragusa"
msgstr "拉古萨"

#. Name for IT-RI
msgid "Rieti"
msgstr "列蒂"

#. Name for IT-RM
msgid "Roma"
msgstr "罗马"

#. Name for IT-RN
msgid "Rimini"
msgstr "里米尼"

#. Name for IT-RO
msgid "Rovigo"
msgstr "罗维戈"

#. Name for IT-SA
msgid "Salerno"
msgstr "萨莱诺"

#. Name for IT-SI
msgid "Siena"
msgstr "锡耶纳"

#. Name for IT-SO
msgid "Sondrio"
msgstr "松德里奥"

#. Name for IT-SP
msgid "La Spezia"
msgstr "拉斯佩奇亚"

#. Name for IT-SR
msgid "Siracusa"
msgstr "锡拉库萨"

#. Name for IT-SS
msgid "Sassari"
msgstr "萨萨里"

#. Name for IT-SV
msgid "Savona"
msgstr "萨窝那"

#. Name for IT-TA
msgid "Taranto"
msgstr "塔兰托"

#. Name for IT-TE
msgid "Teramo"
msgstr "泰拉莫"

#. Name for IT-TN
msgid "Trento"
msgstr "特伦托"

#. Name for IT-TO
msgid "Torino"
msgstr "都灵"

#. Name for IT-TP
msgid "Trapani"
msgstr "特拉帕尼"

#. Name for IT-TR
msgid "Terni"
msgstr "特尔尼"

#. Name for IT-TS
msgid "Trieste"
msgstr "的里雅斯特"

#. Name for IT-TV
msgid "Treviso"
msgstr "特雷维索"

#. Name for IT-UD
msgid "Udine"
msgstr "乌迪内"

#. Name for IT-VA
msgid "Varese"
msgstr "瓦雷泽"

#. Name for IT-VB
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "韦巴诺-库西奥-奥索拉"

#. Name for IT-VC
msgid "Vercelli"
msgstr "韦塞利"

#. Name for IT-VE
msgid "Venezia"
msgstr "威尼斯"

#. Name for IT-VI
msgid "Vicenza"
msgstr "维琴察"

#. Name for IT-VR
msgid "Verona"
msgstr "维罗那"

#. Name for IT-VS
msgid "Medio Campidano"
msgstr "米迪奥-坎皮达诺省"

#. Name for IT-VT
msgid "Viterbo"
msgstr "维特尔博"

#. Name for IT-VV
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "维伯瓦伦蒂亚"

#. Name for JM-01
msgid "Kingston"
msgstr "金斯敦"

#. Name for JM-04
msgid "Portland"
msgstr "波特兰"

#. Name for JM-06
msgid "Saint Ann"
msgstr "圣安娜"

#. Name for JM-07
msgid "Trelawny"
msgstr "特里洛尼"

#. Name for JM-09
msgid "Hanover"
msgstr "汉诺威"

#. Name for JM-10
msgid "Westmoreland"
msgstr "西摩兰"

#. Name for JM-11
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "圣伊丽莎白"

#. Name for JM-13
msgid "Clarendon"
msgstr "克拉伦登"

#. Name for JM-14
msgid "Saint Catherine"
msgstr "圣凯瑟琳"

#. Name for JO-AJ
msgid "‘Ajlūn"
msgstr ""

#. Name for JO-AM
#, fuzzy
msgid "‘Ammān (Al ‘Aşimah)"
msgstr "首都省"

#. Name for JO-AQ
#, fuzzy
msgid "Al ‘Aqabah"
msgstr "亚喀巴"

#. Name for JO-AT
#, fuzzy
msgid "Aţ Ţafīlah"
msgstr "塔菲拉"

#. Name for JO-AZ
#, fuzzy
msgid "Az Zarqā'"
msgstr "扎尔卡"

#. Name for JO-BA
#, fuzzy
msgid "Al Balqā'"
msgstr "拜勒加"

#. Name for JO-IR
msgid "Irbid"
msgstr "伊尔比德"

#. Name for JO-JA
msgid "Jarash"
msgstr "杰拉什"

#. Name for JO-KA
msgid "Al Karak"
msgstr "卡拉克"

#. Name for JO-MA
msgid "Al Mafraq"
msgstr "马夫拉克"

#. Name for JO-MD
#, fuzzy
msgid "Mādabā"
msgstr "马赞德兰"

#. Name for JO-MN
msgid "Ma‘ān"
msgstr ""

#. Name for JP-01
msgid "Hokkaido"
msgstr "北海道"

#. Name for JP-02
msgid "Aomori"
msgstr "青森县"

#. Name for JP-03
msgid "Iwate"
msgstr "岩手县"

#. Name for JP-04
msgid "Miyagi"
msgstr "宫城县"

#. Name for JP-05
msgid "Akita"
msgstr "秋田县"

#. Name for JP-06
msgid "Yamagata"
msgstr "山形县"

#. Name for JP-07
msgid "Fukushima"
msgstr "福岛县"

#. Name for JP-08
msgid "Ibaraki"
msgstr "茨城县"

#. Name for JP-09
msgid "Tochigi"
msgstr "枥木县"

#. Name for JP-10
msgid "Gunma"
msgstr "群马县"

#. Name for JP-11
msgid "Saitama"
msgstr "琦玉县"

#. Name for JP-12
msgid "Chiba"
msgstr "千叶县"

#. Name for JP-13
msgid "Tokyo"
msgstr "东京都"

#. Name for JP-14
msgid "Kanagawa"
msgstr "神奈川县"

#. Name for JP-15
msgid "Niigata"
msgstr "新泻县"

#. Name for JP-16
msgid "Toyama"
msgstr "富山县"

#. Name for JP-17
msgid "Ishikawa"
msgstr "石川县"

#. Name for JP-18
msgid "Fukui"
msgstr "福井县"

#. Name for JP-19
msgid "Yamanashi"
msgstr "山梨县"

#. Name for JP-20
msgid "Nagano"
msgstr "长野县"

#. Name for JP-21
msgid "Gifu"
msgstr "岐阜县"

#. Name for JP-22
msgid "Shizuoka"
msgstr "静冈县"

#. Name for JP-23
msgid "Aichi"
msgstr "爱知县"

#. Name for JP-24
msgid "Mie"
msgstr "三重县"

#. Name for JP-25
msgid "Shiga"
msgstr "滋贺县"

#. Name for JP-26
msgid "Kyoto"
msgstr "京都府"

#. Name for JP-27
msgid "Osaka"
msgstr "大阪府"

#. Name for JP-28
msgid "Hyogo"
msgstr "兵库县"

#. Name for JP-29
msgid "Nara"
msgstr "奈良县"

#. Name for JP-30
msgid "Wakayama"
msgstr "和歌山县"

#. Name for JP-31
msgid "Tottori"
msgstr "鸟取县"

#. Name for JP-32
msgid "Shimane"
msgstr "岛根县"

#. Name for JP-33
msgid "Okayama"
msgstr "冈山县"

#. Name for JP-34
msgid "Hiroshima"
msgstr "广岛县"

#. Name for JP-35
msgid "Yamaguchi"
msgstr "山口县"

#. Name for JP-36
msgid "Tokushima"
msgstr "德岛县"

#. Name for JP-37
msgid "Kagawa"
msgstr "香川县"

#. Name for JP-38
msgid "Ehime"
msgstr "爱媛县"

#. Name for JP-39
msgid "Kochi"
msgstr "高知县"

#. Name for JP-40
msgid "Fukuoka"
msgstr "福冈县"

#. Name for JP-41
msgid "Saga"
msgstr "佐贺县"

#. Name for JP-42
msgid "Nagasaki"
msgstr "长崎县"

#. Name for JP-43
msgid "Kumamoto"
msgstr "熊本县"

#. Name for JP-44
msgid "Oita"
msgstr "大分县"

#. Name for JP-45
msgid "Miyazaki"
msgstr "宫崎县"

#. Name for JP-46
msgid "Kagoshima"
msgstr "鹿儿岛县"

#. Name for JP-47
msgid "Okinawa"
msgstr "冲绳县"

#. Name for KE-110
msgid "Nairobi Municipality"
msgstr "内罗毕区"

#. Name for KE-300
msgid "Coast"
msgstr "海岸省"

#. Name for KE-500
msgid "North-Eastern Kaskazini Mashariki"
msgstr "东北省"

#. Name for KE-700
msgid "Rift Valley"
msgstr "裂谷省"

#. Name for KE-800
msgid "Western Magharibi"
msgstr "西部省"

#. Name for KG-B
msgid "Batken"
msgstr "巴特肯州"

#. Name for KG-C
#, fuzzy
msgid "Chü"
msgstr "乔科"

#. Name for KG-GB
msgid "Bishkek"
msgstr "比什凯克"

#. Name for KG-J
msgid "Jalal-Abad"
msgstr "贾拉拉巴德州"

#. Name for KG-N
msgid "Naryn"
msgstr "纳伦州"

#. Name for KG-O
msgid "Osh"
msgstr "奥什州"

#. Name for KG-T
msgid "Talas"
msgstr "塔拉斯州"

#. Name for KG-Y
#, fuzzy
msgid "Ysyk-Köl"
msgstr "伊塞克湖州"

#. Name for KH-1
msgid "Banteay Mean Chey"
msgstr "卜迭棉芷省"

#. Name for KH-10
msgid "Krachoh"
msgstr "桔井省"

#. Name for KH-11
msgid "Mondol Kiri"
msgstr "蒙多基里省"

#. Name for KH-12
msgid "Phnom Penh"
msgstr "金边市"

#. Name for KH-13
msgid "Preah Vihear"
msgstr "柏威夏省"

#. Name for KH-14
msgid "Prey Veaeng"
msgstr "波罗勉省"

#. Name for KH-15
msgid "Pousaat"
msgstr "菩萨省"

#. Name for KH-16
msgid "Rotanak Kiri"
msgstr "拉达那基里省"

#. Name for KH-17
msgid "Siem Reab"
msgstr "暹粒省"

#. Name for KH-18
msgid "Krong Preah Sihanouk"
msgstr "西哈努克市"

#. Name for KH-19
msgid "Stueng Traeng"
msgstr "上丁省"

#. Name for KH-2
msgid "Battambang"
msgstr "马德望省"

#. Name for KH-20
msgid "Svaay Rieng"
msgstr "柴桢省"

#. Name for KH-21
msgid "Taakaev"
msgstr "茶胶省"

#. Name for KH-22
msgid "Otdar Mean Chey"
msgstr "奥多棉芷省"

#. Name for KH-23
msgid "Krong Kaeb"
msgstr "白马市"

#. Name for KH-24
msgid "Krong Pailin"
msgstr "拜林市"

#. Name for KH-3
msgid "Kampong Cham"
msgstr "磅湛省"

#. Name for KH-4
msgid "Kampong Chhnang"
msgstr "磅清扬省"

#. Name for KH-5
msgid "Kampong Speu"
msgstr "磅士卑省"

#. Name for KH-6
msgid "Kampong Thom"
msgstr "磅通省"

#. Name for KH-7
msgid "Kampot"
msgstr "贡布省"

#. Name for KH-8
msgid "Kandal"
msgstr "甘丹省"

#. Name for KH-9
msgid "Kach Kong"
msgstr "国公省"

#. Name for KI-G
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "吉尔伯特群岛"

#. Name for KI-L
msgid "Line Islands"
msgstr "莱恩群岛"

#. Name for KI-P
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "菲尼克斯群岛"

#. Name for KM-A
msgid "Andjouân (Anjwān)"
msgstr ""

#. Name for KM-G
msgid "Andjazîdja (Anjazījah)"
msgstr ""

#. Name for KM-M
msgid "Moûhîlî (Mūhīlī)"
msgstr ""

#. Name for KN-01
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr ""

#. Name for KN-02
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr ""

#. Name for KN-03
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr ""

#. Name for KN-04
#, fuzzy
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "大桑格雷"

#. Name for KN-05
#, fuzzy
msgid "Saint James Windward"
msgstr "圣詹姆斯"

#. Name for KN-06
#, fuzzy
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "圣凯瑟琳"

#. Name for KN-07
#, fuzzy
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "圣安德鲁斯"

#. Name for KN-08
#, fuzzy
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "圣玛丽"

#. Name for KN-09
#, fuzzy
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "圣凯瑟琳"

#. Name for KN-10
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr ""

#. Name for KN-11
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr ""

#. Name for KN-12
#, fuzzy
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "圣托马斯"

#. Name for KN-13
#, fuzzy
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "圣托马斯"

#. Name for KN-15
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr ""

#. Name for KN-K
msgid "Saint Kitts"
msgstr "圣科特司"

#. Name for KN-N
msgid "Nevis"
msgstr "尼维斯"

#. Name for KP-01
#, fuzzy
msgid "P’yŏngyang"
msgstr "平壤市"

#. Name for KP-02
#, fuzzy
msgid "P’yŏngan-namdo"
msgstr "平安南道"

#. Name for KP-03
#, fuzzy
msgid "P’yŏngan-bukto"
msgstr "平安北道"

#. Name for KP-04
msgid "Chagang-do"
msgstr "慈江道"

#. Name for KP-05
#, fuzzy
msgid "Hwanghae-namdo"
msgstr "黄海南道"

#. Name for KP-06
#, fuzzy
msgid "Hwanghae-bukto"
msgstr "黄海北道"

#. Name for KP-07
#, fuzzy
msgid "Kangwŏn-do"
msgstr "江原道"

#. Name for KP-08
#, fuzzy
msgid "Hamgyŏng-namdo"
msgstr "咸镜南道"

#. Name for KP-09
#, fuzzy
msgid "Hamgyŏng-bukto"
msgstr "咸镜北道"

#. Name for KP-10
msgid "Yanggang-do"
msgstr "两江道"

#. Name for KP-13
msgid "Nasŏn (Najin-Sŏnbong)"
msgstr ""

#. Name for KR-11
msgid "Seoul Teugbyeolsi"
msgstr "首尔特别市"

#. Name for KR-26
msgid "Busan Gwang'yeogsi"
msgstr "釜山广域市"

#. Name for KR-27
msgid "Daegu Gwang'yeogsi"
msgstr "大邱广域市"

#. Name for KR-28
msgid "Incheon Gwang'yeogsi"
msgstr "仁川广域市"

#. Name for KR-29
msgid "Gwangju Gwang'yeogsi"
msgstr "光州广域市"

#. Name for KR-30
msgid "Daejeon Gwang'yeogsi"
msgstr "大田广域市"

#. Name for KR-31
msgid "Ulsan Gwang'yeogsi"
msgstr "蔚山广域市"

#. Name for KR-41
msgid "Gyeonggido"
msgstr "京畿道"

#. Name for KR-42
msgid "Gang'weondo"
msgstr "江原道"

#. Name for KR-43
msgid "Chungcheongbukdo"
msgstr "忠清北道"

#. Name for KR-44
msgid "Chungcheongnamdo"
msgstr "忠清南道"

#. Name for KR-45
msgid "Jeonrabukdo"
msgstr "全罗北道"

#. Name for KR-46
msgid "Jeonranamdo"
msgstr "全罗南道"

#. Name for KR-47
msgid "Gyeongsangbukdo"
msgstr "庆尚北道"

#. Name for KR-48
msgid "Gyeongsangnamdo"
msgstr "庆尚南道"

#. Name for KR-49
msgid "Jejudo"
msgstr "济州特别自治道"

#. Name for KW-AH
msgid "Al Ahmadi"
msgstr "艾哈迈迪"

#. Name for KW-FA
#, fuzzy
msgid "Al Farwānīyah"
msgstr "法尔瓦尼亚"

#. Name for KW-HA
#, fuzzy
msgid "Hawallī"
msgstr "哈瓦利"

#. Name for KW-JA
#, fuzzy
msgid "Al Jahrrā’"
msgstr "杰赫拉"

#. Name for KW-KU
#, fuzzy
msgid "Al Kuwayt (Al ‘Āşimah)"
msgstr "首都省"

#. Name for KW-MU
msgid "Mubārak al Kabīr"
msgstr ""

#. Name for KZ-AKM
msgid "Aqmola oblysy"
msgstr "阿克莫拉"

#. Name for KZ-AKT
#, fuzzy
msgid "Aqtöbe oblysy"
msgstr "阿克托别"

#. Name for KZ-ALA
msgid "Almaty"
msgstr "阿拉木图市"

#. Name for KZ-ALM
msgid "Almaty oblysy"
msgstr "阿拉木图"

#. Name for KZ-AST
msgid "Astana"
msgstr "阿斯塔纳市"

#. Name for KZ-ATY
#, fuzzy
msgid "Atyraū oblysy"
msgstr "阿特劳"

#. Name for KZ-KAR
msgid "Qaraghandy oblysy"
msgstr "卡拉干达"

#. Name for KZ-KUS
msgid "Qostanay oblysy"
msgstr "科斯塔奈"

#. Name for KZ-KZY
msgid "Qyzylorda oblysy"
msgstr "克孜勒奥尔达"

#. Name for KZ-MAN
#, fuzzy
msgid "Mangghystaū oblysy"
msgstr "曼格斯套"

#. Name for KZ-PAV
msgid "Pavlodar oblysy"
msgstr "巴甫洛达尔"

#. Name for KZ-SEV
#, fuzzy
msgid "Soltüstik Quzaqstan oblysy"
msgstr "北哈萨克斯坦"

#. Name for KZ-VOS
#, fuzzy
msgid "Shyghys Qazaqstan oblysy"
msgstr "东哈萨克斯坦"

#. Name for KZ-YUZ
#, fuzzy
msgid "Ongtüstik Qazaqstan oblysy"
msgstr "南哈萨克斯坦"

#. Name for KZ-ZAP
msgid "Batys Quzaqstan oblysy"
msgstr "西哈萨克斯坦"

#. Name for KZ-ZHA
#, fuzzy
msgid "Zhambyl oblysy"
msgstr "江布尔"

#. Name for LA-AT
msgid "Attapu"
msgstr "阿速坡"

#. Name for LA-BK
msgid "Bokèo"
msgstr "博乔"

#. Name for LA-BL
msgid "Bolikhamxai"
msgstr "波里坎赛"

#. Name for LA-CH
msgid "Champasak"
msgstr "占巴塞"

#. Name for LA-HO
msgid "Houaphan"
msgstr "华潘"

#. Name for LA-KH
msgid "Khammouan"
msgstr "甘蒙"

#. Name for LA-LM
msgid "Louang Namtha"
msgstr "琅南塔"

#. Name for LA-LP
msgid "Louangphabang"
msgstr "琅勃拉邦"

#. Name for LA-OU
msgid "Oudômxai"
msgstr "乌多姆赛"

#. Name for LA-PH
msgid "Phôngsali"
msgstr "丰沙里"

#. Name for LA-SL
msgid "Salavan"
msgstr "沙拉湾"

#. Name for LA-SV
msgid "Savannakhét"
msgstr "沙湾拿吉"

#. Name for LA-VI, Name for LA-VT
msgid "Vientiane"
msgstr "万象"

#. Name for LA-XA
msgid "Xaignabouli"
msgstr "沙耶武里"

#. Name for LA-XE
#, fuzzy
msgid "Xékong"
msgstr "色贡"

#. Name for LA-XI
#, fuzzy
#| msgid "Xiangkhoang"
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "川圹"

#. Name for LA-XS
#, fuzzy
msgid "Xaisômboun"
msgstr "赛宋本行政特区"

#. Name for LB-AK
#, fuzzy
msgid "Aakkâr"
msgstr "哈卡里"

#. Name for LB-AS
msgid "Liban-Nord"
msgstr ""

#. Name for LB-BA
#, fuzzy
msgid "Beyrouth"
msgstr "贝鲁特"

#. Name for LB-BH
msgid "Baalbek-Hermel"
msgstr ""

#. Name for LB-BI
#, fuzzy
msgid "Béqaa"
msgstr "巴杰"

#. Name for LB-JA
msgid "Liban-Sud"
msgstr ""

#. Name for LB-JL
#, fuzzy
msgid "Mont-Liban"
msgstr "蒙特维多"

#. Name for LB-NA
#, fuzzy
msgid "Nabatîyé"
msgstr "奈拜提耶"

#. Name for LI-01
msgid "Balzers"
msgstr "巴札尔"

#. Name for LI-02
msgid "Eschen"
msgstr "埃申"

#. Name for LI-03
msgid "Gamprin"
msgstr "甘普林"

#. Name for LI-04
msgid "Mauren"
msgstr "毛伦"

#. Name for LI-05
msgid "Planken"
msgstr "伯朗肯"

#. Name for LI-06
msgid "Ruggell"
msgstr "儒格尔"

#. Name for LI-07
msgid "Schaan"
msgstr "沙恩"

#. Name for LI-08
msgid "Schellenberg"
msgstr "许内勒贝格"

#. Name for LI-09
msgid "Triesen"
msgstr "特里森"

#. Name for LI-10
msgid "Triesenberg"
msgstr "特里森贝格"

#. Name for LI-11
msgid "Vaduz"
msgstr "瓦杜茨"

#. Name for LK-1
msgid "Basnāhira paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-11
msgid "Kŏḷamba"
msgstr ""

#. Name for LK-12
msgid "Gampaha"
msgstr "加姆珀哈"

#. Name for LK-13
#, fuzzy
msgid "Kaḷutara"
msgstr "卡卢特勒"

#. Name for LK-2
msgid "Madhyama paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-21
#, fuzzy
msgid "Mahanuvara"
msgstr "曼亚拉"

#. Name for LK-22
#, fuzzy
msgid "Mātale"
msgstr "马特莱"

#. Name for LK-23
#, fuzzy
msgid "Nuvara Ĕliya"
msgstr "努沃勒埃利耶"

#. Name for LK-3
msgid "Dakuṇu paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-31
msgid "Gālla"
msgstr ""

#. Name for LK-32
#, fuzzy
msgid "Mātara"
msgstr "马特勒"

#. Name for LK-33
#, fuzzy
msgid "Hambantŏṭa"
msgstr "汉班托特"

#. Name for LK-4
msgid "Uturu paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-41
msgid "Yāpanaya"
msgstr ""

#. Name for LK-42
#, fuzzy
msgid "Kilinŏchchi"
msgstr "基里诺奇"

#. Name for LK-43
#, fuzzy
msgid "Mannārama"
msgstr "马纳尔"

#. Name for LK-44
#, fuzzy
msgid "Vavuniyāva"
msgstr "瓦武尼亚"

#. Name for LK-45
#, fuzzy
msgid "Mulativ"
msgstr "穆莱蒂武"

#. Name for LK-5
msgid "Næ̆gĕnahira paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-51
#, fuzzy
msgid "Maḍakalapuva"
msgstr "马塔加尔帕"

#. Name for LK-52
#, fuzzy
msgid "Ampāara"
msgstr "安帕赖"

#. Name for LK-53
#, fuzzy
msgid "Trikuṇāmalaya"
msgstr "利夸拉"

#. Name for LK-6
msgid "Vayamba paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-61
#, fuzzy
msgid "Kuruṇægala"
msgstr "库鲁内格勒"

#. Name for LK-62
#, fuzzy
msgid "Puttalama"
msgstr "普塔勒姆"

#. Name for LK-7
msgid "Uturumæ̆da paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-71
#, fuzzy
msgid "Anurādhapura"
msgstr "阿努拉德普勒"

#. Name for LK-72
msgid "Pŏḷŏnnaruva"
msgstr ""

#. Name for LK-8
msgid "Ūva paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-81
msgid "Badulla"
msgstr "巴杜勒"

#. Name for LK-82
msgid "Mŏṇarāgala"
msgstr ""

#. Name for LK-9
msgid "Sabaragamuva paḷāta"
msgstr ""

#. Name for LK-91
msgid "Ratnapura"
msgstr "拉特纳普勒"

#. Name for LK-92
#, fuzzy
msgid "Kægalla"
msgstr "凯格勒"

#. Name for LR-BG
msgid "Bong"
msgstr "邦县"

#. Name for LR-BM
msgid "Bomi"
msgstr "伯米县"

#. Name for LR-CM
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "大角山县"

#. Name for LR-GB
#, fuzzy
msgid "Grand Bassa"
msgstr "大巴萨县"

#. Name for LR-GG
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "大各德县"

#. Name for LR-GK
msgid "Grand Kru"
msgstr "大克鲁县"

#. Name for LR-LO
msgid "Lofa"
msgstr "罗发县"

#. Name for LR-MG
msgid "Margibi"
msgstr "马及比县"

#. Name for LR-MO
msgid "Montserrado"
msgstr "孟色罗拉多县"

#. Name for LR-MY, Name for US-MD
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "萨尔"

#. Name for LR-NI
msgid "Nimba"
msgstr "年巴县"

#. Name for LR-RI
msgid "Rivercess"
msgstr "河塞斯县"

#. Name for LR-SI
msgid "Sinoe"
msgstr "习诺县"

#. Name for LS-A
msgid "Maseru"
msgstr "马塞卢"

#. Name for LS-B
msgid "Butha-Buthe"
msgstr "布塔布泰"

#. Name for LS-C
msgid "Leribe"
msgstr "莱里贝"

#. Name for LS-D
msgid "Berea"
msgstr "伯里亚"

#. Name for LS-E
msgid "Mafeteng"
msgstr "马费滕"

#. Name for LS-F
msgid "Mohale's Hoek"
msgstr "莫哈莱斯胡克"

#. Name for LS-G
msgid "Quthing"
msgstr "古廷"

#. Name for LS-H
msgid "Qacha's Nek"
msgstr "加查斯内克"

#. Name for LS-J
msgid "Mokhotlong"
msgstr "莫霍特隆"

#. Name for LS-K
msgid "Thaba-Tseka"
msgstr "塔巴采卡"

#. Name for LT-AL
msgid "Alytaus Apskritis"
msgstr "阿利图斯"

#. Name for LT-KL
#, fuzzy
msgid "Klaipėdos Apskritis"
msgstr "克莱佩达"

#. Name for LT-KU
msgid "Kauno Apskritis"
msgstr "考纳斯"

#. Name for LT-MR
#, fuzzy
msgid "Marijampolės Apskritis"
msgstr "马里扬泊列"

#. Name for LT-PN
#, fuzzy
msgid "Panevėžio Apskritis"
msgstr "帕涅韦日斯"

#. Name for LT-SA
#, fuzzy
msgid "Šiaulių Apskritis"
msgstr "希奥利艾"

#. Name for LT-TA
#, fuzzy
msgid "Tauragés Apskritis"
msgstr "陶拉格"

#. Name for LT-TE
#, fuzzy
msgid "Telšių Apskritis"
msgstr "特尔希艾"

#. Name for LT-UT
msgid "Utenos Apskritis"
msgstr "乌田纳"

#. Name for LT-VL
msgid "Vilniaus Apskritis"
msgstr "维尔纽斯"

#. Name for LU-D
msgid "Diekirch"
msgstr "迪基希"

#. Name for LU-G
msgid "Grevenmacher"
msgstr "格雷文马赫"

#. Name for LV-001
msgid "Aglonas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-002
#, fuzzy
msgid "Aizkraukles novads"
msgstr "爱兹克劳克雷"

#. Name for LV-003
msgid "Aizputes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-004
msgid "Aknīstes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-005
msgid "Alojas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-006
msgid "Alsungas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-007
msgid "Alūksnes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-008
msgid "Amatas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-009
msgid "Apes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-010
msgid "Auces novads"
msgstr ""

#. Name for LV-011
msgid "Ādažu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-012
msgid "Babītes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-013
msgid "Baldones novads"
msgstr ""

#. Name for LV-014
msgid "Baltinavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-015
msgid "Balvu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-016
msgid "Bauskas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-017
msgid "Beverīnas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-018
msgid "Brocēnu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-019
msgid "Burtnieku novads"
msgstr ""

#. Name for LV-020
msgid "Carnikavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-021
msgid "Cesvaines novads"
msgstr ""

#. Name for LV-022
msgid "Cēsu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-023
msgid "Ciblas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-024
msgid "Dagdas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-025
#, fuzzy
msgid "Daugavpils novads"
msgstr "陶格夫皮尔斯"

#. Name for LV-026
msgid "Dobeles novads"
msgstr ""

#. Name for LV-027
#, fuzzy
msgid "Dundagas novads"
msgstr "中戈壁省"

#. Name for LV-028
msgid "Durbes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-029
msgid "Engures novads"
msgstr ""

#. Name for LV-030
msgid "Ērgļu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-031
msgid "Garkalnes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-032
msgid "Grobiņas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-033
msgid "Gulbenes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-034
msgid "Iecavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-035
msgid "Ikšķiles novads"
msgstr ""

#. Name for LV-036
msgid "Ilūkstes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-037
msgid "Inčukalna novads"
msgstr ""

#. Name for LV-038
msgid "Jaunjelgavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-039
msgid "Jaunpiebalgas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-040
msgid "Jaunpils novads"
msgstr ""

#. Name for LV-041
#, fuzzy
msgid "Jelgavas novads"
msgstr "叶尔加瓦"

#. Name for LV-042
msgid "Jēkabpils novads"
msgstr ""

#. Name for LV-043
msgid "Kandavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-044
msgid "Kārsavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-045
msgid "Kocēnu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-046
msgid "Kokneses novads"
msgstr ""

#. Name for LV-047
msgid "Krāslavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-048
msgid "Krimuldas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-049
msgid "Krustpils novads"
msgstr ""

#. Name for LV-050
msgid "Kuldīgas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-051
msgid "Ķeguma novads"
msgstr ""

#. Name for LV-052
msgid "Ķekavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-053
msgid "Lielvārdes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-054
msgid "Limbažu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-055
msgid "Līgatnes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-056
msgid "Līvānu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-057
msgid "Lubānas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-058
msgid "Ludzas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-059
#, fuzzy
msgid "Madonas novads"
msgstr "马尔多纳多"

#. Name for LV-060
msgid "Mazsalacas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-061
msgid "Mālpils novads"
msgstr ""

#. Name for LV-062
msgid "Mārupes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-063
msgid "Mērsraga novads"
msgstr ""

#. Name for LV-064
msgid "Naukšēnu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-065
msgid "Neretas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-066
msgid "Nīcas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-067
msgid "Ogres novads"
msgstr ""

#. Name for LV-068
msgid "Olaines novads"
msgstr ""

#. Name for LV-069
msgid "Ozolnieku novads"
msgstr ""

#. Name for LV-070
msgid "Pārgaujas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-071
msgid "Pāvilostas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-072
msgid "Pļaviņu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-073
msgid "Preiļu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-074
msgid "Priekules novads"
msgstr ""

#. Name for LV-075
msgid "Priekuļu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-076
msgid "Raunas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-077
#, fuzzy
msgid "Rēzeknes novads"
msgstr "雷泽克内"

#. Name for LV-078
msgid "Riebiņu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-079
msgid "Rojas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-080
msgid "Ropažu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-081
msgid "Rucavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-082
msgid "Rugāju novads"
msgstr ""

#. Name for LV-083
msgid "Rundāles novads"
msgstr ""

#. Name for LV-084
msgid "Rūjienas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-085
#, fuzzy
msgid "Salas novads"
msgstr "沙拉湾"

#. Name for LV-086
msgid "Salacgrīvas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-087
msgid "Salaspils novads"
msgstr ""

#. Name for LV-088
msgid "Saldus novads"
msgstr ""

#. Name for LV-089
msgid "Saulkrastu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-090
msgid "Sējas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-091
msgid "Siguldas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-092
msgid "Skrīveru novads"
msgstr ""

#. Name for LV-093
msgid "Skrundas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-094
msgid "Smiltenes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-095
msgid "Stopiņu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-096
msgid "Strenču novads"
msgstr ""

#. Name for LV-097
msgid "Talsu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-098
msgid "Tērvetes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-099
msgid "Tukuma novads"
msgstr ""

#. Name for LV-100
msgid "Vaiņodes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-101
msgid "Valkas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-102
msgid "Varakļānu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-103
msgid "Vārkavas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-104
msgid "Vecpiebalgas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-105
msgid "Vecumnieku novads"
msgstr ""

#. Name for LV-106
#, fuzzy
msgid "Ventspils novads"
msgstr "文茨皮尔斯"

#. Name for LV-107
msgid "Viesītes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-108
msgid "Viļakas novads"
msgstr ""

#. Name for LV-109
msgid "Viļānu novads"
msgstr ""

#. Name for LV-110
msgid "Zilupes novads"
msgstr ""

#. Name for LV-DGV
msgid "Daugavpils"
msgstr "陶格夫皮尔斯"

#. Name for LV-JEL
msgid "Jelgava"
msgstr "叶尔加瓦"

#. Name for LV-JKB
msgid "Jēkabpils"
msgstr ""

#. Name for LV-JUR
#, fuzzy
msgid "Jūrmala"
msgstr "尤尔马拉"

#. Name for LV-LPX
#, fuzzy
msgid "Liepāja"
msgstr "利耶帕亚"

#. Name for LV-REZ
#, fuzzy
msgid "Rēzekne"
msgstr "雷泽克内"

#. Name for LV-RIX
#, fuzzy
msgid "Rīga"
msgstr "里加"

#. Name for LV-VEN
msgid "Ventspils"
msgstr "文茨皮尔斯"

#. Name for LV-VMR
msgid "Valmiera"
msgstr ""

#. Name for LY-BA
msgid "Banghāzī"
msgstr "班加西"

#. Name for LY-BU
msgid "Al Buţnān"
msgstr "巴特曼"

#. Name for LY-DR
msgid "Darnah"
msgstr "德尔纳"

#. Name for LY-GT
msgid "Ghāt"
msgstr ""

#. Name for LY-JA
msgid "Al Jabal al Akhḑar"
msgstr "绿山"

#. Name for LY-JB
msgid "Jaghbūb"
msgstr ""

#. Name for LY-JG
#, fuzzy
msgid "Al Jabal al Gharbī"
msgstr "绿山"

#. Name for LY-JI
msgid "Al Jifārah"
msgstr ""

#. Name for LY-JU
msgid "Al Jufrah"
msgstr "胡夫拉"

#. Name for LY-KF
msgid "Al Kufrah"
msgstr "库夫拉"

#. Name for LY-MB
msgid "Al Marqab"
msgstr ""

#. Name for LY-MI
msgid "Mişrātah"
msgstr "米苏拉塔"

#. Name for LY-MJ
msgid "Al Marj"
msgstr "迈尔季"

#. Name for LY-MQ
msgid "Murzuq"
msgstr "迈尔祖格"

#. Name for LY-NL
msgid "Nālūt"
msgstr ""

#. Name for LY-NQ
msgid "An Nuqaţ al Khams"
msgstr "尼盖特胡姆斯"

#. Name for LY-SB
msgid "Sabhā"
msgstr "塞卜哈"

#. Name for LY-SR
msgid "Surt"
msgstr "苏尔特"

#. Name for LY-TB
msgid "Ţarābulus"
msgstr "的黎波里"

#. Name for LY-WA
#, fuzzy
msgid "Al Wāḩāt"
msgstr "沃克拉"

#. Name for LY-WD
msgid "Wādī al Ḩayāt"
msgstr ""

#. Name for LY-WS
#, fuzzy
msgid "Wādī ash Shāţiʾ"
msgstr "沙提"

#. Name for LY-ZA
msgid "Az Zāwiyah"
msgstr ""

#. Name for MA-01
#, fuzzy
msgid "Tanger-Tétouan"
msgstr "得土安"

#. Name for MA-02
msgid "Gharb-Chrarda-Beni Hssen"
msgstr ""

#. Name for MA-03
msgid "Taza-Al Hoceima-Taounate"
msgstr ""

#. Name for MA-04
#, fuzzy
msgid "L'Oriental"
msgstr "东方"

#. Name for MA-05
#, fuzzy
msgid "Fès-Boulemane"
msgstr "布勒曼"

#. Name for MA-06
msgid "Meknès-Tafilalet"
msgstr ""

#. Name for MA-07
#, fuzzy
msgid "Rabat-Salé-Zemmour-Zaer"
msgstr "拉巴特-萨累"

#. Name for MA-08
#, fuzzy
msgid "Grand Casablanca"
msgstr "大巴萨县"

#. Name for MA-09
msgid "Chaouia-Ouardigha"
msgstr ""

#. Name for MA-10
#, fuzzy
msgid "Doukhala-Abda"
msgstr "达拉巴"

#. Name for MA-11
msgid "Marrakech-Tensift-Al Haouz"
msgstr ""

#. Name for MA-12
#, fuzzy
msgid "Tadla-Azilal"
msgstr "艾济拉勒"

#. Name for MA-13
#, fuzzy
msgid "Sous-Massa-Draa"
msgstr "马萨-卡拉拉"

#. Name for MA-14
#, fuzzy
msgid "Guelmim-Es Smara"
msgstr "斯马拉"

#. Name for MA-15
msgid "Laâyoune-Boujdour-Sakia el Hamra"
msgstr ""

#. Name for MA-16
#, fuzzy
msgid "Oued ed Dahab-Lagouira"
msgstr "黄金谷地"

#. Name for MA-AGD
msgid "Agadir-Ida-Outanane"
msgstr ""

#. Name for MA-AOU
#, fuzzy
msgid "Aousserd"
msgstr "苏塞"

#. Name for MA-ASZ
msgid "Assa-Zag"
msgstr "阿萨-扎格"

#. Name for MA-AZI
msgid "Azilal"
msgstr "艾济拉勒"

#. Name for MA-BEM
msgid "Beni Mellal"
msgstr "贝尼迈拉勒"

#. Name for MA-BER
msgid "Berkane"
msgstr "贝尔坎"

#. Name for MA-BES
#, fuzzy
msgid "Ben Slimane"
msgstr "本苏莱曼"

#. Name for MA-BOD
#, fuzzy
msgid "Boujdour (EH)"
msgstr "布支杜尔"

#. Name for MA-BOM
msgid "Boulemane"
msgstr "布勒曼"

#. Name for MA-CAS
#, fuzzy
msgid "Casablanca [Dar el Beïda]"
msgstr "卡萨布兰卡"

#. Name for MA-CHE
#, fuzzy
msgid "Chefchaouen"
msgstr "谢夫沙万"

#. Name for MA-CHI
msgid "Chichaoua"
msgstr "希沙瓦"

#. Name for MA-CHT
msgid "Chtouka-Ait Baha"
msgstr ""

#. Name for MA-ERR
msgid "Errachidia"
msgstr "拉希迪耶"

#. Name for MA-ESI
msgid "Essaouira"
msgstr "索维拉"

#. Name for MA-ESM
#, fuzzy
msgid "Es Smara (EH)"
msgstr "斯马拉"

#. Name for MA-FAH
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr ""

#. Name for MA-FES
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr ""

#. Name for MA-FIG
msgid "Figuig"
msgstr "菲吉格"

#. Name for MA-GUE
msgid "Guelmim"
msgstr "盖勒敏"

#. Name for MA-HAJ
msgid "El Hajeb"
msgstr "哈杰布"

#. Name for MA-HAO
msgid "Al Haouz"
msgstr "豪兹"

#. Name for MA-HOC
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "胡塞马"

#. Name for MA-IFR
msgid "Ifrane"
msgstr "伊夫兰"

#. Name for MA-INE
#, fuzzy
msgid "Inezgane-Ait Melloul"
msgstr "梅鲁勒"

#. Name for MA-JDI
msgid "El Jadida"
msgstr "杰迪代"

#. Name for MA-JRA
#, fuzzy
msgid "Jrada"
msgstr "杰拉达"

#. Name for MA-KEN
msgid "Kénitra"
msgstr "盖尼特拉"

#. Name for MA-KES
#, fuzzy
msgid "Kelaat es Sraghna"
msgstr "斯拉格奈堡"

#. Name for MA-KHE
msgid "Khemisaet"
msgstr "海米萨特"

#. Name for MA-KHN
msgid "Khenifra"
msgstr "海尼夫拉"

#. Name for MA-KHO
msgid "Khouribga"
msgstr "胡里卜盖"

#. Name for MA-LAA
msgid "Laâyoune (EH)"
msgstr "阿尤恩"

#. Name for MA-LAR
msgid "Larache"
msgstr "拉拉谢"

#. Name for MA-MED
#, fuzzy
msgid "Médiouna"
msgstr "芒加纳"

#. Name for MA-MEK
#, fuzzy
msgid "Meknès"
msgstr "梅克内斯"

#. Name for MA-MMD
#, fuzzy
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "马拉喀什"

#. Name for MA-MMN
#, fuzzy
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "马拉喀什"

#. Name for MA-MOH
#, fuzzy
msgid "Mohammadia"
msgstr "伦巴第"

#. Name for MA-MOU
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr ""

#. Name for MA-NAD
msgid "Nador"
msgstr "纳祖尔"

#. Name for MA-NOU
#, fuzzy
msgid "Nouaceur"
msgstr "那慕尔省"

#. Name for MA-OUA
msgid "Ouarzazate"
msgstr "瓦尔扎扎特"

#. Name for MA-OUD
msgid "Oued ed Dahab (EH)"
msgstr "黄金谷地"

#. Name for MA-OUJ
#, fuzzy
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "乌季达"

#. Name for MA-RAB
#, fuzzy
msgid "Rabat"
msgstr "北马洛斯马杜卢"

#. Name for MA-SAF, Name for MT-47
msgid "Safi"
msgstr "萨非"

#. Name for MA-SAL
#, fuzzy
msgid "Salé"
msgstr "巴雷"

#. Name for MA-SEF
msgid "Sefrou"
msgstr "塞夫劳"

#. Name for MA-SET
msgid "Settat"
msgstr "塞塔特"

#. Name for MA-SIK
msgid "Sidl Kacem"
msgstr "西迪卡塞姆"

#. Name for MA-SKH
msgid "Skhirate-Témara"
msgstr ""

#. Name for MA-SYB
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr ""

#. Name for MA-TAI
#, fuzzy
msgid "Taourirt"
msgstr "纳乌里"

#. Name for MA-TAO
msgid "Taounate"
msgstr "陶纳特"

#. Name for MA-TAR
#, fuzzy
msgid "Taroudant"
msgstr "塔鲁丹特"

#. Name for MA-TAT
msgid "Tata"
msgstr "塔塔"

#. Name for MA-TAZ
msgid "Taza"
msgstr "塔扎"

#. Name for MA-TET
msgid "Tétouan"
msgstr "得土安"

#. Name for MA-TIZ
msgid "Tiznit"
msgstr "提兹尼特"

#. Name for MA-TNG
#, fuzzy
msgid "Tanger-Assilah"
msgstr "丹吉尔"

#. Name for MA-TNT
msgid "Tan-Tan"
msgstr "坦坦"

#. Name for MA-ZAG
#, fuzzy
msgid "Zagora"
msgstr "萨莫拉"

#. Name for MC-CL
#, fuzzy
msgid "La Colle"
msgstr "丘陵省"

#. Name for MC-CO
msgid "La Condamine"
msgstr ""

#. Name for MC-FO
#, fuzzy
msgid "Fontvieille"
msgstr "布拉柴维尔"

#. Name for MC-GA
#, fuzzy
msgid "La Gare"
msgstr "瓜希拉"

#. Name for MC-JE
#, fuzzy
msgid "Jardin Exotique"
msgstr "马提尼克"

#. Name for MC-LA
msgid "Larvotto"
msgstr ""

#. Name for MC-MA
msgid "Malbousquet"
msgstr ""

#. Name for MC-MC
#, fuzzy
msgid "Monte-Carlo"
msgstr "蒙特维多"

#. Name for MC-MG
msgid "Moneghetti"
msgstr ""

#. Name for MC-MO
msgid "Monaco-Ville"
msgstr ""

#. Name for MC-MU
msgid "Moulins"
msgstr ""

#. Name for MC-PH
#, fuzzy
msgid "Port-Hercule"
msgstr "波塔莱格雷"

#. Name for MC-SD
#, fuzzy
msgid "Sainte-Dévote"
msgstr "圣彼得"

#. Name for MC-SO
msgid "La Source"
msgstr ""

#. Name for MC-SP
msgid "Spélugues"
msgstr ""

#. Name for MC-SR
#, fuzzy
msgid "Saint-Roman"
msgstr "圣马丁区域"

#. Name for MC-VR
msgid "Vallon de la Rousse"
msgstr ""

#. Name for MD-AN
msgid "Anenii Noi"
msgstr ""

#. Name for MD-BA
#, fuzzy
msgid "Bălți"
msgstr "伯尔齐市"

#. Name for MD-BD
msgid "Tighina"
msgstr "蒂吉纳"

#. Name for MD-BR
msgid "Briceni"
msgstr ""

#. Name for MD-BS
msgid "Basarabeasca"
msgstr ""

#. Name for MD-CA
msgid "Cahul"
msgstr "卡胡尔"

#. Name for MD-CL, Name for RO-CL
#, fuzzy
msgid "Călărași"
msgstr "克勒拉希"

#. Name for MD-CM
#, fuzzy
msgid "Cimișlia"
msgstr "蒂米什"

#. Name for MD-CR
msgid "Criuleni"
msgstr ""

#. Name for MD-CS
msgid "Căușeni"
msgstr ""

#. Name for MD-CT
#, fuzzy
msgid "Cantemir"
msgstr "坎特伯雷"

#. Name for MD-CU
#, fuzzy
msgid "Chișinău"
msgstr "基希讷乌市"

#. Name for MD-DO
msgid "Dondușeni"
msgstr ""

#. Name for MD-DR
#, fuzzy
msgid "Drochia"
msgstr "高知县"

#. Name for MD-DU
msgid "Dubăsari"
msgstr ""

#. Name for MD-ED
#, fuzzy
msgid "Edineț"
msgstr "埃迪尔内"

#. Name for MD-FA
msgid "Fălești"
msgstr ""

#. Name for MD-FL
#, fuzzy
msgid "Florești"
msgstr "弗洛雷斯"

#. Name for MD-GA
#, fuzzy
msgid "Găgăuzia, Unitatea teritorială autonomă"
msgstr "加告兹自治区"

#. Name for MD-GL
#, fuzzy
msgid "Glodeni"
msgstr "摩德纳"

#. Name for MD-HI
#, fuzzy
msgid "Hîncești"
msgstr "布加勒斯特"

#. Name for MD-IA
#, fuzzy
msgid "Ialoveni"
msgstr "沙洛夫齐"

#. Name for MD-LE
msgid "Leova"
msgstr ""

#. Name for MD-NI
#, fuzzy
msgid "Nisporeni"
msgstr "万象"

#. Name for MD-OC
msgid "Ocnița"
msgstr ""

#. Name for MD-OR
msgid "Orhei"
msgstr "奥尔海伊"

#. Name for MD-RE
msgid "Rezina"
msgstr ""

#. Name for MD-RI
msgid "Rîșcani"
msgstr ""

#. Name for MD-SD
msgid "Șoldănești"
msgstr ""

#. Name for MD-SI
msgid "Sîngerei"
msgstr ""

#. Name for MD-SN
msgid "Stînga Nistrului, unitatea teritorială din"
msgstr "德涅斯特河左岸地区"

#. Name for MD-SO
msgid "Soroca"
msgstr "索罗卡"

#. Name for MD-ST
msgid "Strășeni"
msgstr ""

#. Name for MD-SV
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr ""

#. Name for MD-TA
msgid "Taraclia"
msgstr "塔拉克利亚"

#. Name for MD-TE
msgid "Telenești"
msgstr ""

#. Name for MD-UN
msgid "Ungheni"
msgstr "温盖尼"

#. Name for ME-01
msgid "Andrijevica"
msgstr "安德里耶维察"

#. Name for ME-02
msgid "Bar"
msgstr "巴尔"

#. Name for ME-03
msgid "Berane"
msgstr "贝拉内"

#. Name for ME-04
msgid "Bijelo Polje"
msgstr "比耶洛波列"

#. Name for ME-05
msgid "Budva"
msgstr "布德瓦"

#. Name for ME-06
msgid "Cetinje"
msgstr "采蒂涅"

#. Name for ME-07
msgid "Danilovgrad"
msgstr "达尼洛夫格勒"

#. Name for ME-08
msgid "Herceg-Novi"
msgstr "新海尔采格"

#. Name for ME-09
msgid "Kolašin"
msgstr "科拉辛"

#. Name for ME-10
msgid "Kotor"
msgstr "科托尔"

#. Name for ME-11
msgid "Mojkovac"
msgstr "莫伊科瓦茨"

#. Name for ME-12
msgid "Nikšić"
msgstr "尼克希奇"

#. Name for ME-13
msgid "Plav"
msgstr "普拉夫"

#. Name for ME-14
msgid "Pljevlja"
msgstr "普卢日内"

#. Name for ME-15
msgid "Plužine"
msgstr "普列夫利亚"

#. Name for ME-16
msgid "Podgorica"
msgstr "波德戈里察"

#. Name for ME-17
msgid "Rožaje"
msgstr "罗扎伊"

#. Name for ME-18
msgid "Šavnik"
msgstr "沙夫尼克"

#. Name for ME-19
msgid "Tivat"
msgstr "蒂瓦特"

#. Name for ME-20
msgid "Ulcinj"
msgstr "乌尔齐尼"

#. Name for ME-21
msgid "Žabljak"
msgstr "扎布良克"

#. Name for MG-A
msgid "Toamasina"
msgstr "图阿马西拉省"

#. Name for MG-D
msgid "Antsiranana"
msgstr "安齐拉纳纳省"

#. Name for MG-F
msgid "Fianarantsoa"
msgstr "菲亚纳兰楚阿省"

#. Name for MG-M
msgid "Mahajanga"
msgstr "马哈赞加省"

#. Name for MG-T
msgid "Antananarivo"
msgstr "塔那那利佛省"

#. Name for MG-U
msgid "Toliara"
msgstr "图利亚拉省"

#. Name for MH-ALK
msgid "Ailuk"
msgstr "艾卢克"

#. Name for MH-ALL
#, fuzzy
msgid "Ailinglaplap"
msgstr "埃林拉普拉普"

#. Name for MH-ARN
msgid "Arno"
msgstr "阿尔诺"

#. Name for MH-AUR
msgid "Aur"
msgstr "奥尔"

#. Name for MH-EBO
msgid "Ebon"
msgstr "埃崩"

#. Name for MH-ENI
#, fuzzy
msgid "Enewetak"
msgstr "埃内韦塔克"

#. Name for MH-JAB
#, fuzzy
msgid "Jabat"
msgstr "爪哇"

#. Name for MH-JAL
msgid "Jaluit"
msgstr "贾卢伊特"

#. Name for MH-KIL
msgid "Kili"
msgstr "吉利"

#. Name for MH-KWA
msgid "Kwajalein"
msgstr "夸贾林"

#. Name for MH-L
#, fuzzy
msgid "Ralik chain"
msgstr "若开邦"

#. Name for MH-LAE
msgid "Lae"
msgstr "拉埃"

#. Name for MH-LIB
msgid "Lib"
msgstr "里布"

#. Name for MH-LIK
msgid "Likiep"
msgstr "利基埃普"

#. Name for MH-MAJ
msgid "Majuro"
msgstr "马朱罗"

#. Name for MH-MAL
msgid "Maloelap"
msgstr "马洛埃拉普"

#. Name for MH-MEJ
msgid "Mejit"
msgstr "梅吉特"

#. Name for MH-MIL
msgid "Mili"
msgstr "米利"

#. Name for MH-NMK
#, fuzzy
msgid "Namdrik"
msgstr "纳莫里克"

#. Name for MH-NMU
msgid "Namu"
msgstr "纳木"

#. Name for MH-RON
msgid "Rongelap"
msgstr "朗格拉普"

#. Name for MH-T
#, fuzzy
msgid "Ratak chain"
msgstr "若开邦"

#. Name for MH-UJA
msgid "Ujae"
msgstr "乌贾"

#. Name for MH-UTI
msgid "Utirik"
msgstr "乌蒂里克"

#. Name for MH-WTJ
msgid "Wotje"
msgstr "沃特杰"

#. Name for MH-WTN
msgid "Wotho"
msgstr "沃特"

#. Name for MK-01
msgid "Aerodrom"
msgstr ""

#. Name for MK-02
msgid "Aračinovo"
msgstr ""

#. Name for MK-03
#, fuzzy
msgid "Berovo"
msgstr "加布罗沃"

#. Name for MK-04
#, fuzzy
msgid "Bitola"
msgstr "博拉马"

#. Name for MK-05
#, fuzzy
msgid "Bogdanci"
msgstr "布拉干萨"

#. Name for MK-06
#, fuzzy
msgid "Bogovinje"
msgstr "博希尼"

#. Name for MK-07
msgid "Bosilovo"
msgstr ""

#. Name for MK-08
#, fuzzy
msgid "Brvenica"
msgstr "博罗夫尼察"

#. Name for MK-09
#, fuzzy
msgid "Butel"
msgstr "布塔雷"

#. Name for MK-10
#, fuzzy
msgid "Valandovo"
msgstr "巴利亚多利德"

#. Name for MK-11
#, fuzzy
msgid "Vasilevo"
msgstr "山谷"

#. Name for MK-12
msgid "Vevčani"
msgstr ""

#. Name for MK-13
#, fuzzy
msgid "Veles"
msgstr "维厄勒"

#. Name for MK-14
#, fuzzy
msgid "Vinica"
msgstr "武泽尼察"

#. Name for MK-15
#, fuzzy
msgid "Vraneštica"
msgstr "弗郎恰"

#. Name for MK-16
msgid "Vrapčište"
msgstr ""

#. Name for MK-17
#, fuzzy
msgid "Gazi Baba"
msgstr "加扎省"

#. Name for MK-18
#, fuzzy
msgid "Gevgelija"
msgstr "格雷韦纳"

#. Name for MK-19
#, fuzzy
msgid "Gostivar"
msgstr "戈勒斯坦"

#. Name for MK-20
#, fuzzy
msgid "Gradsko"
msgstr "格拉德"

#. Name for MK-21
#, fuzzy
msgid "Debar"
msgstr "德布勒森"

#. Name for MK-22
#, fuzzy
msgid "Debarca"
msgstr "塞阿腊"

#. Name for MK-23
#, fuzzy
msgid "Delčevo"
msgstr "德文"

#. Name for MK-24
msgid "Demir Kapija"
msgstr ""

#. Name for MK-25
msgid "Demir Hisar"
msgstr ""

#. Name for MK-26
#, fuzzy
msgid "Dojran"
msgstr "东方省"

#. Name for MK-27
msgid "Dolneni"
msgstr ""

#. Name for MK-28
#, fuzzy
msgid "Drugovo"
msgstr "中戈壁省"

#. Name for MK-29
#, fuzzy
msgid "Gjorče Petrov"
msgstr "上彼得罗夫齐"

#. Name for MK-30
#, fuzzy
msgid "Želino"
msgstr "阿韦利诺"

#. Name for MK-31
#, fuzzy
msgid "Zajas"
msgstr "赞詹"

#. Name for MK-32
#, fuzzy
msgid "Zelenikovo"
msgstr "热莱兹尼基"

#. Name for MK-33
#, fuzzy
msgid "Zrnovci"
msgstr "奇伦绍夫奇"

#. Name for MK-34
#, fuzzy
msgid "Ilinden"
msgstr "安德尔省"

#. Name for MK-35
msgid "Jegunovce"
msgstr ""

#. Name for MK-36
#, fuzzy
msgid "Kavadarci"
msgstr "卡瓦拉"

#. Name for MK-37
#, fuzzy
msgid "Karbinci"
msgstr "库尔宾区"

#. Name for MK-38
#, fuzzy
msgid "Karpoš"
msgstr "考波什堡"

#. Name for MK-39
msgid "Kisela Voda"
msgstr ""

#. Name for MK-40
#, fuzzy
msgid "Kičevo"
msgstr "基德里切沃"

#. Name for MK-41
msgid "Konče"
msgstr ""

#. Name for MK-42
#, fuzzy
msgid "Kočani"
msgstr "科扎尼"

#. Name for MK-43
#, fuzzy
msgid "Kratovo"
msgstr "普拉托"

#. Name for MK-44
#, fuzzy
msgid "Kriva Palanka"
msgstr "维里卡波兰纳"

#. Name for MK-45
msgid "Krivogaštani"
msgstr ""

#. Name for MK-46
msgid "Kruševo"
msgstr ""

#. Name for MK-47
#, fuzzy
msgid "Kumanovo"
msgstr "熊本县"

#. Name for MK-48
#, fuzzy
msgid "Lipkovo"
msgstr "林波波省"

#. Name for MK-49
msgid "Lozovo"
msgstr ""

#. Name for MK-50
msgid "Mavrovo-i-Rostuša"
msgstr ""

#. Name for MK-51
msgid "Makedonska Kamenica"
msgstr ""

#. Name for MK-52
msgid "Makedonski Brod"
msgstr ""

#. Name for MK-53
#, fuzzy
msgid "Mogila"
msgstr "穆拉"

#. Name for MK-54
#, fuzzy
msgid "Negotino"
msgstr "恩戈齐"

#. Name for MK-55
#, fuzzy
msgid "Novaci"
msgstr "新斯科舍"

#. Name for MK-56
#, fuzzy
msgid "Novo Selo"
msgstr "新莱昂州"

#. Name for MK-57
#, fuzzy
msgid "Oslomej"
msgstr "奥斯陆"

#. Name for MK-58
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "奥尔杜"

#. Name for MK-59
#, fuzzy
msgid "Petrovec"
msgstr "佩滕"

#. Name for MK-60
msgid "Pehčevo"
msgstr ""

#. Name for MK-61
#, fuzzy
msgid "Plasnica"
msgstr "马尼卡省"

#. Name for MK-62
msgid "Prilep"
msgstr ""

#. Name for MK-63
msgid "Probištip"
msgstr ""

#. Name for MK-64
msgid "Radoviš"
msgstr ""

#. Name for MK-65
#, fuzzy
msgid "Rankovce"
msgstr "汉诺威"

#. Name for MK-66
#, fuzzy
msgid "Resen"
msgstr "黑森"

#. Name for MK-67
#, fuzzy
msgid "Rosoman"
msgstr "罗斯康门郡"

#. Name for MK-68
#, fuzzy
msgid "Saraj"
msgstr "色拉日"

#. Name for MK-69
#, fuzzy
msgid "Sveti Nikole"
msgstr "圣尤里"

#. Name for MK-70
msgid "Sopište"
msgstr ""

#. Name for MK-71
#, fuzzy
msgid "Staro Nagoričane"
msgstr "旧扎戈拉"

#. Name for MK-72
#, fuzzy
msgid "Struga"
msgstr "乌鲁兹甘省"

#. Name for MK-73
#, fuzzy
msgid "Strumica"
msgstr "索里亚"

#. Name for MK-74
msgid "Studeničani"
msgstr ""

#. Name for MK-75
#, fuzzy
msgid "Tearce"
msgstr "提亚雷特"

#. Name for MK-76
#, fuzzy
msgid "Tetovo"
msgstr "特伦托"

#. Name for MK-77
#, fuzzy
msgid "Centar"
msgstr "塞阿腊"

#. Name for MK-78
#, fuzzy
msgid "Centar Župa"
msgstr "中南省"

#. Name for MK-79
#, fuzzy
msgid "Čair"
msgstr "扎伊尔省"

#. Name for MK-80
msgid "Čaška"
msgstr ""

#. Name for MK-81
msgid "Češinovo-Obleševo"
msgstr ""

#. Name for MK-82
msgid "Čučer Sandevo"
msgstr ""

#. Name for MK-83
msgid "Štip"
msgstr ""

#. Name for MK-84
msgid "Šuto Orizari"
msgstr ""

#. Name for ML-1
msgid "Kayes"
msgstr "卡伊地区"

#. Name for ML-2
msgid "Koulikoro"
msgstr "库里克罗地区"

#. Name for ML-3
msgid "Sikasso"
msgstr "锡加索地区"

#. Name for ML-4
msgid "Ségou"
msgstr "塞古地区"

#. Name for ML-5
msgid "Mopti"
msgstr "莫普提地区"

#. Name for ML-6
msgid "Tombouctou"
msgstr "通布图地区"

#. Name for ML-7
msgid "Gao"
msgstr "加奥地区"

#. Name for ML-8
msgid "Kidal"
msgstr "基达尔地区"

#. Name for ML-BK0
msgid "Bamako"
msgstr "巴马科"

#. Name for MM-01
msgid "Sagaing"
msgstr "实皆省"

#. Name for MM-02
msgid "Bago"
msgstr "勃固省"

#. Name for MM-03
msgid "Magway"
msgstr "马圭省"

#. Name for MM-04
msgid "Mandalay"
msgstr "曼德勒省"

#. Name for MM-05
msgid "Tanintharyi"
msgstr "德林达依省"

#. Name for MM-06
msgid "Yangon"
msgstr "仰光省"

#. Name for MM-07
msgid "Ayeyarwady"
msgstr "伊洛瓦底省"

#. Name for MM-11
msgid "Kachin"
msgstr "克钦邦"

#. Name for MM-12
msgid "Kayah"
msgstr "克耶邦"

#. Name for MM-13
msgid "Kayin"
msgstr "克伦邦"

#. Name for MM-14
msgid "Chin"
msgstr "钦邦"

#. Name for MM-15
msgid "Mon"
msgstr "孟邦"

#. Name for MM-16
msgid "Rakhine"
msgstr "若开邦"

#. Name for MM-17
msgid "Shan"
msgstr "掸邦"

#. Name for MN-035
msgid "Orhon"
msgstr "鄂尔浑省"

#. Name for MN-037
msgid "Darhan uul"
msgstr "达尔汗乌勒省"

#. Name for MN-039
msgid "Hentiy"
msgstr "肯特省"

#. Name for MN-041
#, fuzzy
msgid "Hövsgöl"
msgstr "库苏古尔省"

#. Name for MN-043
msgid "Hovd"
msgstr "科布多省"

#. Name for MN-046
msgid "Uvs"
msgstr "乌布苏省"

#. Name for MN-047
msgid "Töv"
msgstr ""

#. Name for MN-049
msgid "Selenge"
msgstr "色楞格省"

#. Name for MN-051
#, fuzzy
msgid "Sühbaatar"
msgstr "苏赫巴托尔省"

#. Name for MN-053
#, fuzzy
msgid "Ömnögovi"
msgstr "南戈壁省"

#. Name for MN-055
#, fuzzy
msgid "Övörhangay"
msgstr "前杭爱省"

#. Name for MN-057
msgid "Dzavhan"
msgstr "扎布汗省"

#. Name for MN-059
msgid "Dundgovi"
msgstr "中戈壁省"

#. Name for MN-061
msgid "Dornod"
msgstr "东方省"

#. Name for MN-063
msgid "Dornogovi"
msgstr "东戈壁省"

#. Name for MN-064
msgid "Govi-Sumber"
msgstr "戈壁苏木贝尔省"

#. Name for MN-065
msgid "Govi-Altay"
msgstr "戈壁阿尔泰省"

#. Name for MN-067
msgid "Bulgan"
msgstr "布尔干省"

#. Name for MN-069
msgid "Bayanhongor"
msgstr "巴彦洪戈尔省"

#. Name for MN-071
#, fuzzy
msgid "Bayan-Ölgiy"
msgstr "巴彦乌列盖省"

#. Name for MN-073
msgid "Arhangay"
msgstr "后杭爱省"

#. Name for MN-1
msgid "Ulanbaatar"
msgstr "乌兰巴托市"

#. Name for MR-01
msgid "Hodh ech Chargui"
msgstr "西胡德"

#. Name for MR-02
msgid "Hodh el Charbi"
msgstr "东胡德"

#. Name for MR-03
msgid "Assaba"
msgstr ""

#. Name for MR-04
msgid "Gorgol"
msgstr "戈尔戈勒"

#. Name for MR-05
msgid "Brakna"
msgstr "卜拉克纳"

#. Name for MR-06
msgid "Trarza"
msgstr "特拉扎"

#. Name for MR-08
msgid "Dakhlet Nouadhibou"
msgstr "努瓦迪布湾"

#. Name for MR-09
msgid "Tagant"
msgstr "塔甘特"

#. Name for MR-10
msgid "Guidimaka"
msgstr "吉迪马卡"

#. Name for MR-11
msgid "Tiris Zemmour"
msgstr "提里斯-宰穆尔"

#. Name for MR-12
msgid "Inchiri"
msgstr "因希里"

#. Name for MR-NKC
msgid "Nouakchott"
msgstr "努瓦克肖特特区"

#. Name for MT-01
#, fuzzy
msgid "Attard"
msgstr "阿斯特拉"

#. Name for MT-02
#, fuzzy
msgid "Balzan"
msgstr "巴尔坎"

#. Name for MT-03
#, fuzzy
msgid "Birgu"
msgstr "博尔古省"

#. Name for MT-04
#, fuzzy
msgid "Birkirkara"
msgstr "比斯克拉"

#. Name for MT-05
msgid "Birżebbuġa"
msgstr ""

#. Name for MT-06
#, fuzzy
msgid "Bormla"
msgstr "古尔马"

#. Name for MT-07
#, fuzzy
msgid "Dingli"
msgstr "帝力区"

#. Name for MT-08
#, fuzzy
msgid "Fgura"
msgstr "汝拉"

#. Name for MT-09
#, fuzzy
msgid "Floriana"
msgstr "弗洛里纳"

#. Name for MT-10
#, fuzzy
msgid "Fontana"
msgstr "康斯坦察"

#. Name for MT-11
#, fuzzy
msgid "Gudja"
msgstr "瓜达"

#. Name for MT-12
#, fuzzy
msgid "Gżira"
msgstr "瓜伊拉省"

#. Name for MT-13
msgid "Għajnsielem"
msgstr ""

#. Name for MT-14
#, fuzzy
msgid "Għarb"
msgstr "加尔省"

#. Name for MT-15
msgid "Għargħur"
msgstr ""

#. Name for MT-16
msgid "Għasri"
msgstr ""

#. Name for MT-17
msgid "Għaxaq"
msgstr ""

#. Name for MT-18
#, fuzzy
msgid "Ħamrun"
msgstr "萨姆松"

#. Name for MT-19
#, fuzzy
msgid "Iklin"
msgstr "伊拉克里翁"

#. Name for MT-20
#, fuzzy
msgid "Isla"
msgstr "宜兰县"

#. Name for MT-21
#, fuzzy
msgid "Kalkara"
msgstr "卡卢特勒"

#. Name for MT-22
msgid "Kerċem"
msgstr ""

#. Name for MT-23
#, fuzzy
msgid "Kirkop"
msgstr "基洛夫州"

#. Name for MT-24
#, fuzzy
msgid "Lija"
msgstr "利蒂亚"

#. Name for MT-25
#, fuzzy
msgid "Luqa"
msgstr "卢卡"

#. Name for MT-26
#, fuzzy
msgid "Marsa"
msgstr "马腊"

#. Name for MT-27
#, fuzzy
msgid "Marsaskala"
msgstr "马萨卡"

#. Name for MT-28
#, fuzzy
msgid "Marsaxlokk"
msgstr "马萨卡"

#. Name for MT-29
#, fuzzy
msgid "Mdina"
msgstr "芒加纳"

#. Name for MT-30
#, fuzzy
msgid "Mellieħa"
msgstr "梅利利亚"

#. Name for MT-31
#, fuzzy
msgid "Mġarr"
msgstr "马里博尔"

#. Name for MT-32
#, fuzzy
msgid "Mosta"
msgstr "奥斯塔"

#. Name for MT-33
#, fuzzy
msgid "Mqabba"
msgstr "马德巴"

#. Name for MT-34
#, fuzzy
msgid "Msida"
msgstr "姆西拉"

#. Name for MT-35
#, fuzzy
msgid "Mtarfa"
msgstr "马特勒"

#. Name for MT-36
#, fuzzy
msgid "Munxar"
msgstr "马纳尔"

#. Name for MT-37
#, fuzzy
msgid "Nadur"
msgstr "那慕尔省"

#. Name for MT-38
#, fuzzy
msgid "Naxxar"
msgstr "纳瓦拉"

#. Name for MT-39
#, fuzzy
msgid "Paola"
msgstr "达波拉"

#. Name for MT-40
#, fuzzy
msgid "Pembroke"
msgstr "彭布罗克郡"

#. Name for MT-41
#, fuzzy
msgid "Pietà"
msgstr "佩滕"

#. Name for MT-42
#, fuzzy
msgid "Qala"
msgstr "佐洛州"

#. Name for MT-43
#, fuzzy
msgid "Qormi"
msgstr "库姆"

#. Name for MT-44
#, fuzzy
msgid "Qrendi"
msgstr "格瑞那丁"

#. Name for MT-45
msgid "Rabat Għawdex"
msgstr ""

#. Name for MT-46
#, fuzzy
msgid "Rabat Malta"
msgstr "拉巴特-萨累"

#. Name for MT-48
#, fuzzy
msgid "San Ġiljan"
msgstr "斯科耐省"

#. Name for MT-49
#, fuzzy
msgid "San Ġwann"
msgstr "圣安娜"

#. Name for MT-50
#, fuzzy
msgid "San Lawrenz"
msgstr "圣马丁区域"

#. Name for MT-51
msgid "San Pawl il-Baħar"
msgstr ""

#. Name for MT-52
#, fuzzy
msgid "Sannat"
msgstr "桑马"

#. Name for MT-53
#, fuzzy
msgid "Santa Luċija"
msgstr "圣路易斯省"

#. Name for MT-54
#, fuzzy
msgid "Santa Venera"
msgstr "桑坦德"

#. Name for MT-55
msgid "Siġġiewi"
msgstr ""

#. Name for MT-56
#, fuzzy
msgid "Sliema"
msgstr "萨利马县"

#. Name for MT-57
msgid "Swieqi"
msgstr ""

#. Name for MT-58
msgid "Ta’ Xbiex"
msgstr ""

#. Name for MT-59
#, fuzzy
msgid "Tarxien"
msgstr "达连省"

#. Name for MT-60
#, fuzzy
msgid "Valletta"
msgstr "山谷"

#. Name for MT-61
#, fuzzy
msgid "Xagħra"
msgstr "卡盖拉"

#. Name for MT-62
msgid "Xewkija"
msgstr ""

#. Name for MT-63
msgid "Xgħajra"
msgstr ""

#. Name for MT-64
#, fuzzy
msgid "Żabbar"
msgstr "安纳巴"

#. Name for MT-65
msgid "Żebbuġ Għawdex"
msgstr ""

#. Name for MT-66
msgid "Żebbuġ Malta"
msgstr ""

#. Name for MT-67
msgid "Żejtun"
msgstr ""

#. Name for MT-68
msgid "Żurrieq"
msgstr ""

#. Name for MU-AG
msgid "Agalega Islands"
msgstr "阿加莱加群岛"

#. Name for MU-BL
msgid "Black River"
msgstr "黑河"

#. Name for MU-BR
msgid "Beau Bassin-Rose Hill"
msgstr ""

#. Name for MU-CC
msgid "Cargados Carajos Shoals"
msgstr ""

#. Name for MU-CU
msgid "Curepipe"
msgstr ""

#. Name for MU-FL
msgid "Flacq"
msgstr "弗拉克"

#. Name for MU-GP
msgid "Grand Port"
msgstr "大港"

#. Name for MU-MO
msgid "Moka"
msgstr "莫卡"

#. Name for MU-PA
msgid "Pamplemousses"
msgstr "庞普勒穆斯"

#. Name for MU-PL, Name for MU-PU
msgid "Port Louis"
msgstr "路易港"

#. Name for MU-PW
msgid "Plaines Wilhems"
msgstr "威廉平原"

#. Name for MU-QB
msgid "Quatre Bornes"
msgstr ""

#. Name for MU-RO
msgid "Rodrigues Island"
msgstr "罗德里格斯"

#. Name for MU-RP
#, fuzzy
msgid "Rivière du Rempart"
msgstr "里维耶尔-迪朗帕"

#. Name for MU-SA
msgid "Savanne"
msgstr "萨凡纳"

#. Name for MU-VP
msgid "Vacoas-Phoenix"
msgstr ""

#. Name for MV-00
#, fuzzy
msgid "Alifu Dhaalu"
msgstr "南苏瓦迪瓦"

#. Name for MV-01
msgid "Seenu"
msgstr "阿杜"

#. Name for MV-02
#, fuzzy
msgid "Alifu Alifu"
msgstr "北苏瓦迪瓦"

#. Name for MV-03
msgid "Lhaviyani"
msgstr "法迪福卢"

#. Name for MV-04
msgid "Vaavu"
msgstr "费利杜"

#. Name for MV-05
msgid "Laamu"
msgstr "哈杜马蒂"

#. Name for MV-07
#, fuzzy
msgid "Haa Alifu"
msgstr "北蒂拉杜马蒂"

#. Name for MV-08
msgid "Thaa"
msgstr "科卢马杜卢"

#. Name for MV-12
msgid "Meemu"
msgstr "穆拉库"

#. Name for MV-13
msgid "Raa"
msgstr "北马洛斯马杜卢"

#. Name for MV-14
msgid "Faafu"
msgstr "北尼兰杜"

#. Name for MV-17
msgid "Dhaalu"
msgstr "南尼兰杜"

#. Name for MV-20
msgid "Baa"
msgstr "南马洛斯马杜卢"

#. Name for MV-23
msgid "Haa Dhaalu"
msgstr "南蒂拉杜马蒂"

#. Name for MV-24
msgid "Shaviyani"
msgstr "北米拉杜马杜卢"

#. Name for MV-25
msgid "Noonu"
msgstr "南米拉杜马杜卢"

#. Name for MV-26
msgid "Kaafu"
msgstr "马累"

#. Name for MV-27
#, fuzzy
msgid "Gaafu Alifu"
msgstr "北苏瓦迪瓦"

#. Name for MV-28
#, fuzzy
msgid "Gaafu Dhaalu"
msgstr "南苏瓦迪瓦"

#. Name for MV-29
msgid "Gnaviyani"
msgstr "福阿穆拉库"

#. Name for MV-MLE
msgid "Male"
msgstr "马累"

#. Name for MV-NC
#, fuzzy
msgid "North Central"
msgstr "西北省"

#. Name for MV-SC
#, fuzzy
msgid "South Central"
msgstr "南澳大利亚州"

#. Name for MV-UN
#, fuzzy
msgid "Upper North"
msgstr "极北省"

#. Name for MV-US
#, fuzzy
msgid "Upper South"
msgstr "东北地区"

#. Name for MW-BA
msgid "Balaka"
msgstr "巴拉卡县"

#. Name for MW-BL
msgid "Blantyre"
msgstr "布兰太尔县"

#. Name for MW-C
#, fuzzy
msgid "Central Region"
msgstr "麦卡锡岛区"

#. Name for MW-CK
msgid "Chikwawa"
msgstr "奇克瓦瓦县"

#. Name for MW-CR
msgid "Chiradzulu"
msgstr "奇拉朱卢县"

#. Name for MW-CT
msgid "Chitipa"
msgstr "奇蒂帕县"

#. Name for MW-DE
msgid "Dedza"
msgstr "代扎县"

#. Name for MW-DO
msgid "Dowa"
msgstr "多瓦县"

#. Name for MW-KR
msgid "Karonga"
msgstr "卡龙加县"

#. Name for MW-KS
msgid "Kasungu"
msgstr "卡松古县"

#. Name for MW-LI
msgid "Lilongwe"
msgstr "利隆圭县"

#. Name for MW-LK
#, fuzzy
msgid "Likoma"
msgstr "利夸拉"

#. Name for MW-MC
msgid "Mchinji"
msgstr "姆钦吉县"

#. Name for MW-MG
msgid "Mangochi"
msgstr "曼戈切县"

#. Name for MW-MH
msgid "Machinga"
msgstr "马钦加县"

#. Name for MW-MU
msgid "Mulanje"
msgstr "姆兰杰县"

#. Name for MW-MW, Name for TZ-18
msgid "Mwanza"
msgstr "姆万扎区"

#. Name for MW-MZ
msgid "Mzimba"
msgstr "姆津巴县"

#. Name for MW-N
#, fuzzy
msgid "Northern Region"
msgstr "北领地"

#. Name for MW-NB
msgid "Nkhata Bay"
msgstr "恩卡塔湾县"

#. Name for MW-NE
msgid "Neno"
msgstr ""

#. Name for MW-NI
msgid "Ntchisi"
msgstr "恩奇斯县"

#. Name for MW-NK
msgid "Nkhotakota"
msgstr "恩科塔科塔县"

#. Name for MW-NS
msgid "Nsanje"
msgstr "恩桑杰县"

#. Name for MW-NU
msgid "Ntcheu"
msgstr "恩彻乌县"

#. Name for MW-PH
#, fuzzy
msgid "Phalombe"
msgstr "法隆贝县"

#. Name for MW-RU
msgid "Rumphi"
msgstr "伦比县"

#. Name for MW-S
#, fuzzy
msgid "Southern Region"
msgstr "南方"

#. Name for MW-SA
msgid "Salima"
msgstr "萨利马县"

#. Name for MW-TH
msgid "Thyolo"
msgstr "蒂约罗县"

#. Name for MW-ZO
msgid "Zomba"
msgstr "松巴县"

#. Name for MX-AGU
msgid "Aguascalientes"
msgstr "阿瓜斯卡连特斯州"

#. Name for MX-BCN
msgid "Baja California"
msgstr "下加利福尼亚州"

#. Name for MX-BCS
msgid "Baja California Sur"
msgstr "南下加利福尼亚州"

#. Name for MX-CAM
msgid "Campeche"
msgstr "坎佩切州"

#. Name for MX-CHH
msgid "Chihuahua"
msgstr "奇瓦瓦州"

#. Name for MX-CHP
msgid "Chiapas"
msgstr "恰帕斯州"

#. Name for MX-COA
msgid "Coahuila"
msgstr "科阿韦拉州"

#. Name for MX-COL
msgid "Colima"
msgstr "科利马州"

#. Name for MX-DUR
msgid "Durango"
msgstr "杜兰戈州"

#. Name for MX-GRO
msgid "Guerrero"
msgstr "格雷罗州"

#. Name for MX-GUA
msgid "Guanajuato"
msgstr "瓜纳华托州"

#. Name for MX-HID
msgid "Hidalgo"
msgstr "伊达尔戈州"

#. Name for MX-JAL
msgid "Jalisco"
msgstr "哈利斯科州"

#. Name for MX-MEX
#, fuzzy
msgid "México"
msgstr "莫希科省"

#. Name for MX-MIC
#, fuzzy
msgid "Michoacán"
msgstr "米却肯州"

#. Name for MX-MOR
msgid "Morelos"
msgstr "莫雷洛斯州"

#. Name for MX-NAY
msgid "Nayarit"
msgstr "纳亚里特州"

#. Name for MX-NLE
#, fuzzy
msgid "Nuevo León"
msgstr "新莱昂州"

#. Name for MX-OAX
msgid "Oaxaca"
msgstr "瓦哈卡州"

#. Name for MX-PUE
msgid "Puebla"
msgstr "普埃布拉州"

#. Name for MX-QUE
#, fuzzy
msgid "Querétaro"
msgstr "克雷塔罗州"

#. Name for MX-ROO
msgid "Quintana Roo"
msgstr "金塔纳罗奥州"

#. Name for MX-SIN
msgid "Sinaloa"
msgstr "锡那罗亚州"

#. Name for MX-SLP
#, fuzzy
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "圣路易斯波托西州"

#. Name for MX-SON
msgid "Sonora"
msgstr "索诺拉州"

#. Name for MX-TAB
msgid "Tabasco"
msgstr "塔巴斯科州"

#. Name for MX-TAM
msgid "Tamaulipas"
msgstr "塔毛利帕斯州"

#. Name for MX-TLA
msgid "Tlaxcala"
msgstr "特拉斯卡拉州"

#. Name for MX-VER
msgid "Veracruz"
msgstr "韦拉克鲁斯州"

#. Name for MX-YUC
#, fuzzy
msgid "Yucatán"
msgstr "尤卡坦州"

#. Name for MX-ZAC
msgid "Zacatecas"
msgstr "萨卡特卡斯州"

#. Name for MY-01
msgid "Johor"
msgstr "柔佛"

#. Name for MY-02
msgid "Kedah"
msgstr "吉打"

#. Name for MY-03
msgid "Kelantan"
msgstr "吉兰丹"

#. Name for MY-04
msgid "Melaka"
msgstr "马六甲"

#. Name for MY-05
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "森美兰"

#. Name for MY-06
msgid "Pahang"
msgstr "彭亨"

#. Name for MY-07
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "槟城"

#. Name for MY-08
msgid "Perak"
msgstr "霹雳"

#. Name for MY-09
msgid "Perlis"
msgstr "玻璃市"

#. Name for MY-10
msgid "Selangor"
msgstr "雪兰莪"

#. Name for MY-11
msgid "Terengganu"
msgstr "登嘉楼"

#. Name for MY-12
msgid "Sabah"
msgstr "沙巴"

#. Name for MY-13
msgid "Sarawak"
msgstr "砂拉越"

#. Name for MY-14
msgid "Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur"
msgstr "吉隆坡"

#. Name for MY-15
msgid "Wilayah Persekutuan Labuan"
msgstr "纳闽"

#. Name for MY-16
msgid "Wilayah Persekutuan Putrajaya"
msgstr "布特拉再也"

#. Name for MZ-A
msgid "Niassa"
msgstr "尼亚萨省"

#. Name for MZ-B
msgid "Manica"
msgstr "马尼卡省"

#. Name for MZ-G, Name for PS-GZA
msgid "Gaza"
msgstr "加扎省"

#. Name for MZ-I
msgid "Inhambane"
msgstr "伊尼扬巴内"

#. Name for MZ-L
msgid "Maputo"
msgstr "马普托市"

#. Name for MZ-MPM
msgid "Maputo (city)"
msgstr "马普托市"

#. Name for MZ-N
msgid "Numpula"
msgstr "楠普拉省"

#. Name for MZ-P
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "德尔加杜角省"

#. Name for MZ-Q
msgid "Zambezia"
msgstr "赞比西亚省"

#. Name for MZ-S
msgid "Sofala"
msgstr "索法拉省"

#. Name for MZ-T
msgid "Tete"
msgstr "太特省"

#. Name for NA-CA
msgid "Caprivi"
msgstr "卡普里维"

#. Name for NA-ER
msgid "Erongo"
msgstr "埃龙戈"

#. Name for NA-HA
msgid "Hardap"
msgstr "哈达普"

#. Name for NA-KA
msgid "Karas"
msgstr "卡拉斯"

#. Name for NA-KH
msgid "Khomas"
msgstr "霍马斯"

#. Name for NA-KU
msgid "Kunene"
msgstr "库内内"

#. Name for NA-OD
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "奥乔宗蒂约巴"

#. Name for NA-OH
msgid "Omaheke"
msgstr "奥马赫科"

#. Name for NA-OK
msgid "Okavango"
msgstr "奥卡万戈"

#. Name for NA-ON
msgid "Oshana"
msgstr "奥沙纳"

#. Name for NA-OS
msgid "Omusati"
msgstr "奥姆沙蒂"

#. Name for NA-OT
msgid "Oshikoto"
msgstr "奥希科托"

#. Name for NA-OW
msgid "Ohangwena"
msgstr "奥汉圭纳"

#. Name for NE-1
msgid "Agadez"
msgstr "阿加德兹"

#. Name for NE-2
msgid "Diffa"
msgstr "迪法"

#. Name for NE-3
msgid "Dosso"
msgstr "多索"

#. Name for NE-4
msgid "Maradi"
msgstr "马拉迪"

#. Name for NE-5
msgid "Tahoua"
msgstr "塔瓦"

#. Name for NE-6
msgid "Tillabéri"
msgstr "蒂拉贝里"

#. Name for NE-7
msgid "Zinder"
msgstr "津德尔"

#. Name for NE-8
msgid "Niamey"
msgstr "尼亚美市"

#. Name for NG-AB
msgid "Abia"
msgstr "阿比亚州"

#. Name for NG-AD
msgid "Adamawa"
msgstr "阿达马瓦州"

#. Name for NG-AK
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "阿夸伊博姆州"

#. Name for NG-AN
msgid "Anambra"
msgstr "阿南布拉州"

#. Name for NG-BA
msgid "Bauchi"
msgstr "包奇州"

#. Name for NG-BE
msgid "Benue"
msgstr "贝努埃州"

#. Name for NG-BO
msgid "Borno"
msgstr "博尔诺州"

#. Name for NG-BY
msgid "Bayelsa"
msgstr "巴耶尔萨州"

#. Name for NG-CR
msgid "Cross River"
msgstr "克里斯河州"

#. Name for NG-DE
msgid "Delta"
msgstr "三角州"

#. Name for NG-EB
msgid "Ebonyi"
msgstr "埃邦伊州"

#. Name for NG-ED
msgid "Edo"
msgstr "埃多州"

#. Name for NG-EK
msgid "Ekiti"
msgstr "埃基蒂州"

#. Name for NG-EN
msgid "Enugu"
msgstr "埃努古州"

#. Name for NG-FC
msgid "Abuja Capital Territory"
msgstr "阿布贾首都特区"

#. Name for NG-GO
msgid "Gombe"
msgstr "贡贝州"

#. Name for NG-IM
msgid "Imo"
msgstr "伊莫州"

#. Name for NG-JI
msgid "Jigawa"
msgstr "吉加瓦州"

#. Name for NG-KD
msgid "Kaduna"
msgstr "卡杜纳州"

#. Name for NG-KE
msgid "Kebbi"
msgstr "凯比州"

#. Name for NG-KN
msgid "Kano"
msgstr "卡诺州"

#. Name for NG-KO
msgid "Kogi"
msgstr "科吉州"

#. Name for NG-KT
msgid "Katsina"
msgstr "卡齐纳州"

#. Name for NG-KW
msgid "Kwara"
msgstr "夸拉州"

#. Name for NG-LA
msgid "Lagos"
msgstr "拉哥斯州"

#. Name for NG-NA
msgid "Nassarawa"
msgstr "纳萨拉瓦州"

#. Name for NG-NI
msgid "Niger"
msgstr "尼日尔州"

#. Name for NG-OG
msgid "Ogun"
msgstr "奥贡州"

#. Name for NG-ON
msgid "Ondo"
msgstr "翁多州"

#. Name for NG-OS
msgid "Osun"
msgstr "奥孙州"

#. Name for NG-OY
msgid "Oyo"
msgstr "奥约州"

#. Name for NG-RI
msgid "Rivers"
msgstr "河流州"

#. Name for NG-SO
msgid "Sokoto"
msgstr "索科托州"

#. Name for NG-TA
msgid "Taraba"
msgstr "塔拉巴州"

#. Name for NG-YO
msgid "Yobe"
msgstr "约贝州"

#. Name for NG-ZA
msgid "Zamfara"
msgstr "扎姆法拉州"

#. Name for NI-AN
#, fuzzy
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "北大西洋"

#. Name for NI-AS
#, fuzzy
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "南大西洋"

#. Name for NI-BO
msgid "Boaco"
msgstr "博阿科"

#. Name for NI-CA
msgid "Carazo"
msgstr "卡拉索"

#. Name for NI-CI
msgid "Chinandega"
msgstr "奇南德加"

#. Name for NI-CO
msgid "Chontales"
msgstr "琼塔莱斯"

#. Name for NI-ES
msgid "Estelí"
msgstr "埃斯特利"

#. Name for NI-JI
msgid "Jinotega"
msgstr "希诺特加"

#. Name for NI-MD
msgid "Madriz"
msgstr "马德里斯"

#. Name for NI-MN
msgid "Managua"
msgstr "马那瓜"

#. Name for NI-MS
msgid "Masaya"
msgstr "马萨亚"

#. Name for NI-MT
msgid "Matagalpa"
msgstr "马塔加尔帕"

#. Name for NI-NS
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "新塞哥维亚"

#. Name for NI-RI
msgid "Rivas"
msgstr "里瓦斯"

#. Name for NI-SJ
msgid "Río San Juan"
msgstr "圣胡安河"

#. Name for NL-AW
msgid "Aruba"
msgstr "阿鲁巴"

#. Name for NL-CW
msgid "Curaçao"
msgstr "库拉索"

#. Name for NL-DR
msgid "Drenthe"
msgstr "德伦特省"

#. Name for NL-FL
msgid "Flevoland"
msgstr "菲仕兰省"

#. Name for NL-FR
msgid "Friesland"
msgstr "弗里斯兰"

#. Name for NL-GE
msgid "Gelderland"
msgstr "海尔德兰"

#. Name for NL-GR
msgid "Groningen"
msgstr "格罗宁根"

#. Name for NL-NB
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "北部拉班特"

#. Name for NL-NH
msgid "Noord-Holland"
msgstr "北荷兰"

#. Name for NL-OV
msgid "Overijssel"
msgstr "上艾瑟尔"

#. Name for NL-SX
#, fuzzy
msgid "Sint Maarten"
msgstr "圣玛丽"

#. Name for NL-UT
msgid "Utrecht"
msgstr "乌德勒支"

#. Name for NL-ZE
msgid "Zeeland"
msgstr "泽兰"

#. Name for NL-ZH
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "南荷兰"

#. Name for NO-01
#, fuzzy
msgid "Østfold"
msgstr "东福尔"

#. Name for NO-02
msgid "Akershus"
msgstr "阿克什胡斯"

#. Name for NO-03
msgid "Oslo"
msgstr "奥斯陆"

#. Name for NO-04
msgid "Hedmark"
msgstr "海德马克"

#. Name for NO-05
msgid "Oppland"
msgstr "奥普兰"

#. Name for NO-06
msgid "Buskerud"
msgstr "布斯克吕"

#. Name for NO-07
msgid "Vestfold"
msgstr "西福尔"

#. Name for NO-08
msgid "Telemark"
msgstr "泰勒马克"

#. Name for NO-09
msgid "Aust-Agder"
msgstr "东阿格德尔"

#. Name for NO-10
msgid "Vest-Agder"
msgstr "西阿格德尔"

#. Name for NO-11
msgid "Rogaland"
msgstr "罗加兰"

#. Name for NO-12
msgid "Hordaland"
msgstr "霍达兰"

#. Name for NO-14
msgid "Sogn og Fjordane"
msgstr "松恩-菲尤拉讷"

#. Name for NO-15
#, fuzzy
msgid "Møre og Romsdal"
msgstr "默勒-鲁姆斯达尔"

#. Name for NO-16
#, fuzzy
msgid "Sør-Trøndelag"
msgstr "南特伦德拉格"

#. Name for NO-17
#, fuzzy
msgid "Nord-Trøndelag"
msgstr "北特伦德拉格"

#. Name for NO-18
msgid "Nordland"
msgstr "诺尔兰"

#. Name for NO-19
msgid "Troms"
msgstr "特罗姆斯"

#. Name for NO-20
#, fuzzy
msgid "Finnmark"
msgstr "芬马克"

#. Name for NO-21
msgid "Svalbard (Arctic Region)"
msgstr ""

#. Name for NO-22
msgid "Jan Mayen (Arctic Region)"
msgstr ""

#. Name for NP-1
#, fuzzy
msgid "Madhyamanchal"
msgstr "马亚瓜纳"

#. Name for NP-2
#, fuzzy
msgid "Madhya Pashchimanchal"
msgstr "中央邦"

#. Name for NP-3
#, fuzzy
msgid "Pashchimanchal"
msgstr "皮钦查省"

#. Name for NP-4
#, fuzzy
msgid "Purwanchal"
msgstr "乌塔兰契尔邦"

#. Name for NP-5
msgid "Sudur Pashchimanchal"
msgstr ""

#. Name for NP-BA
#, fuzzy
msgid "Bagmati"
msgstr "伯尔齐市"

#. Name for NP-BH
#, fuzzy
msgid "Bheri"
msgstr "柏林"

#. Name for NP-DH
msgid "Dhawalagiri"
msgstr ""

#. Name for NP-GA
#, fuzzy
msgid "Gandaki"
msgstr "格拉纳达"

#. Name for NP-JA
#, fuzzy
msgid "Janakpur"
msgstr "拉特纳普勒"

#. Name for NP-KA
#, fuzzy
msgid "Karnali"
msgstr "卡纳尔"

#. Name for NP-KO
#, fuzzy
msgid "Kosi"
msgstr "孔西"

#. Name for NP-LU
#, fuzzy
msgid "Lumbini"
msgstr "林迪"

#. Name for NP-MA
#, fuzzy
msgid "Mahakali"
msgstr "马萨卡"

#. Name for NP-ME
#, fuzzy
msgid "Mechi"
msgstr "姆钦吉县"

#. Name for NP-NA
#, fuzzy
msgid "Narayani"
msgstr "纳伦州"

#. Name for NP-RA
#, fuzzy
msgid "Rapti"
msgstr "列蒂"

#. Name for NP-SA
#, fuzzy
msgid "Sagarmatha"
msgstr "萨列省"

#. Name for NP-SE
#, fuzzy
msgid "Seti"
msgstr "列蒂"

#. Name for NR-01
#, fuzzy
msgid "Aiwo"
msgstr "亚威罗"

#. Name for NR-02
#, fuzzy
msgid "Anabar"
msgstr "安纳巴"

#. Name for NR-03
#, fuzzy
msgid "Anetan"
msgstr "安塞巴"

#. Name for NR-04
#, fuzzy
msgid "Anibare"
msgstr "安巴尔省"

#. Name for NR-05
#, fuzzy
msgid "Baiti"
msgstr "伯尔齐市"

#. Name for NR-06
#, fuzzy
msgid "Boe"
msgstr "博凯"

#. Name for NR-07
#, fuzzy
msgid "Buada"
msgstr "南马洛斯马杜卢"

#. Name for NR-08
msgid "Denigomodu"
msgstr ""

#. Name for NR-09
msgid "Ewa"
msgstr ""

#. Name for NR-10
msgid "Ijuw"
msgstr ""

#. Name for NR-11
#, fuzzy
msgid "Meneng"
msgstr "奎嫩"

#. Name for NR-12
#, fuzzy
msgid "Nibok"
msgstr "锡比托凯"

#. Name for NR-13
#, fuzzy
msgid "Uaboe"
msgstr "拉贝"

#. Name for NR-14
#, fuzzy
msgid "Yaren"
msgstr "达连省"

#. Name for NZ-AUK
msgid "Auckland"
msgstr "奥克兰"

#. Name for NZ-BOP
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "丰盛湾"

#. Name for NZ-CAN
msgid "Canterbury"
msgstr "坎特伯雷"

#. Name for NZ-CIT
#, fuzzy
msgid "Chatham Islands Territory"
msgstr "阿布贾首都特区"

#. Name for NZ-GIS
#, fuzzy
msgid "Gisborne District"
msgstr "吉斯伯恩"

#. Name for NZ-HKB
#, fuzzy
msgid "Hawke's Bay"
msgstr "豪克斯湾"

#. Name for NZ-MBH
#, fuzzy
msgid "Marlborough District"
msgstr "马尔堡"

#. Name for NZ-MWT
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "马努瓦图-旺格纽伊"

#. Name for NZ-N
#, fuzzy
msgid "North Island"
msgstr "北部地区"

#. Name for NZ-NSN
#, fuzzy
msgid "Nelson City"
msgstr "尼尔逊"

#. Name for NZ-NTL
msgid "Northland"
msgstr "北部地区"

#. Name for NZ-OTA
msgid "Otago"
msgstr "奥塔哥地区"

#. Name for NZ-S
#, fuzzy
msgid "South Island"
msgstr "南部地区"

#. Name for NZ-STL
msgid "Southland"
msgstr "南部地区"

#. Name for NZ-TAS
#, fuzzy
msgid "Tasman District"
msgstr "塔斯曼尼亚"

#. Name for NZ-TKI
msgid "Taranaki"
msgstr "塔拉纳奇"

#. Name for NZ-WGN
msgid "Wellington"
msgstr "惠灵顿"

#. Name for NZ-WKO
msgid "Waikato"
msgstr "怀卡托"

#. Name for NZ-WTC
msgid "West Coast"
msgstr "西岸"

#. Name for OM-BA
#, fuzzy
msgid "Al Bāţinah"
msgstr "巴哈"

#. Name for OM-BU
#, fuzzy
msgid "Al Buraymī"
msgstr "湖泊"

#. Name for OM-DA
#, fuzzy
msgid "Ad Dākhilīya"
msgstr "内地地区"

#. Name for OM-MA
#, fuzzy
msgid "Masqaţ"
msgstr "马斯喀特省"

#. Name for OM-MU
msgid "Musandam"
msgstr "穆桑达姆省"

#. Name for OM-ZA
#, fuzzy
msgid "Az̧ Z̧āhirah"
msgstr "达希莱地区"

#. Name for OM-ZU
msgid "Z̧ufār"
msgstr ""

#. Name for PA-1
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "博卡斯·德尔托罗省"

#. Name for PA-2
msgid "Coclé"
msgstr "科克莱省"

#. Name for PA-4
msgid "Chiriquí"
msgstr "奇里基省"

#. Name for PA-5
msgid "Darién"
msgstr "达连省"

#. Name for PA-6
msgid "Herrera"
msgstr "埃雷拉省"

#. Name for PA-7
msgid "Los Santos"
msgstr "洛斯桑托斯省"

#. Name for PA-8
msgid "Panamá"
msgstr "巴拿马省"

#. Name for PA-9
msgid "Veraguas"
msgstr "贝拉瓜斯省"

#. Name for PA-EM
msgid "Emberá"
msgstr ""

#. Name for PA-KY
msgid "Kuna Yala"
msgstr "雅拉库纳族自治区"

#. Name for PA-NB
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr ""

#. Name for PE-ANC
msgid "Ancash"
msgstr "安卡什区域"

#. Name for PE-APU
#, fuzzy
msgid "Apurímac"
msgstr "阿普里马克区域"

#. Name for PE-ARE
msgid "Arequipa"
msgstr "阿雷基帕区域"

#. Name for PE-AYA
msgid "Ayacucho"
msgstr "阿亚库乔区域"

#. Name for PE-CAJ
msgid "Cajamarca"
msgstr "卡哈马卡区域"

#. Name for PE-CAL
msgid "El Callao"
msgstr "卡亚俄区"

#. Name for PE-CUS
msgid "Cusco [Cuzco]"
msgstr ""

#. Name for PE-HUC
#, fuzzy
msgid "Huánuco"
msgstr "瓦努科区域"

#. Name for PE-HUV
msgid "Huancavelica"
msgstr "万卡维利卡区域"

#. Name for PE-ICA
msgid "Ica"
msgstr "伊卡区域"

#. Name for PE-JUN
#, fuzzy
msgid "Junín"
msgstr "胡宁区域"

#. Name for PE-LAL, Name for SV-LI
#, fuzzy
msgid "La Libertad"
msgstr "拉利伯塔德"

#. Name for PE-LAM
msgid "Lambayeque"
msgstr "兰巴耶克区域"

#. Name for PE-LIM
msgid "Lima"
msgstr "利马区域"

#. Name for PE-LMA
#, fuzzy
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "圣地亚哥首都大区"

#. Name for PE-LOR
msgid "Loreto"
msgstr "洛雷托区域"

#. Name for PE-MDD
msgid "Madre de Dios"
msgstr "马德雷·德迪奥斯区域"

#. Name for PE-MOQ
msgid "Moquegua"
msgstr "莫克瓜区域"

#. Name for PE-PAS
msgid "Pasco"
msgstr "帕斯科区域"

#. Name for PE-PIU
msgid "Piura"
msgstr "皮乌拉区域"

#. Name for PE-PUN
msgid "Puno"
msgstr "普诺区域"

#. Name for PE-SAM
#, fuzzy
msgid "San Martín"
msgstr "圣马丁区域"

#. Name for PE-TAC
msgid "Tacna"
msgstr "塔克纳区域"

#. Name for PE-TUM
msgid "Tumbes"
msgstr "通贝斯区域"

#. Name for PE-UCA
msgid "Ucayali"
msgstr "乌卡亚利区域"

#. Name for PG-CPK
msgid "Chimbu"
msgstr "钦布省"

#. Name for PG-EBR
msgid "East New Britain"
msgstr "东新不列颠省"

#. Name for PG-EHG
msgid "Eastern Highlands"
msgstr "东高地省"

#. Name for PG-EPW
msgid "Enga"
msgstr "恩加省"

#. Name for PG-ESW
msgid "East Sepik"
msgstr "东塞皮克省"

#. Name for PG-GPK
msgid "Gulf"
msgstr "海湾省"

#. Name for PG-MBA
msgid "Milne Bay"
msgstr "米尔恩湾省"

#. Name for PG-MPL
msgid "Morobe"
msgstr "莫雷贝省"

#. Name for PG-MPM
msgid "Madang"
msgstr "马当省"

#. Name for PG-MRL
msgid "Manus"
msgstr "马努斯省"

#. Name for PG-NCD
msgid "National Capital District (Port Moresby)"
msgstr "国家首都区 (莫尔兹比港)"

#. Name for PG-NIK
msgid "New Ireland"
msgstr "新爱尔兰省"

#. Name for PG-NSB
#, fuzzy
msgid "Bougainville"
msgstr "布拉柴维尔"

#. Name for PG-SAN
msgid "Sandaun"
msgstr "桑道恩省"

#. Name for PG-SHM
msgid "Southern Highlands"
msgstr "南高地省"

#. Name for PG-WBK
msgid "West New Britain"
msgstr "西新不列颠省"

#. Name for PG-WHM
msgid "Western Highlands"
msgstr "西高地省"

#. Name for PH-00
#, fuzzy
msgid "National Capital Region"
msgstr "国家首都区 (莫尔兹比港)"

#. Name for PH-01
#, fuzzy
msgid "Ilocos (Region I)"
msgstr "湖泊区"

#. Name for PH-02
#, fuzzy
msgid "Cagayan Valley (Region II)"
msgstr "卡加延"

#. Name for PH-03
#, fuzzy
msgid "Central Luzon (Region III)"
msgstr "中部"

#. Name for PH-05
#, fuzzy
msgid "Bicol (Region V)"
msgstr "巴芬区"

#. Name for PH-06
#, fuzzy
msgid "Western Visayas (Region VI)"
msgstr "西萨马"

#. Name for PH-07
#, fuzzy
msgid "Central Visayas (Region VII)"
msgstr "中部"

#. Name for PH-08
#, fuzzy
msgid "Eastern Visayas (Region VIII)"
msgstr "东萨马"

#. Name for PH-09
msgid "Zamboanga Peninsula (Region IX)"
msgstr ""

#. Name for PH-10
#, fuzzy
msgid "Northern Mindanao (Region X)"
msgstr "北部"

#. Name for PH-11
#, fuzzy
msgid "Davao (Region XI)"
msgstr "中部"

#. Name for PH-12
msgid "Soccsksargen (Region XII)"
msgstr ""

#. Name for PH-13
#, fuzzy
msgid "Caraga (Region XIII)"
msgstr "中部"

#. Name for PH-14
msgid "Autonomous Region in Muslim Mindanao (ARMM)"
msgstr ""

#. Name for PH-15
msgid "Cordillera Administrative Region (CAR)"
msgstr ""

#. Name for PH-40
msgid "CALABARZON (Region IV-A)"
msgstr ""

#. Name for PH-41
msgid "MIMAROPA (Region IV-B)"
msgstr ""

#. Name for PH-ABR
msgid "Abra"
msgstr "阿布拉"

#. Name for PH-AGN
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "北阿古桑"

#. Name for PH-AGS
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "南阿古桑"

#. Name for PH-AKL
msgid "Aklan"
msgstr "阿克兰"

#. Name for PH-ALB
msgid "Albay"
msgstr "阿尔拜"

#. Name for PH-ANT
msgid "Antique"
msgstr "安蒂克"

#. Name for PH-APA
msgid "Apayao"
msgstr "阿巴尧"

#. Name for PH-AUR
msgid "Aurora"
msgstr "奥罗拉"

#. Name for PH-BAN
msgid "Batasn"
msgstr "巴丹"

#. Name for PH-BAS
msgid "Basilan"
msgstr "巴西兰"

#. Name for PH-BEN
msgid "Benguet"
msgstr "本格特"

#. Name for PH-BIL
msgid "Biliran"
msgstr "比利兰"

#. Name for PH-BOH
msgid "Bohol"
msgstr "保和"

#. Name for PH-BTG
msgid "Batangas"
msgstr "八打雁"

#. Name for PH-BTN
msgid "Batanes"
msgstr "巴坦群岛"

#. Name for PH-BUK
msgid "Bukidnon"
msgstr "布基农"

#. Name for PH-BUL
msgid "Bulacan"
msgstr "布拉干"

#. Name for PH-CAG
msgid "Cagayan"
msgstr "卡加延"

#. Name for PH-CAM
msgid "Camiguin"
msgstr "甘米银"

#. Name for PH-CAN
msgid "Camarines Norte"
msgstr "北甘马磷"

#. Name for PH-CAP
msgid "Capiz"
msgstr "卡皮斯"

#. Name for PH-CAS
msgid "Camarines Sur"
msgstr "南甘马磷"

#. Name for PH-CAT
msgid "Catanduanes"
msgstr "卡坦端内斯"

#. Name for PH-CAV
msgid "Cavite"
msgstr "甲米地"

#. Name for PH-CEB
msgid "Cebu"
msgstr "宿务"

#. Name for PH-COM
msgid "Compostela Valley"
msgstr "康波斯特拉谷"

#. Name for PH-DAO
msgid "Davao Oriental"
msgstr "东达沃"

#. Name for PH-DAS
msgid "Davao del Sur"
msgstr "南达沃"

#. Name for PH-DAV
#, fuzzy
msgid "Davao del Norte"
msgstr "北拉瑙"

#. Name for PH-DIN
#, fuzzy
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "莱恩群岛"

#. Name for PH-EAS
msgid "Eastern Samar"
msgstr "东萨马"

#. Name for PH-GUI
msgid "Guimaras"
msgstr "吉马拉斯"

#. Name for PH-IFU
msgid "Ifugao"
msgstr "伊富高"

#. Name for PH-ILI
msgid "Iloilo"
msgstr "伊洛伊洛"

#. Name for PH-ILN
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "北伊罗戈"

#. Name for PH-ILS
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "南伊罗戈"

#. Name for PH-ISA
msgid "Isabela"
msgstr "伊莎贝拉"

#. Name for PH-KAL
msgid "Kalinga-Apayso"
msgstr "卡林阿"

#. Name for PH-LAG
msgid "Laguna"
msgstr "内湖"

#. Name for PH-LAN
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "北拉瑙"

#. Name for PH-LAS
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "南拉瑙"

#. Name for PH-LEY
msgid "Leyte"
msgstr "莱特"

#. Name for PH-LUN
#, fuzzy
msgid "La Union"
msgstr "辽宁省"

#. Name for PH-MAD
msgid "Marinduque"
msgstr "马林杜克"

#. Name for PH-MAG
msgid "Maguindanao"
msgstr "马京达瑙"

#. Name for PH-MAS
msgid "Masbate"
msgstr "马斯巴特"

#. Name for PH-MDC
msgid "Mindoro Occidental"
msgstr "西民都洛"

#. Name for PH-MDR
msgid "Mindoro Oriental"
msgstr "东民都洛"

#. Name for PH-MOU
msgid "Mountain Province"
msgstr "高山省"

#. Name for PH-MSC
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "西米萨米斯"

#. Name for PH-MSR
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "东米萨米斯"

#. Name for PH-NCO
msgid "North Cotabato"
msgstr "北哥打巴托"

#. Name for PH-NEC
#, fuzzy
#| msgid "Negroe Occidental"
msgid "Negros Occidental"
msgstr "西内格罗斯"

#. Name for PH-NER
msgid "Negros Oriental"
msgstr "东内格罗斯"

#. Name for PH-NSA
msgid "Northern Samar"
msgstr "北萨马"

#. Name for PH-NUE
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "新怡诗夏"

#. Name for PH-NUV
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "新比斯开"

#. Name for PH-PAM
msgid "Pampanga"
msgstr "邦板牙"

#. Name for PH-PAN
msgid "Pangasinan"
msgstr "班诗兰"

#. Name for PH-PLW
msgid "Palawan"
msgstr "巴拉望"

#. Name for PH-QUE
msgid "Quezon"
msgstr "奎松"

#. Name for PH-QUI
msgid "Quirino"
msgstr "季里诺"

#. Name for PH-RIZ
msgid "Rizal"
msgstr "黎刹"

#. Name for PH-ROM
msgid "Romblon"
msgstr "朗布隆"

#. Name for PH-SAR
msgid "Sarangani"
msgstr "萨兰加尼"

#. Name for PH-SCO
msgid "South Cotabato"
msgstr "南哥打巴托"

#. Name for PH-SIG
msgid "Siquijor"
msgstr "锡基霍尔"

#. Name for PH-SLE
msgid "Southern Leyte"
msgstr "南莱特"

#. Name for PH-SLU
msgid "Sulu"
msgstr "苏禄"

#. Name for PH-SOR
msgid "Sorsogon"
msgstr "索索贡"

#. Name for PH-SUK
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "苏丹库达拉"

#. Name for PH-SUN
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "北苏里高"

#. Name for PH-SUR
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "南苏里高"

#. Name for PH-TAR
msgid "Tarlac"
msgstr "打拉"

#. Name for PH-TAW
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "塔威塔威"

#. Name for PH-WSA
msgid "Western Samar"
msgstr "西萨马"

#. Name for PH-ZAN
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "北三宝颜"

#. Name for PH-ZAS
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "南三宝颜"

#. Name for PH-ZMB
msgid "Zambales"
msgstr "三描礼士"

#. Name for PH-ZSI
#, fuzzy
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "三宝颜锡布格"

#. Name for PK-BA
#, fuzzy
msgid "Balochistan"
msgstr "俾路支省"

#. Name for PK-GB
msgid "Gilgit-Baltistan"
msgstr ""

#. Name for PK-IS
msgid "Islamabad"
msgstr "伊斯兰堡"

#. Name for PK-JK
#, fuzzy
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "自由克什米尔"

#. Name for PK-KP
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr ""

#. Name for PK-SD
#, fuzzy
msgid "Sindh"
msgstr "斯温顿"

#. Name for PK-TA
msgid "Federally Administered Tribal Areas"
msgstr "联邦直辖部落地区"

#. Name for PL-DS
msgid "Dolnośląskie"
msgstr "下西里西亚省"

#. Name for PL-KP
msgid "Kujawsko-pomorskie"
msgstr "库亚维-滨海省"

#. Name for PL-LB
msgid "Lubuskie"
msgstr "卢布斯卡省"

#. Name for PL-LD
msgid "Łódzkie"
msgstr "罗兹省"

#. Name for PL-LU
msgid "Lubelskie"
msgstr "卢布林省"

#. Name for PL-MA
msgid "Małopolskie"
msgstr "小波兰省"

#. Name for PL-MZ
msgid "Mazowieckie"
msgstr "马佐夫舍省"

#. Name for PL-OP
msgid "Opolskie"
msgstr "奥波莱省"

#. Name for PL-PD
msgid "Podlaskie"
msgstr "波德拉谢省"

#. Name for PL-PK
msgid "Podkarpackie"
msgstr "喀尔巴阡山省"

#. Name for PL-PM
msgid "Pomorskie"
msgstr "滨海省"

#. Name for PL-SK
msgid "Świętokrzyskie"
msgstr "圣十字省"

#. Name for PL-SL
msgid "Śląskie"
msgstr "西里西亚省"

#. Name for PL-WN
msgid "Warmińsko-mazurskie"
msgstr "瓦尔米亚-马祖里省"

#. Name for PL-WP
msgid "Wielkopolskie"
msgstr "大波兰省"

#. Name for PL-ZP
msgid "Zachodniopomorskie"
msgstr "西滨海省"

#. Name for PS-BTH
msgid "Bethlehem"
msgstr ""

#. Name for PS-DEB
#, fuzzy
msgid "Deir El Balah"
msgstr "贝伊德"

#. Name for PS-HBN
msgid "Hebron"
msgstr ""

#. Name for PS-JEM
msgid "Jerusalem"
msgstr ""

#. Name for PS-JEN
#, fuzzy
msgid "Jenin"
msgstr "梅德宁"

#. Name for PS-JRH
msgid "Jericho - Al Aghwar"
msgstr ""

#. Name for PS-KYS
msgid "Khan Yunis"
msgstr ""

#. Name for PS-NBS
msgid "Nablus"
msgstr ""

#. Name for PS-NGZ
#, fuzzy
msgid "North Gaza"
msgstr "北达科他州"

#. Name for PS-QQA
msgid "Qalqilya"
msgstr ""

#. Name for PS-RBH
msgid "Ramallah"
msgstr ""

#. Name for PS-RFH
msgid "Rafah"
msgstr ""

#. Name for PS-SLT
#, fuzzy
msgid "Salfit"
msgstr "塞尔福德市"

#. Name for PS-TBS
msgid "Tubas"
msgstr ""

#. Name for PS-TKM
msgid "Tulkarm"
msgstr ""

#. Name for PT-01
msgid "Aveiro"
msgstr "亚威罗"

#. Name for PT-02
msgid "Beja"
msgstr "贝雅"

#. Name for PT-03
msgid "Braga"
msgstr "布拉加"

#. Name for PT-04
#, fuzzy
msgid "Bragança"
msgstr "布拉干萨"

#. Name for PT-05
msgid "Castelo Branco"
msgstr "布朗库堡"

#. Name for PT-06
msgid "Coimbra"
msgstr "科英布拉"

#. Name for PT-07
#, fuzzy
msgid "Évora"
msgstr "埃武拉"

#. Name for PT-08
msgid "Faro"
msgstr "法鲁"

#. Name for PT-09
msgid "Guarda"
msgstr "瓜达"

#. Name for PT-10
msgid "Leiria"
msgstr "莱里亚"

#. Name for PT-11
msgid "Lisboa"
msgstr "里斯本"

#. Name for PT-12
msgid "Portalegre"
msgstr "波塔莱格雷"

#. Name for PT-13
msgid "Porto"
msgstr "波尔图"

#. Name for PT-14
#, fuzzy
msgid "Santarém"
msgstr "圣塔伦"

#. Name for PT-15
#, fuzzy
msgid "Setúbal"
msgstr "塞图巴尔"

#. Name for PT-16
msgid "Viana do Castelo"
msgstr "维亚纳堡"

#. Name for PT-17
msgid "Vila Real"
msgstr "雷阿尔城"

#. Name for PT-18
msgid "Viseu"
msgstr "维塞乌"

#. Name for PT-20
#, fuzzy
msgid "Região Autónoma dos Açores"
msgstr "亚速群岛"

#. Name for PT-30
#, fuzzy
msgid "Região Autónoma da Madeira"
msgstr "马德拉群岛"

#. Name for PW-002
msgid "Aimeliik"
msgstr "艾梅利克"

#. Name for PW-004
msgid "Airai"
msgstr "艾拉伊"

#. Name for PW-010
msgid "Angaur"
msgstr "安加尔"

#. Name for PW-050
msgid "Hatobohei"
msgstr "哈托博海伊"

#. Name for PW-100
msgid "Kayangel"
msgstr "卡扬埃尔"

#. Name for PW-150
msgid "Koror"
msgstr "科罗尔"

#. Name for PW-212
msgid "Melekeok"
msgstr "梅莱凯奥克"

#. Name for PW-214
msgid "Ngaraard"
msgstr "雅拉尔德"

#. Name for PW-218
msgid "Ngarchelong"
msgstr "雅切隆"

#. Name for PW-222
msgid "Ngardmau"
msgstr "雅德马乌"

#. Name for PW-224
msgid "Ngatpang"
msgstr "雅庞"

#. Name for PW-226
msgid "Ngchesar"
msgstr "恩切萨尔"

#. Name for PW-227
msgid "Ngeremlengui"
msgstr "埃雷姆伦维"

#. Name for PW-228
msgid "Ngiwal"
msgstr "宜瓦尔"

#. Name for PW-350
msgid "Peleliu"
msgstr "贝里琉"

#. Name for PW-370
msgid "Sonsorol"
msgstr "松索罗尔"

#. Name for PY-1
#, fuzzy
msgid "Concepción"
msgstr "康塞普西翁省"

#. Name for PY-10
#, fuzzy
msgid "Alto Paraná"
msgstr "上巴拉那省"

#. Name for PY-12
#, fuzzy
msgid "Ñeembucú"
msgstr "涅恩布库省"

#. Name for PY-13
msgid "Amambay"
msgstr "阿曼拜省"

#. Name for PY-14
#, fuzzy
msgid "Canindeyú"
msgstr "卡宁德尤省"

#. Name for PY-15
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "阿耶斯总统省"

#. Name for PY-16
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "上巴拉圭省"

#. Name for PY-19
#, fuzzy
msgid "Boquerón"
msgstr "博克龙省"

#. Name for PY-2
msgid "San Pedro"
msgstr "圣佩德罗省"

#. Name for PY-3
msgid "Cordillera"
msgstr "科迪勒拉省"

#. Name for PY-4
#, fuzzy
msgid "Guairá"
msgstr "瓜伊拉省"

#. Name for PY-5
#, fuzzy
msgid "Caaguazú"
msgstr "卡瓜苏省"

#. Name for PY-6
#, fuzzy
msgid "Caazapá"
msgstr "卡萨帕省"

#. Name for PY-7
#, fuzzy
msgid "Itapúa"
msgstr "伊塔普亚省"

#. Name for PY-9
#, fuzzy
msgid "Paraguarí"
msgstr "巴拉瓜里省"

#. Name for PY-ASU
#, fuzzy
msgid "Asunción"
msgstr "亚松森"

#. Name for QA-DA
msgid "Ad Dawhah"
msgstr "多哈"

#. Name for QA-KH
msgid "Al Khawr wa adh Dhakhīrah"
msgstr ""

#. Name for QA-MS
#, fuzzy
msgid "Ash Shamal"
msgstr "北方省"

#. Name for QA-RA
msgid "Ar Rayyan"
msgstr "赖扬"

#. Name for QA-US
msgid "Umm Salal"
msgstr "乌姆锡拉勒"

#. Name for QA-WA
msgid "Al Wakrah"
msgstr "沃克拉"

#. Name for QA-ZA
#, fuzzy
msgid "Az̧ Z̧a‘āyin"
msgstr "达希莱地区"

#. Name for RO-AB
msgid "Alba"
msgstr "阿尔巴"

#. Name for RO-AG
#, fuzzy
msgid "Argeș"
msgstr "阿尔杰什"

#. Name for RO-AR
msgid "Arad"
msgstr "阿拉德"

#. Name for RO-B
#, fuzzy
msgid "București"
msgstr "布加勒斯特"

#. Name for RO-BC
#, fuzzy
msgid "Bacău"
msgstr "巴克乌"

#. Name for RO-BH
msgid "Bihor"
msgstr "比霍尔"

#. Name for RO-BN
#, fuzzy
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "比斯特里察-诺色乌德"

#. Name for RO-BR
#, fuzzy
msgid "Brăila"
msgstr "布泽乌"

#. Name for RO-BT
#, fuzzy
msgid "Botoșani"
msgstr "博托沙尼"

#. Name for RO-BV
#, fuzzy
msgid "Brașov"
msgstr "布拉索夫"

#. Name for RO-BZ
#, fuzzy
msgid "Buzău"
msgstr "布勒伊拉"

#. Name for RO-CJ
msgid "Cluj"
msgstr "克鲁日"

#. Name for RO-CS
#, fuzzy
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "卡拉什-塞维林"

#. Name for RO-CT
#, fuzzy
msgid "Constanța"
msgstr "康斯坦察"

#. Name for RO-CV
msgid "Covasna"
msgstr "科瓦斯纳"

#. Name for RO-DB
#, fuzzy
msgid "Dâmbovița"
msgstr "登博维察"

#. Name for RO-DJ
msgid "Dolj"
msgstr "多尔日"

#. Name for RO-GJ
msgid "Gorj"
msgstr "戈尔日"

#. Name for RO-GL
#, fuzzy
msgid "Galați"
msgstr "加拉茨"

#. Name for RO-GR
msgid "Giurgiu"
msgstr "朱尔朱"

#. Name for RO-HD
msgid "Hunedoara"
msgstr "洪尼多阿拉"

#. Name for RO-HR
msgid "Harghita"
msgstr "哈尔吉塔"

#. Name for RO-IF
msgid "Ilfov"
msgstr "伊尔福夫"

#. Name for RO-IL
#, fuzzy
msgid "Ialomița"
msgstr "雅洛米察"

#. Name for RO-IS
#, fuzzy
msgid "Iași"
msgstr "雅西"

#. Name for RO-MH
#, fuzzy
msgid "Mehedinți"
msgstr "梅赫丁茨"

#. Name for RO-MM
#, fuzzy
msgid "Maramureș"
msgstr "马拉穆列什"

#. Name for RO-MS
#, fuzzy
msgid "Mureș"
msgstr "毛伦"

#. Name for RO-NT
#, fuzzy
msgid "Neamț"
msgstr "纽汉市"

#. Name for RO-OT
msgid "Olt"
msgstr "奥尔特"

#. Name for RO-PH
msgid "Prahova"
msgstr "普拉霍瓦"

#. Name for RO-SB
msgid "Sibiu"
msgstr "锡比乌"

#. Name for RO-SJ
#, fuzzy
msgid "Sălaj"
msgstr "色拉日"

#. Name for RO-SM
msgid "Satu Mare"
msgstr "萨图·马雷"

#. Name for RO-SV
msgid "Suceava"
msgstr "苏恰瓦"

#. Name for RO-TL
msgid "Tulcea"
msgstr "图尔恰"

#. Name for RO-TM
#, fuzzy
msgid "Timiș"
msgstr "蒂米什"

#. Name for RO-TR
msgid "Teleorman"
msgstr "特列奥尔曼"

#. Name for RO-VL
#, fuzzy
msgid "Vâlcea"
msgstr "维尔恰"

#. Name for RO-VN
msgid "Vrancea"
msgstr "弗郎恰"

#. Name for RO-VS
msgid "Vaslui"
msgstr "瓦斯鲁伊"

#. Name for RS-00
msgid "Beograd"
msgstr "贝尔格莱德"

#. Name for RS-01
msgid "Severnobački okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-02
msgid "Srednjebanatski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-03
msgid "Severnobanatski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-04
msgid "Južnobanatski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-05
#, fuzzy
msgid "Zapadnobački okrug"
msgstr "扎达尔"

#. Name for RS-06
msgid "Južnobački okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-07
#, fuzzy
msgid "Sremski okrug"
msgstr "滨海边疆区"

#. Name for RS-08
msgid "Mačvanski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-09
#, fuzzy
msgid "Kolubarski okrug"
msgstr "克拉斯诺达尔边疆区"

#. Name for RS-10
msgid "Podunavski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-11
#, fuzzy
msgid "Braničevski okrug"
msgstr "滨海边疆区"

#. Name for RS-12
msgid "Šumadijski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-13
#, fuzzy
msgid "Pomoravski okrug"
msgstr "南摩拉维亚"

#. Name for RS-14
msgid "Borski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-15
msgid "Zaječarski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-16
#, fuzzy
msgid "Zlatiborski okrug"
msgstr "阿黎博里省"

#. Name for RS-17
msgid "Moravički okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-18
msgid "Raški okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-19
msgid "Rasinski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-20
msgid "Nišavski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-21
msgid "Toplički okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-22
#, fuzzy
msgid "Pirotski okrug"
msgstr "滨海边疆区"

#. Name for RS-23
msgid "Jablanički okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-24
msgid "Pčinjski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-25
#, fuzzy
msgid "Kosovski okrug"
msgstr "基索罗"

#. Name for RS-26
msgid "Pećki okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-27
#, fuzzy
msgid "Prizrenski okrug"
msgstr "滨海边疆区"

#. Name for RS-28
#, fuzzy
msgid "Kosovsko-Mitrovački okrug"
msgstr "科索沃-梅托西亚"

#. Name for RS-29
msgid "Kosovsko-Pomoravski okrug"
msgstr ""

#. Name for RS-KM
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "科索沃-梅托西亚"

#. Name for RS-VO
msgid "Vojvodina"
msgstr "沃伊伏丁那"

#. Name for RU-AD
msgid "Adygeya, Respublika"
msgstr "阿迪格共和国"

#. Name for RU-AL
msgid "Altay, Respublika"
msgstr "阿尔泰共和国"

#. Name for RU-ALT
msgid "Altayskiy kray"
msgstr "阿尔泰边疆区"

#. Name for RU-AMU
msgid "Amurskaya oblast'"
msgstr "阿穆尔州"

#. Name for RU-ARK
#, fuzzy
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
msgstr "阿斯特拉罕州"

#. Name for RU-AST
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
msgstr "阿斯特拉罕州"

#. Name for RU-BA
#, fuzzy
msgid "Bashkortostan, Respublika"
msgstr "鞑靼斯坦共和国"

#. Name for RU-BEL
msgid "Belgorodskaya oblast'"
msgstr "别尔哥罗德州"

#. Name for RU-BRY
msgid "Bryanskaya oblast'"
msgstr "布良斯克州"

#. Name for RU-BU
msgid "Buryatiya, Respublika"
msgstr "布里亚特共和国"

#. Name for RU-CE
msgid "Chechenskaya Respublika"
msgstr "车臣共和国"

#. Name for RU-CHE
#, fuzzy
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
msgstr "赤塔州"

#. Name for RU-CHU
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "楚科奇自治区"

#. Name for RU-CU
msgid "Chuvashskaya Respublika"
msgstr "楚瓦什共和国"

#. Name for RU-DA
msgid "Dagestan, Respublika"
msgstr "达吉斯坦共和国"

#. Name for RU-IN
#, fuzzy
msgid "Respublika Ingushetiya"
msgstr "克里米亚自治共和国"

#. Name for RU-IRK
#, fuzzy
msgid "Irkutiskaya oblast'"
msgstr "伊尔库茨克州"

#. Name for RU-IVA
msgid "Ivanovskaya oblast'"
msgstr "伊万诺沃州"

#. Name for RU-KAM
#, fuzzy
msgid "Kamchatskiy kray"
msgstr "堪察加州"

#. Name for RU-KB
#, fuzzy
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
msgstr "卡巴尔达-巴尔卡尔共和国"

#. Name for RU-KC
#, fuzzy
msgid "Karachayevo-Cherkesskaya Respublika"
msgstr "卡拉恰伊-切尔克斯共和国"

#. Name for RU-KDA
msgid "Krasnodarskiy kray"
msgstr "克拉斯诺达尔边疆区"

#. Name for RU-KEM
msgid "Kemerovskaya oblast'"
msgstr "科麦罗沃州"

#. Name for RU-KGD
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
msgstr "加里宁格勒州"

#. Name for RU-KGN
msgid "Kurganskaya oblast'"
msgstr "库尔干州"

#. Name for RU-KHA
#, fuzzy
msgid "Khabarovskiy kray"
msgstr "克拉斯诺达尔边疆区"

#. Name for RU-KHM
#, fuzzy
msgid "Khanty-Mansiysky avtonomnyy okrug-Yugra"
msgstr "科里亚克自治区"

#. Name for RU-KIR
msgid "Kirovskaya oblast'"
msgstr "基洛夫州"

#. Name for RU-KK
msgid "Khakasiya, Respublika"
msgstr "哈卡斯共和国"

#. Name for RU-KL
#, fuzzy
msgid "Kalmykiya, Respublika"
msgstr "卡累利阿共和国"

#. Name for RU-KLU
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
msgstr "卡卢加州"

#. Name for RU-KO
msgid "Komi, Respublika"
msgstr "科米共和国"

#. Name for RU-KOS
msgid "Kostromskaya oblast'"
msgstr "科斯特罗马州"

#. Name for RU-KR
msgid "Kareliya, Respublika"
msgstr "卡累利阿共和国"

#. Name for RU-KRS
msgid "Kurskaya oblast'"
msgstr "库尔斯克州"

#. Name for RU-KYA
#, fuzzy
msgid "Krasnoyarskiy kray"
msgstr "克拉斯诺达尔边疆区"

#. Name for RU-LEN
msgid "Leningradskaya oblast'"
msgstr "列宁格勒州"

#. Name for RU-LIP
msgid "Lipetskaya oblast'"
msgstr "利佩茨克州"

#. Name for RU-MAG
msgid "Magadanskaya oblast'"
msgstr "马加丹州"

#. Name for RU-ME
msgid "Mariy El, Respublika"
msgstr "马里埃尔共和国"

#. Name for RU-MO
msgid "Mordoviya, Respublika"
msgstr "莫尔多瓦共和国"

#. Name for RU-MOS
msgid "Moskovskaya oblast'"
msgstr "莫斯科州"

#. Name for RU-MOW
msgid "Moskva"
msgstr "莫斯科"

#. Name for RU-MUR
msgid "Murmanskaya oblast'"
msgstr "摩尔曼斯克州"

#. Name for RU-NEN
msgid "Nenetskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "涅涅茨自治区"

#. Name for RU-NGR
msgid "Novgorodskaya oblast'"
msgstr "诺夫哥罗德州"

#. Name for RU-NIZ
msgid "Nizhegorodskaya oblast'"
msgstr "下诺夫哥罗德州"

#. Name for RU-NVS
#, fuzzy
msgid "Novosibirskaya oblast'"
msgstr "诺夫哥罗德州"

#. Name for RU-OMS
msgid "Omskaya oblast'"
msgstr "鄂木斯克州"

#. Name for RU-ORE
msgid "Orenburgskaya oblast'"
msgstr "奥伦堡州"

#. Name for RU-ORL
msgid "Orlovskaya oblast'"
msgstr "奥廖尔州"

#. Name for RU-PER
#, fuzzy
msgid "Permskiy kray"
msgstr "滨海边疆区"

#. Name for RU-PNZ
msgid "Penzenskaya oblast'"
msgstr "奔萨州"

#. Name for RU-PRI
msgid "Primorskiy kray"
msgstr "滨海边疆区"

#. Name for RU-PSK
msgid "Pskovskaya oblast'"
msgstr "普斯科夫州"

#. Name for RU-ROS
msgid "Rostovskaya oblast'"
msgstr "罗斯托夫州"

#. Name for RU-RYA
msgid "Ryazanskaya oblast'"
msgstr "梁赞州"

#. Name for RU-SA
#, fuzzy
msgid "Sakha, Respublika [Yakutiya]"
msgstr "萨哈共和国"

#. Name for RU-SAK
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
msgstr "萨哈林州"

#. Name for RU-SAM
#, fuzzy
msgid "Samaraskaya oblast'"
msgstr "萨马拉州"

#. Name for RU-SAR
msgid "Saratovskaya oblast'"
msgstr "萨拉托夫州"

#. Name for RU-SE
#, fuzzy
msgid "Severnaya Osetiya-Alaniya, Respublika"
msgstr "北奥塞梯共和国"

#. Name for RU-SMO
msgid "Smolenskaya oblast'"
msgstr "斯摩棱斯克州"

#. Name for RU-SPE
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "圣彼得堡"

#. Name for RU-STA
#, fuzzy
msgid "Stavropol'skiy kray"
msgstr "斯塔夫罗波尔边疆区"

#. Name for RU-SVE
#, fuzzy
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
msgstr "奥廖尔州"

#. Name for RU-TA
msgid "Tatarstan, Respublika"
msgstr "鞑靼斯坦共和国"

#. Name for RU-TAM
msgid "Tambovskaya oblast'"
msgstr "坦波夫州"

#. Name for RU-TOM
msgid "Tomskaya oblast'"
msgstr "托木斯克州"

#. Name for RU-TUL
msgid "Tul'skaya oblast'"
msgstr "图拉州"

#. Name for RU-TVE
msgid "Tverskaya oblast'"
msgstr "特维尔州"

#. Name for RU-TY
#, fuzzy
msgid "Tyva, Respublika [Tuva]"
msgstr "阿迪格共和国"

#. Name for RU-TYU
msgid "Tyumenskaya oblast'"
msgstr "秋明州"

#. Name for RU-UD
msgid "Udmurtskaya Respublika"
msgstr "乌德穆尔特共和国"

#. Name for RU-ULY
#, fuzzy
msgid "Ul'yanovskaya oblast'"
msgstr "伊万诺沃州"

#. Name for RU-VGG
msgid "Volgogradskaya oblast'"
msgstr "伏尔加格勒州"

#. Name for RU-VLA
msgid "Vladimirskaya oblast'"
msgstr "弗拉基米尔州"

#. Name for RU-VLG
msgid "Vologodskaya oblast'"
msgstr "沃洛格达州"

#. Name for RU-VOR
msgid "Voronezhskaya oblast'"
msgstr "沃罗涅日州"

#. Name for RU-YAN
msgid "Yamalo-Nenetskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "亚马尔-涅涅茨自治区"

#. Name for RU-YAR
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
msgstr "雅罗斯拉夫尔州"

#. Name for RU-YEV
msgid "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'"
msgstr "犹太自治州"

#. Name for RU-ZAB
msgid "Zabajkal'skij kraj"
msgstr ""

#. Name for RW-01
msgid "Ville de Kigali"
msgstr "基加利"

#. Name for SA-01
#, fuzzy
msgid "Ar Riyāḍ"
msgstr "利雅得"

#. Name for SA-02
msgid "Makkah"
msgstr "麦加"

#. Name for SA-03
#, fuzzy
msgid "Al Madīnah"
msgstr "麦地那"

#. Name for SA-05
#, fuzzy
msgid "Al Qaşīm"
msgstr "卡西姆"

#. Name for SA-06
msgid "Ḥā'il"
msgstr ""

#. Name for SA-07
#, fuzzy
msgid "Tabūk"
msgstr "塔布克"

#. Name for SA-08
#, fuzzy
msgid "Al Ḥudūd ash Shamāliyah"
msgstr "北部边疆"

#. Name for SA-09
#, fuzzy
msgid "Jīzan"
msgstr "吉赞"

#. Name for SA-10
#, fuzzy
msgid "Najrān"
msgstr "纳季兰"

#. Name for SA-11
#, fuzzy
msgid "Al Bāhah"
msgstr "巴哈"

#. Name for SA-12, Name for YE-JA
#, fuzzy
msgid "Al Jawf"
msgstr "吉萨"

#. Name for SA-14
#, fuzzy
msgid "`Asīr"
msgstr "阿西尔"

#. Name for SB-CH
#, fuzzy
msgid "Choiseul"
msgstr "科西嘉"

#. Name for SB-CT
msgid "Capital Territory (Honiara)"
msgstr "首都直辖区 (霍尼亚拉)"

#. Name for SB-GU
msgid "Guadalcanal"
msgstr "瓜达尔卡纳尔"

#. Name for SB-IS
msgid "Isabel"
msgstr "伊萨贝尔"

#. Name for SB-MK
msgid "Makira"
msgstr "马基拉"

#. Name for SB-ML
msgid "Malaita"
msgstr "马莱塔"

#. Name for SB-RB
msgid "Rennell and Bellona"
msgstr "拉纳尔和贝罗纳"

#. Name for SB-TE
msgid "Temotu"
msgstr "泰莫图"

#. Name for SC-01
msgid "Anse aux Pins"
msgstr ""

#. Name for SC-02
msgid "Anse Boileau"
msgstr ""

#. Name for SC-03
#, fuzzy
msgid "Anse Etoile"
msgstr "圣路易斯省"

#. Name for SC-04
#, fuzzy
msgid "Anse Louis"
msgstr "圣路易斯省"

#. Name for SC-05
msgid "Anse Royale"
msgstr ""

#. Name for SC-06
#, fuzzy
msgid "Baie Lazare"
msgstr "巴利阿里"

#. Name for SC-07
#, fuzzy
msgid "Baie Sainte Anne"
msgstr "圣安娜"

#. Name for SC-08
#, fuzzy
msgid "Beau Vallon"
msgstr "布拉班特瓦隆省"

#. Name for SC-09
#, fuzzy
msgid "Bel Air"
msgstr "布宜诺斯艾利斯省"

#. Name for SC-10
msgid "Bel Ombre"
msgstr ""

#. Name for SC-11
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "卡萨纳雷"

#. Name for SC-12
#, fuzzy
msgid "Glacis"
msgstr "格拉鲁斯"

#. Name for SC-13
#, fuzzy
msgid "Grand Anse Mahe"
msgstr "大湾区"

#. Name for SC-14
#, fuzzy
msgid "Grand Anse Praslin"
msgstr "格拉纳达"

#. Name for SC-15
#, fuzzy
msgid "La Digue"
msgstr "泻湖"

#. Name for SC-16
#, fuzzy
msgid "English River"
msgstr "麦卡锡岛区"

#. Name for SC-17
#, fuzzy
msgid "Mont Buxton"
msgstr "马纳图托区"

#. Name for SC-18
#, fuzzy
msgid "Mont Fleuri"
msgstr "福廷岬"

#. Name for SC-19
#, fuzzy
msgid "Plaisance"
msgstr "爱尔巴桑区"

#. Name for SC-20
#, fuzzy
msgid "Pointe Larue"
msgstr "巴利阿里"

#. Name for SC-21
#, fuzzy
msgid "Port Glaud"
msgstr "波特兰"

#. Name for SC-22
#, fuzzy
msgid "Saint Louis"
msgstr "圣路易"

#. Name for SC-23
#, fuzzy
msgid "Takamaka"
msgstr "马坎巴"

#. Name for SC-24
msgid "Les Mamelles"
msgstr ""

#. Name for SC-25
#, fuzzy
msgid "Roche Caiman"
msgstr "罗赖马"

#. Name for SD-DC
#, fuzzy
msgid "Zalingei"
msgstr "伊林市"

#. Name for SD-DE
#, fuzzy
msgid "Sharq Dārfūr"
msgstr "西达尔富尔"

#. Name for SD-DN
#, fuzzy
msgid "Shamāl Dārfūr"
msgstr "北达尔富尔"

#. Name for SD-DS
#, fuzzy
msgid "Janūb Dārfūr"
msgstr "南达尔富尔"

#. Name for SD-DW
#, fuzzy
msgid "Gharb Dārfūr"
msgstr "西达尔富尔"

#. Name for SD-GD
#, fuzzy
msgid "Al Qaḑārif"
msgstr "加达里夫"

#. Name for SD-GZ
#, fuzzy
msgid "Al Jazīrah"
msgstr "杰济拉"

#. Name for SD-KA
#, fuzzy
msgid "Kassalā"
msgstr "卡萨拉"

#. Name for SD-KH
#, fuzzy
msgid "Al Kharţūm"
msgstr "喀土穆"

#. Name for SD-KN
#, fuzzy
msgid "Shamāl Kurdufān"
msgstr "北科尔多凡"

#. Name for SD-KS
#, fuzzy
msgid "Janūb Kurdufān"
msgstr "南科尔多凡"

#. Name for SD-NB
#, fuzzy
msgid "An Nīl al Azraq"
msgstr "青尼罗"

#. Name for SD-NR
#, fuzzy
msgid "An Nīl"
msgstr "尼罗"

#. Name for SD-NW
#, fuzzy
msgid "An Nīl al Abyaḑ"
msgstr "白尼罗"

#. Name for SD-RS
#, fuzzy
msgid "Al Baḩr al Aḩmar"
msgstr "红海"

#. Name for SD-SI
#, fuzzy
msgid "Sinnār"
msgstr "森纳尔"

#. Name for SE-AB
#, fuzzy
msgid "Stockholms län"
msgstr "斯德哥尔摩省"

#. Name for SE-AC
#, fuzzy
msgid "Västerbottens län"
msgstr "西博滕省"

#. Name for SE-BD
#, fuzzy
msgid "Norrbottens län"
msgstr "北博滕省"

#. Name for SE-C
#, fuzzy
msgid "Uppsala län"
msgstr "乌普萨拉省"

#. Name for SE-D
#, fuzzy
msgid "Södermanlands län"
msgstr "南曼兰省"

#. Name for SE-E
#, fuzzy
msgid "Östergötlands län"
msgstr "东约特兰省"

#. Name for SE-F
#, fuzzy
msgid "Jönköpings län"
msgstr "延雪平省"

#. Name for SE-G
#, fuzzy
msgid "Kronobergs län"
msgstr "克鲁努贝里省"

#. Name for SE-H
#, fuzzy
msgid "Kalmar län"
msgstr "卡尔马省"

#. Name for SE-I
#, fuzzy
msgid "Gotlands län"
msgstr "哥得兰省"

#. Name for SE-K
#, fuzzy
msgid "Blekinge län"
msgstr "布莱金厄省"

#. Name for SE-M
#, fuzzy
msgid "Skåne län"
msgstr "斯科耐省"

#. Name for SE-N
#, fuzzy
msgid "Hallands län"
msgstr "哈兰省"

#. Name for SE-O
#, fuzzy
msgid "Västra Götalands län"
msgstr "西约特兰省"

#. Name for SE-S
#, fuzzy
msgid "Värmlands län"
msgstr "韦姆兰省"

#. Name for SE-T
#, fuzzy
msgid "Örebro län"
msgstr "厄勒布鲁省"

#. Name for SE-U
#, fuzzy
msgid "Västmanlands län"
msgstr "西曼兰省"

#. Name for SE-W
#, fuzzy
msgid "Dalarnas län"
msgstr "达拉纳省"

#. Name for SE-X
#, fuzzy
msgid "Gävleborgs län"
msgstr "耶夫勒堡省"

#. Name for SE-Y
#, fuzzy
msgid "Västernorrlands län"
msgstr "西诺尔兰省"

#. Name for SE-Z
#, fuzzy
msgid "Jämtlands län"
msgstr "耶姆特兰省"

#. Name for SG-01
#, fuzzy
msgid "Central Singapore"
msgstr "中部"

#. Name for SG-02
#, fuzzy
msgid "North East"
msgstr "东北"

#. Name for SG-03
#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr "西北"

#. Name for SG-04
#, fuzzy
msgid "South East"
msgstr "东南"

#. Name for SG-05
#, fuzzy
msgid "South West"
msgstr "西南省"

#. Name for SH-AC
msgid "Ascension"
msgstr ""

#. Name for SH-HL
#, fuzzy
msgid "Saint Helena"
msgstr "圣安娜省"

#. Name for SH-TA
msgid "Tristan da Cunha"
msgstr ""

#. Name for SI-001
msgid "Ajdovščina"
msgstr "阿伊多夫什契纳"

#. Name for SI-002
msgid "Beltinci"
msgstr "贝尔廷齐"

#. Name for SI-003
msgid "Bled"
msgstr "不莱德"

#. Name for SI-004
msgid "Bohinj"
msgstr "博希尼"

#. Name for SI-005
msgid "Borovnica"
msgstr "博罗夫尼察"

#. Name for SI-006
msgid "Bovec"
msgstr "博韦茨"

#. Name for SI-007
msgid "Brda"
msgstr "布尔达"

#. Name for SI-008
msgid "Brezovica"
msgstr "布罗佐维察"

#. Name for SI-009
msgid "Brežice"
msgstr "布雷日采"

#. Name for SI-010
msgid "Tišina"
msgstr "蒂希纳"

#. Name for SI-011
msgid "Celje"
msgstr "采列"

#. Name for SI-012
msgid "Cerklje na Gorenjskem"
msgstr "戈雷尼斯卡地区采尔克列"

#. Name for SI-013
msgid "Cerknica"
msgstr "采尔克尼察"

#. Name for SI-014
msgid "Cerkno"
msgstr "采尔克诺"

#. Name for SI-015
msgid "Črenšovci"
msgstr "奇伦绍夫奇"

#. Name for SI-016
msgid "Črna na Koroškem"
msgstr "科罗什卡地区奇尔纳"

#. Name for SI-017
msgid "Črnomelj"
msgstr "奇尔诺梅利"

#. Name for SI-018
msgid "Destrnik"
msgstr "代斯特尔尼克-特尔诺夫斯克村"

#. Name for SI-019
msgid "Divača"
msgstr "迪瓦查"

#. Name for SI-020
msgid "Dobrepolje"
msgstr "多布雷波列"

#. Name for SI-021
msgid "Dobrova-Polhov Gradec"
msgstr "多布罗瓦-霍尔尤尔-波尔霍夫格拉代茨"

#. Name for SI-022
msgid "Dol pri Ljubljani"
msgstr "卢布尔雅那附近多尔"

#. Name for SI-023
msgid "Domžale"
msgstr "多姆扎莱"

#. Name for SI-024
msgid "Dornava"
msgstr "多尔纳瓦"

#. Name for SI-025
msgid "Dravograd"
msgstr "德拉沃格勒"

#. Name for SI-026
msgid "Duplek"
msgstr "杜普莱克"

#. Name for SI-027
msgid "Gorenja vas-Poljane"
msgstr "戈雷尼亚村-波利亚内"

#. Name for SI-028
msgid "Gorišnica"
msgstr "戈里什尼察"

#. Name for SI-029
msgid "Gornja Radgona"
msgstr "上拉德戈纳"

#. Name for SI-030
msgid "Gornji Grad"
msgstr "戈尔尼格勒"

#. Name for SI-031
msgid "Gornji Petrovci"
msgstr "上彼得罗夫齐"

#. Name for SI-032
msgid "Grosuplje"
msgstr "格罗苏普列"

#. Name for SI-033
msgid "Šalovci"
msgstr "沙洛夫齐"

#. Name for SI-034
msgid "Hrastnik"
msgstr "赫拉斯特尼克"

#. Name for SI-035
msgid "Hrpelje-Kozina"
msgstr "赫尔佩列-科济纳"

#. Name for SI-036
msgid "Idrija"
msgstr "伊德里亚"

#. Name for SI-037
msgid "Ig"
msgstr "伊格"

#. Name for SI-038
msgid "Ilirska Bistrica"
msgstr "伊利尔斯卡比斯特里察"

#. Name for SI-039
msgid "Ivančna Gorica"
msgstr "伊万奇纳戈里察"

#. Name for SI-040
msgid "Izola/Isola"
msgstr "伊佐拉"

#. Name for SI-041
msgid "Jesenice"
msgstr "耶塞尼采"

#. Name for SI-042
msgid "Juršinci"
msgstr "尤尔欣齐"

#. Name for SI-043
msgid "Kamnik"
msgstr "卡姆尼克"

#. Name for SI-044
msgid "Kanal"
msgstr "卡纳尔"

#. Name for SI-045
msgid "Kidričevo"
msgstr "基德里切沃"

#. Name for SI-046
msgid "Kobarid"
msgstr "科巴里德"

#. Name for SI-047
msgid "Kobilje"
msgstr "科比列"

#. Name for SI-048
#, fuzzy
msgid "Kočevje"
msgstr "科济耶"

#. Name for SI-049
msgid "Komen"
msgstr "科门"

#. Name for SI-050
msgid "Koper/Capodistria"
msgstr "科佩尔"

#. Name for SI-051
msgid "Kozje"
msgstr "科济耶"

#. Name for SI-052
msgid "Kranj"
msgstr "克拉尼"

#. Name for SI-053
msgid "Kranjska Gora"
msgstr "克拉尼斯卡戈拉"

#. Name for SI-054
msgid "Krško"
msgstr "克尔什科"

#. Name for SI-055
msgid "Kungota"
msgstr "昆戈塔"

#. Name for SI-056
msgid "Kuzma"
msgstr "库兹马"

#. Name for SI-057
msgid "Laško"
msgstr "拉什科"

#. Name for SI-058
msgid "Lenart"
msgstr "来纳尔特"

#. Name for SI-059
msgid "Lendava/Lendva"
msgstr "伦达瓦"

#. Name for SI-060
msgid "Litija"
msgstr "利蒂亚"

#. Name for SI-061
msgid "Ljubljana"
msgstr "卢布尔雅那"

#. Name for SI-062
msgid "Ljubno"
msgstr "柳布诺"

#. Name for SI-063
msgid "Ljutomer"
msgstr "柳托梅尔"

#. Name for SI-064
msgid "Logatec"
msgstr "洛加泰茨"

#. Name for SI-065
msgid "Loška dolina"
msgstr "洛什卡多利纳"

#. Name for SI-066
msgid "Loški Potok"
msgstr "洛什基波托克"

#. Name for SI-067
msgid "Luče"
msgstr "卢切"

#. Name for SI-068
msgid "Lukovica"
msgstr "卢科维察"

#. Name for SI-069
msgid "Majšperk"
msgstr "马伊什佩克"

#. Name for SI-070
msgid "Maribor"
msgstr "马里博尔"

#. Name for SI-071
msgid "Medvode"
msgstr "梅德沃代"

#. Name for SI-072
msgid "Mengeš"
msgstr "门盖什"

#. Name for SI-073
msgid "Metlika"
msgstr "梅特利卡"

#. Name for SI-074
msgid "Mežica"
msgstr "梅日察"

#. Name for SI-075
msgid "Miren-Kostanjevica"
msgstr "米伦-科斯塔涅维察"

#. Name for SI-076
msgid "Mislinja"
msgstr "米斯利尼亚"

#. Name for SI-077
msgid "Moravče"
msgstr "摩拉夫切"

#. Name for SI-078
msgid "Moravske Toplice"
msgstr "摩拉瓦-托普利采"

#. Name for SI-079
msgid "Mozirje"
msgstr "莫济列"

#. Name for SI-080
msgid "Murska Sobota"
msgstr "穆尔斯卡索博塔"

#. Name for SI-081
msgid "Muta"
msgstr "穆塔"

#. Name for SI-082
msgid "Naklo"
msgstr "纳克洛"

#. Name for SI-083
msgid "Nazarje"
msgstr "纳扎列"

#. Name for SI-084
msgid "Nova Gorica"
msgstr "新戈里察"

#. Name for SI-085
msgid "Novo mesto"
msgstr "新梅斯托"

#. Name for SI-086
#, fuzzy
msgid "Odranci"
msgstr "奥兰"

#. Name for SI-087
msgid "Ormož"
msgstr ""

#. Name for SI-088
#, fuzzy
msgid "Osilnica"
msgstr "巴斯利卡塔"

#. Name for SI-089
#, fuzzy
msgid "Pesnica"
msgstr "佩斯卡拉"

#. Name for SI-090
msgid "Piran/Pirano"
msgstr ""

#. Name for SI-091
#, fuzzy
msgid "Pivka"
msgstr "帕克蒂卡省"

#. Name for SI-092
msgid "Podčetrtek"
msgstr ""

#. Name for SI-093
#, fuzzy
msgid "Podvelka"
msgstr "贝尔瓦省"

#. Name for SI-094
#, fuzzy
msgid "Postojna"
msgstr "比斯托利亚"

#. Name for SI-095
msgid "Preddvor"
msgstr ""

#. Name for SI-096
msgid "Ptuj"
msgstr ""

#. Name for SI-097
#, fuzzy
msgid "Puconci"
msgstr "波尼"

#. Name for SI-098
msgid "Rače-Fram"
msgstr ""

#. Name for SI-099
msgid "Radeče"
msgstr ""

#. Name for SI-100
#, fuzzy
msgid "Radenci"
msgstr "帕伦西亚"

#. Name for SI-101
#, fuzzy
msgid "Radlje ob Dravi"
msgstr "萨瓦河畔扎列格"

#. Name for SI-102
#, fuzzy
msgid "Radovljica"
msgstr "帕多瓦"

#. Name for SI-103
#, fuzzy
msgid "Ravne na Koroškem"
msgstr "科罗什卡地区奇尔纳"

#. Name for SI-104
#, fuzzy
msgid "Ribnica"
msgstr "兹罗夫尼察"

#. Name for SI-105
msgid "Rogašovci"
msgstr ""

#. Name for SI-106
msgid "Rogaška Slatina"
msgstr ""

#. Name for SI-107
#, fuzzy
msgid "Rogatec"
msgstr "洛加泰茨"

#. Name for SI-108
msgid "Ruše"
msgstr "鲁塞"

#. Name for SI-109
msgid "Semič"
msgstr ""

#. Name for SI-110
#, fuzzy
msgid "Sevnica"
msgstr "塞哥维亚"

#. Name for SI-111
#, fuzzy
msgid "Sežana"
msgstr "锡耶纳"

#. Name for SI-112
#, fuzzy
msgid "Slovenj Gradec"
msgstr "戈尔尼格勒"

#. Name for SI-113
#, fuzzy
msgid "Slovenska Bistrica"
msgstr "伊利尔斯卡比斯特里察"

#. Name for SI-114
#, fuzzy
msgid "Slovenske Konjice"
msgstr "多莱尼斯科托普利采"

#. Name for SI-115
#, fuzzy
msgid "Starče"
msgstr "圣塔伦"

#. Name for SI-116
msgid "Sveti Jurij"
msgstr "圣尤里"

#. Name for SI-117
msgid "Šenčur"
msgstr "申丘尔"

#. Name for SI-118
msgid "Šentilj"
msgstr "申蒂利"

#. Name for SI-119
msgid "Šentjernej"
msgstr "申特耶尔内伊"

#. Name for SI-120
#, fuzzy
msgid "Šentjur"
msgstr "申蒂利"

#. Name for SI-121
msgid "Škocjan"
msgstr "什科茨杨"

#. Name for SI-122
msgid "Škofja Loka"
msgstr "什科菲亚洛卡"

#. Name for SI-123
msgid "Škofljica"
msgstr "什科夫利察"

#. Name for SI-124
msgid "Šmarje pri Jelšah"
msgstr "耶尔沙赫附近什马列"

#. Name for SI-125
msgid "Šmartno ob Paki"
msgstr "帕卡河畔什马尔特诺"

#. Name for SI-126
msgid "Šoštanj"
msgstr "绍什塔尼"

#. Name for SI-127
msgid "Štore"
msgstr "什托雷"

#. Name for SI-128
msgid "Tolmin"
msgstr "托尔明"

#. Name for SI-129
msgid "Trbovlje"
msgstr "特雷布涅"

#. Name for SI-130
msgid "Trebnje"
msgstr "特雷布涅"

#. Name for SI-131
msgid "Tržič"
msgstr "特尔日奇"

#. Name for SI-132
msgid "Turnišče"
msgstr "图尔尼什切"

#. Name for SI-133
msgid "Velenje"
msgstr "韦莱涅"

#. Name for SI-134
msgid "Velike Lašče"
msgstr "大拉什切"

#. Name for SI-135
msgid "Videm"
msgstr "维代姆"

#. Name for SI-136
msgid "Vipava"
msgstr "维帕瓦"

#. Name for SI-137
msgid "Vitanje"
msgstr "维塔涅"

#. Name for SI-138
msgid "Vodice"
msgstr ""

#. Name for SI-139
msgid "Vojnik"
msgstr "沃伊尼克"

#. Name for SI-140
msgid "Vrhnika"
msgstr "弗尔赫尼卡"

#. Name for SI-141
msgid "Vuzenica"
msgstr "武泽尼察"

#. Name for SI-142
msgid "Zagorje ob Savi"
msgstr "萨瓦河畔扎列格"

#. Name for SI-143
msgid "Zavrč"
msgstr "扎夫尔奇"

#. Name for SI-144
msgid "Zreče"
msgstr "兹雷切"

#. Name for SI-146
msgid "Železniki"
msgstr "热莱兹尼基"

#. Name for SI-147
msgid "Žiri"
msgstr "日里"

#. Name for SI-148
msgid "Benedikt"
msgstr ""

#. Name for SI-149
msgid "Bistrica ob Sotli"
msgstr "索特里河畔比什特里察"

#. Name for SI-150
msgid "Bloke"
msgstr "不洛科"

#. Name for SI-151
msgid "Braslovče"
msgstr "布拉斯洛夫采"

#. Name for SI-152
msgid "Cankova"
msgstr "灿科瓦-蒂希纳"

#. Name for SI-153
msgid "Cerkvenjak"
msgstr "采尔克芬尼亚克"

#. Name for SI-154
msgid "Dobje"
msgstr "多布耶"

#. Name for SI-155
msgid "Dobrna"
msgstr "多布尔纳"

#. Name for SI-156
msgid "Dobrovnik/Dobronak"
msgstr "多布罗纳克"

#. Name for SI-157
msgid "Dolenjske Toplice"
msgstr "多莱尼斯科托普利采"

#. Name for SI-158
msgid "Grad"
msgstr "格拉德"

#. Name for SI-159
msgid "Hajdina"
msgstr "哈伊蒂纳"

#. Name for SI-160
msgid "Hoče-Slivnica"
msgstr "霍策-什里夫尼察"

#. Name for SI-161
msgid "Hodoš/Hodos"
msgstr "霍多什沙洛夫奇"

#. Name for SI-162
#, fuzzy
msgid "Horjul"
msgstr "戈尔日"

#. Name for SI-163
msgid "Jezersko"
msgstr "耶则尔斯科"

#. Name for SI-164
msgid "Komenda"
msgstr "科门达"

#. Name for SI-165
msgid "Kostel"
msgstr "科斯特尔"

#. Name for SI-166
msgid "Križevci"
msgstr "克里兹夫奇"

#. Name for SI-167
msgid "Lovrenc na Pohorju"
msgstr "波霍里尤地区洛夫伦茨"

#. Name for SI-168
msgid "Markovci"
msgstr "马里科夫奇"

#. Name for SI-169
msgid "Miklavž na Dravskem polju"
msgstr "德拉夫斯肯波尔尤地区米克拉夫兹"

#. Name for SI-170
msgid "Mirna Peč"
msgstr "米尔纳比茨"

#. Name for SI-171
#, fuzzy
msgid "Oplotnica"
msgstr "科洛尼亚"

#. Name for SI-172
#, fuzzy
msgid "Podlehnik"
msgstr "贝尔尼克"

#. Name for SI-173
#, fuzzy
msgid "Polzela"
msgstr "贝尔瓦省"

#. Name for SI-174
#, fuzzy
msgid "Prebold"
msgstr "普埃布拉州"

#. Name for SI-175
#, fuzzy
msgid "Prevalje"
msgstr "普雷韦扎"

#. Name for SI-176
msgid "Razkrižje"
msgstr ""

#. Name for SI-177
#, fuzzy
msgid "Ribnica na Pohorju"
msgstr "波霍里尤地区洛夫伦茨"

#. Name for SI-178
msgid "Selnica ob Dravi"
msgstr ""

#. Name for SI-179
#, fuzzy
msgid "Sodražica"
msgstr "索里亚"

#. Name for SI-180
#, fuzzy
msgid "Solčava"
msgstr "沙拉湾"

#. Name for SI-181
msgid "Sveta Ana"
msgstr ""

#. Name for SI-182
msgid "Sveta Andraž v Slovenskih Goricah"
msgstr ""

#. Name for SI-183
msgid "Šempeter-Vrtojba"
msgstr "赛姆比特-费尔托伊巴"

#. Name for SI-184
msgid "Tabor"
msgstr "塔波尔"

#. Name for SI-185
msgid "Trnovska vas"
msgstr "特尔诺夫斯克村"

#. Name for SI-186
msgid "Trzin"
msgstr "特尔兹恩"

#. Name for SI-187
msgid "Velika Polana"
msgstr "维里卡波兰纳"

#. Name for SI-188
msgid "Veržej"
msgstr "维尔泽伊"

#. Name for SI-189
msgid "Vransko"
msgstr "弗兰斯科"

#. Name for SI-190
msgid "Žalec"
msgstr "扎列奇"

#. Name for SI-191
msgid "Žetale"
msgstr "热塔莱"

#. Name for SI-192
msgid "Žirovnica"
msgstr "兹罗夫尼察"

#. Name for SI-193
msgid "Žužemberk"
msgstr "祖泽姆波克"

#. Name for SI-194
msgid "Šmartno pri Litiji"
msgstr "利蒂基附近什马尔特诺"

#. Name for SI-195
msgid "Apače"
msgstr ""

#. Name for SI-196
#, fuzzy
msgid "Cirkulane"
msgstr "姆兰杰县"

#. Name for SI-197
msgid "Kosanjevica na Krki"
msgstr ""

#. Name for SI-198
msgid "Makole"
msgstr ""

#. Name for SI-199
msgid "Mokronog-Trebelno"
msgstr ""

#. Name for SI-200
msgid "Poljčane"
msgstr ""

#. Name for SI-201
msgid "Renče-Vogrsko"
msgstr ""

#. Name for SI-202
#, fuzzy
msgid "Središče ob Dravi"
msgstr "萨瓦河畔扎列格"

#. Name for SI-203
#, fuzzy
msgid "Straža"
msgstr "斯特拉班"

#. Name for SI-204
msgid "Sveta Trojica v Slovenskih Goricah"
msgstr ""

#. Name for SI-205
msgid "Sveti Tomaž"
msgstr ""

#. Name for SI-206
#, fuzzy
msgid "Šmarjeske Topliče"
msgstr "摩拉瓦-托普利采"

#. Name for SI-207
#, fuzzy
msgid "Gorje"
msgstr "戈尔日"

#. Name for SI-208
msgid "Log-Dragomer"
msgstr ""

#. Name for SI-209
msgid "Rečica ob Savinji"
msgstr ""

#. Name for SI-210
msgid "Sveti Jurij v Slovenskih Goricah"
msgstr ""

#. Name for SI-211
#, fuzzy
msgid "Šentrupert"
msgstr "申特耶尔内伊"

#. Name for SK-BC
msgid "Banskobystrický kraj"
msgstr "班斯卡·比斯特理察州"

#. Name for SK-BL
msgid "Bratislavský kraj"
msgstr "布拉迪斯拉发州"

#. Name for SK-KI
msgid "Košický kraj"
msgstr "科希策州"

#. Name for SK-NI
msgid "Nitriansky kraj"
msgstr "尼特拉州"

#. Name for SK-PV
msgid "Prešovský kraj"
msgstr "普列索夫州"

#. Name for SK-TA
msgid "Trnavský kraj"
msgstr "特尔纳瓦州"

#. Name for SK-TC
msgid "Trenčiansky kraj"
msgstr "特伦钦州"

#. Name for SK-ZI
msgid "Žilinský kraj"
msgstr "日利纳州"

#. Name for SL-S
msgid "Southern (Sierra Leone)"
msgstr "南部"

#. Name for SL-W
msgid "Western Area (Freetown)"
msgstr "弗里敦"

#. Name for SM-01
msgid "Acquaviva"
msgstr ""

#. Name for SM-02
#, fuzzy
msgid "Chiesanuova"
msgstr "灿科瓦-蒂希纳"

#. Name for SM-03
#, fuzzy
msgid "Domagnano"
msgstr "达加纳宗"

#. Name for SM-04
#, fuzzy
msgid "Faetano"
msgstr "卡坦扎罗"

#. Name for SM-05
#, fuzzy
msgid "Fiorentino"
msgstr "万象"

#. Name for SM-06
msgid "Borgo Maggiore"
msgstr ""

#. Name for SM-07
#, fuzzy
msgid "San Marino"
msgstr "圣马丁区域"

#. Name for SM-08
#, fuzzy
msgid "Montegiardino"
msgstr "蒙特维多"

#. Name for SM-09
#, fuzzy
msgid "Serravalle"
msgstr "拉瓦列哈"

#. Name for SN-DB
msgid "Diourbel"
msgstr "久尔贝勒"

#. Name for SN-DK
msgid "Dakar"
msgstr "达喀尔"

#. Name for SN-FK
msgid "Fatick"
msgstr "法蒂克"

#. Name for SN-KA
#, fuzzy
msgid "Kaffrine"
msgstr "卡塞林"

#. Name for SN-KD
msgid "Kolda"
msgstr "科尔达"

#. Name for SN-KE
#, fuzzy
msgid "Kédougou"
msgstr "凯内杜古"

#. Name for SN-KL
msgid "Kaolack"
msgstr "考拉克"

#. Name for SN-LG
msgid "Louga"
msgstr "卢加"

#. Name for SN-MT
msgid "Matam"
msgstr "马塔姆"

#. Name for SN-SE
msgid "Sédhiou"
msgstr ""

#. Name for SN-SL
msgid "Saint-Louis"
msgstr "圣路易"

#. Name for SN-TC
msgid "Tambacounda"
msgstr "坦巴昆达"

#. Name for SN-TH
msgid "Thiès"
msgstr "捷斯"

#. Name for SN-ZG
msgid "Ziguinchor"
msgstr "济金绍尔"

#. Name for SO-AW
msgid "Awdal"
msgstr ""

#. Name for SO-BK
msgid "Bakool"
msgstr ""

#. Name for SO-BN
msgid "Banaadir"
msgstr ""

#. Name for SO-BY
msgid "Bay"
msgstr ""

#. Name for SO-GA
msgid "Galguduud"
msgstr ""

#. Name for SO-GE
msgid "Gedo"
msgstr ""

#. Name for SO-HI
msgid "Hiirsan"
msgstr ""

#. Name for SO-JD
msgid "Jubbada Dhexe"
msgstr ""

#. Name for SO-JH
msgid "Jubbada Hoose"
msgstr ""

#. Name for SO-MU
msgid "Mudug"
msgstr ""

#. Name for SO-NU
msgid "Nugaal"
msgstr ""

#. Name for SO-SA
msgid "Saneag"
msgstr ""

#. Name for SO-SD
msgid "Shabeellaha Dhexe"
msgstr ""

#. Name for SO-SH
msgid "Shabeellaha Hoose"
msgstr ""

#. Name for SO-SO
msgid "Sool"
msgstr ""

#. Name for SO-TO
msgid "Togdheer"
msgstr ""

#. Name for SO-WO
msgid "Woqooyi Galbeed"
msgstr ""

#. Name for SR-BR
msgid "Brokopondo"
msgstr "布罗科蓬多"

#. Name for SR-CM
msgid "Commewijne"
msgstr "科默韦讷"

#. Name for SR-CR
msgid "Coronie"
msgstr "科罗尼"

#. Name for SR-MA
msgid "Marowijne"
msgstr "马罗韦纳"

#. Name for SR-NI
msgid "Nickerie"
msgstr "尼克里"

#. Name for SR-PM
msgid "Paramaribo"
msgstr "帕拉马里博区"

#. Name for SR-PR
#, fuzzy
msgid "Para"
msgstr "帕尔马"

#. Name for SR-SA
msgid "Saramacca"
msgstr "萨拉马卡"

#. Name for SR-SI
msgid "Sipaliwini"
msgstr "西帕利维尼"

#. Name for SR-WA
msgid "Wanica"
msgstr "瓦尼卡"

#. Name for SS-BN
#, fuzzy
msgid "Northern Bahr el-Ghazal"
msgstr "北爱尔兰"

#. Name for SS-BW
#, fuzzy
msgid "Western Bahr el-Ghazal"
msgstr "西萨马"

#. Name for SS-EC
#, fuzzy
msgid "Central Equatoria"
msgstr "麦卡锡岛区"

#. Name for SS-EE8
#, fuzzy
msgid "Eastern Equatoria"
msgstr "东萨马"

#. Name for SS-EW
#, fuzzy
msgid "Western Equatoria"
msgstr "西澳大利亚州"

#. Name for SS-JG
msgid "Jonglei"
msgstr ""

#. Name for SS-LK
msgid "Lakes"
msgstr ""

#. Name for SS-NU
#, fuzzy
msgid "Upper Nile"
msgstr "上河区"

#. Name for SS-UY
msgid "Unity"
msgstr ""

#. Name for SS-WR
msgid "Warrap"
msgstr ""

#. Name for ST-P
msgid "Príncipe"
msgstr "普林西比"

#. Name for ST-S
msgid "São Tomé"
msgstr "圣多美"

#. Name for SV-AH
#, fuzzy
msgid "Ahuachapán"
msgstr "阿瓦查潘省"

#. Name for SV-CA
#, fuzzy
msgid "Cabañas"
msgstr "卡瓦尼亚斯省"

#. Name for SV-CH
msgid "Chalatenango"
msgstr "查拉特南戈省"

#. Name for SV-CU
#, fuzzy
msgid "Cuscatlán"
msgstr "库斯卡特兰省"

#. Name for SV-MO
#, fuzzy
msgid "Morazán"
msgstr "莫拉桑省"

#. Name for SV-SA
msgid "Santa Ana"
msgstr "圣安娜省"

#. Name for SV-SM
msgid "San Miguel"
msgstr "圣米格尔省"

#. Name for SV-SO
msgid "Sonsonate"
msgstr "松索纳特省"

#. Name for SV-SV
msgid "San Vicente"
msgstr "圣维森特省"

#. Name for SV-UN
msgid "La Unión"
msgstr ""

#. Name for SV-US
#, fuzzy
msgid "Usulután"
msgstr "乌苏卢坦省"

#. Name for SY-DI
msgid "Dimashq"
msgstr "大马士革市"

#. Name for SY-DR
msgid "Dar'a"
msgstr "德拉"

#. Name for SY-DY
msgid "Dayr az Zawr"
msgstr "代尔祖尔"

#. Name for SY-HA
msgid "Al Hasakah"
msgstr "哈塞克"

#. Name for SY-HI
msgid "Homs"
msgstr "姆斯"

#. Name for SY-HL
msgid "Halab"
msgstr "阿勒颇"

#. Name for SY-HM
msgid "Hamah"
msgstr "哈马"

#. Name for SY-ID
msgid "Idlib"
msgstr "伊德利卜"

#. Name for SY-LA
msgid "Al Ladhiqiyah"
msgstr "拉塔基亚"

#. Name for SY-QU
msgid "Al Qunaytirah"
msgstr "库奈特拉"

#. Name for SY-RA
msgid "Ar Raqqah"
msgstr "拉卡"

#. Name for SY-RD
msgid "Rif Dimashq"
msgstr "大马士革"

#. Name for SY-SU
msgid "As Suwayda'"
msgstr "苏韦达"

#. Name for SY-TA
#, fuzzy
msgid "Tartus"
msgstr "塔尔图斯"

#. Name for SZ-HH
msgid "Hhohho"
msgstr "霍霍"

#. Name for SZ-LU
msgid "Lubombo"
msgstr "卢邦博"

#. Name for SZ-MA
msgid "Manzini"
msgstr "曼齐尼区"

#. Name for SZ-SH
msgid "Shiselweni"
msgstr "希塞卢韦尼"

#. Name for TD-BA
#, fuzzy
msgid "Al Baṭḩah"
msgstr "巴士拉省"

#. Name for TD-BG
#, fuzzy
msgid "Baḩr al Ghazāl"
msgstr "西加扎勒河"

#. Name for TD-BO
msgid "Būrkū"
msgstr ""

#. Name for TD-CB
msgid "Shārī Bāqirmī"
msgstr ""

#. Name for TD-EN
msgid "Innīdī"
msgstr ""

#. Name for TD-GR
msgid "Qīrā"
msgstr ""

#. Name for TD-HL
msgid "Ḥajjar Lamīs"
msgstr ""

#. Name for TD-KA
msgid "Kānim"
msgstr ""

#. Name for TD-LC
#, fuzzy
msgid "Al Buḩayrah"
msgstr "布海拉"

#. Name for TD-LO
msgid "Lūqūn al Gharbī"
msgstr ""

#. Name for TD-LR
#, fuzzy
msgid "Lūqūn ash Sharqī"
msgstr "东部"

#. Name for TD-MA
msgid "Māndūl"
msgstr ""

#. Name for TD-MC
msgid "Shārī al Awsaṭ"
msgstr ""

#. Name for TD-ME
msgid "Māyū Kībbī ash Sharqī"
msgstr ""

#. Name for TD-MO
msgid "Māyū Kībbī al Gharbī"
msgstr ""

#. Name for TD-ND
msgid "Madīnat Injamīnā"
msgstr ""

#. Name for TD-OD
msgid "Waddāy"
msgstr ""

#. Name for TD-SA
msgid "Salāmāt"
msgstr ""

#. Name for TD-SI
msgid "Sīlā"
msgstr ""

#. Name for TD-TA
msgid "Tānjilī"
msgstr ""

#. Name for TD-TI
msgid "Tibastī"
msgstr ""

#. Name for TD-WF
msgid "Wādī Fīrā"
msgstr ""

#. Name for TG-C
msgid "Région du Centre"
msgstr "中部区"

#. Name for TG-K
msgid "Région de la Kara"
msgstr "卡拉区"

#. Name for TG-M
msgid "Région Maritime"
msgstr "滨海区"

#. Name for TG-P
msgid "Région des Plateaux"
msgstr "高原区"

#. Name for TG-S
msgid "Région des Savannes"
msgstr "草原区"

#. Name for TH-10
msgid "Krung Thep Maha Nakhon Bangkok"
msgstr "曼谷"

#. Name for TH-11
msgid "Samut Prakan"
msgstr "北榄府"

#. Name for TH-12
msgid "Nonthaburi"
msgstr "暖武里府"

#. Name for TH-13
msgid "Pathum Thani"
msgstr "巴吞他尼府"

#. Name for TH-14
msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya"
msgstr "大城府"

#. Name for TH-15
msgid "Ang Thong"
msgstr "红统府"

#. Name for TH-16
msgid "Lop Buri"
msgstr "华富里府"

#. Name for TH-17
msgid "Sing Buri"
msgstr "信武里府"

#. Name for TH-18
msgid "Chai Nat"
msgstr "猜纳府"

#. Name for TH-19
msgid "Saraburi"
msgstr "北标府"

#. Name for TH-20
msgid "Chon Buri"
msgstr "春武里府"

#. Name for TH-21
msgid "Rayong"
msgstr "罗勇府"

#. Name for TH-22
msgid "Chanthaburi"
msgstr "尖竹汶府"

#. Name for TH-23
msgid "Trat"
msgstr "桐艾府"

#. Name for TH-24
msgid "Chachoengsao"
msgstr "北柳府"

#. Name for TH-25
msgid "Prachin Buri"
msgstr "巴真府"

#. Name for TH-26
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "坤西育府"

#. Name for TH-27
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "沙缴府"

#. Name for TH-30
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "呵叻府"

#. Name for TH-31
msgid "Buri Ram"
msgstr "武里喃府"

#. Name for TH-32
msgid "Surin"
msgstr "素辇府"

#. Name for TH-33
msgid "Si Sa Ket"
msgstr "四色菊府"

#. Name for TH-34
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "乌汶府"

#. Name for TH-35
msgid "Yasothon"
msgstr "益梭通府"

#. Name for TH-36
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "猜也贲府"

#. Name for TH-37
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "安纳乍能府"

#. Name for TH-39
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "廊磨喃蒲府"

#. Name for TH-40
msgid "Khon Kaen"
msgstr "坤敬府"

#. Name for TH-41
msgid "Udon Thani"
msgstr "莫肯府"

#. Name for TH-42
msgid "Loei"
msgstr "黎府"

#. Name for TH-43
msgid "Nong Khai"
msgstr "廊开府"

#. Name for TH-44
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "吗哈沙拉堪府"

#. Name for TH-45
msgid "Roi Et"
msgstr "横逸府"

#. Name for TH-46
msgid "Kalasin"
msgstr "加拉信府"

#. Name for TH-47
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "色军府"

#. Name for TH-48
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "那空拍侬府"

#. Name for TH-49
msgid "Mukdahan"
msgstr "莫拉限府"

#. Name for TH-50
msgid "Chiang Mai"
msgstr "清迈府"

#. Name for TH-51
msgid "Lamphun"
msgstr "南奔府"

#. Name for TH-52
msgid "Lampang"
msgstr "南邦府"

#. Name for TH-53
msgid "Uttaradit"
msgstr "程逸府"

#. Name for TH-54
msgid "Phrae"
msgstr "帕府"

#. Name for TH-55
msgid "Nan"
msgstr "楠府"

#. Name for TH-56
msgid "Phayao"
msgstr "拍天府"

#. Name for TH-57
msgid "Chiang Rai"
msgstr "清莱府"

#. Name for TH-58
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "湄宏顺府"

#. Name for TH-60
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "北榄坡府"

#. Name for TH-61
msgid "Uthai Thani"
msgstr "乌泰他尼府"

#. Name for TH-62
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "甘烹碧府"

#. Name for TH-63
msgid "Tak"
msgstr "来兴府"

#. Name for TH-64
msgid "Sukhothai"
msgstr "素可泰"

#. Name for TH-65
msgid "Phitsanulok"
msgstr "彭世洛府"

#. Name for TH-66
msgid "Phichit"
msgstr "披集府"

#. Name for TH-67
msgid "Phetchabun"
msgstr "碧差汶府"

#. Name for TH-70
msgid "Ratchaburi"
msgstr "叻丕府"

#. Name for TH-71
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "北碧府"

#. Name for TH-72
msgid "Suphan Buri"
msgstr "素攀府"

#. Name for TH-73
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "佛统府"

#. Name for TH-74
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "龙仔厝府"

#. Name for TH-75
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "夜功府"

#. Name for TH-76
msgid "Phetchaburi"
msgstr "佛丕府"

#. Name for TH-77
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "班武里府"

#. Name for TH-80
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "洛坤府"

#. Name for TH-81
msgid "Krabi"
msgstr "甲米府"

#. Name for TH-82
msgid "Phangnga"
msgstr "攀牙府"

#. Name for TH-83
msgid "Phuket"
msgstr "普吉府"

#. Name for TH-84
msgid "Surat Thani"
msgstr "素叻府"

#. Name for TH-85
msgid "Ranong"
msgstr "拉廊府"

#. Name for TH-86
msgid "Chumphon"
msgstr "春蓬府"

#. Name for TH-90
msgid "Songkhla"
msgstr "宋卡府"

#. Name for TH-91
msgid "Satun"
msgstr "沙敦府"

#. Name for TH-92
msgid "Trang"
msgstr "董里府"

#. Name for TH-93
msgid "Phatthalung"
msgstr "博他仑府"

#. Name for TH-94
msgid "Pattani"
msgstr "北大年府"

#. Name for TH-95
msgid "Yala"
msgstr "惹拉府"

#. Name for TH-96
msgid "Narathiwat"
msgstr "陶公府"

#. Name for TH-S
msgid "Phatthaya"
msgstr "芭达亚"

#. Name for TJ-GB
msgid "Gorno-Badakhshan"
msgstr ""

#. Name for TJ-KT
msgid "Khatlon"
msgstr "哈特隆州"

#. Name for TJ-SU
msgid "Sughd"
msgstr "索格特州"

#. Name for TL-AL
msgid "Aileu"
msgstr "阿伊莱乌区"

#. Name for TL-AN
msgid "Ainaro"
msgstr "阿伊纳罗区"

#. Name for TL-BA
msgid "Baucau"
msgstr "包考区"

#. Name for TL-BO
msgid "Bobonaro"
msgstr "博博纳罗区"

#. Name for TL-CO
msgid "Cova Lima"
msgstr "科瓦利马区"

#. Name for TL-DI
msgid "Díli"
msgstr ""

#. Name for TL-ER
msgid "Ermera"
msgstr "埃尔梅拉区"

#. Name for TL-LA
msgid "Lautem"
msgstr "劳滕区"

#. Name for TL-LI
msgid "Liquiça"
msgstr "利基卡区"

#. Name for TL-MF
msgid "Manufahi"
msgstr "马努法伊区"

#. Name for TL-MT
msgid "Manatuto"
msgstr "马纳图托区"

#. Name for TL-OE
msgid "Oecussi"
msgstr "欧库西-安贝诺区"

#. Name for TL-VI
msgid "Viqueque"
msgstr "维韦克区"

#. Name for TM-A
msgid "Ahal"
msgstr "阿哈尔"

#. Name for TM-B
msgid "Balkan"
msgstr "巴尔坎"

#. Name for TM-D
msgid "Daşoguz"
msgstr "达沙古兹"

#. Name for TM-L
msgid "Lebap"
msgstr "列巴普"

#. Name for TM-M
msgid "Mary"
msgstr "马雷"

#. Name for TM-S
#, fuzzy
msgid "Aşgabat"
msgstr "北马洛斯马杜卢"

#. Name for TN-11
msgid "Tunis"
msgstr "突尼斯"

#. Name for TN-12
#, fuzzy
msgid "Ariana"
msgstr "艾尔亚奈"

#. Name for TN-13
msgid "Ben Arous"
msgstr "本阿鲁斯"

#. Name for TN-14
msgid "La Manouba"
msgstr "马努巴"

#. Name for TN-21
msgid "Nabeul"
msgstr "纳布勒"

#. Name for TN-22
msgid "Zaghouan"
msgstr "宰格万"

#. Name for TN-23
msgid "Bizerte"
msgstr "比塞大"

#. Name for TN-31
msgid "Béja"
msgstr "巴杰"

#. Name for TN-32
msgid "Jendouba"
msgstr "坚杜拜"

#. Name for TN-33
msgid "Le Kef"
msgstr "卡夫"

#. Name for TN-34
msgid "Siliana"
msgstr "锡勒亚奈"

#. Name for TN-41
msgid "Kairouan"
msgstr "凯鲁万"

#. Name for TN-42
msgid "Kasserine"
msgstr "卡塞林"

#. Name for TN-43
msgid "Sidi Bouzid"
msgstr "西迪布济德"

#. Name for TN-51
msgid "Sousse"
msgstr "苏塞"

#. Name for TN-52
msgid "Monastir"
msgstr "莫纳斯提尔"

#. Name for TN-53
msgid "Mahdia"
msgstr "马赫迪耶"

#. Name for TN-61
msgid "Sfax"
msgstr "斯法克斯"

#. Name for TN-71
msgid "Gafsa"
msgstr "加夫萨"

#. Name for TN-72
msgid "Tozeur"
msgstr "托泽尔"

#. Name for TN-73
msgid "Kebili"
msgstr "吉比利"

#. Name for TN-81
msgid "Gabès"
msgstr "加贝斯"

#. Name for TN-82
msgid "Medenine"
msgstr "梅德宁"

#. Name for TN-83
msgid "Tataouine"
msgstr "泰塔温"

#. Name for TO-01
msgid "'Eua"
msgstr "埃瓦岛"

#. Name for TO-02
msgid "Ha'apai"
msgstr "哈派群岛"

#. Name for TO-03
msgid "Niuas"
msgstr "纽阿斯"

#. Name for TO-04
msgid "Tongatapu"
msgstr "汤加塔布岛"

#. Name for TO-05
msgid "Vava'u"
msgstr "瓦瓦乌群岛"

#. Name for TR-01
msgid "Adana"
msgstr "阿达纳"

#. Name for TR-02
msgid "Adıyaman"
msgstr "阿德亚曼"

#. Name for TR-03
#, fuzzy
msgid "Afyonkarahisar"
msgstr "安卡拉"

#. Name for TR-04
msgid "Ağrı"
msgstr "阿勒"

#. Name for TR-05
msgid "Amasya"
msgstr "阿马西亚"

#. Name for TR-06
msgid "Ankara"
msgstr "安卡拉"

#. Name for TR-07
msgid "Antalya"
msgstr "安塔利亚"

#. Name for TR-08
msgid "Artvin"
msgstr "阿尔特温"

#. Name for TR-09
msgid "Aydın"
msgstr "艾登"

#. Name for TR-10
msgid "Balıkesir"
msgstr "巴勒克埃西尔"

#. Name for TR-11
msgid "Bilecik"
msgstr "比莱吉克"

#. Name for TR-12
msgid "Bingöl"
msgstr "宾格尔"

#. Name for TR-13
msgid "Bitlis"
msgstr "比特利斯"

#. Name for TR-14
msgid "Bolu"
msgstr "博卢"

#. Name for TR-15
msgid "Burdur"
msgstr "布尔杜尔"

#. Name for TR-16
msgid "Bursa"
msgstr "布尔萨"

#. Name for TR-17
msgid "Çanakkale"
msgstr "恰纳卡莱"

#. Name for TR-18
msgid "Çankırı"
msgstr "昌克勒"

#. Name for TR-19
msgid "Çorum"
msgstr "乔鲁姆"

#. Name for TR-20
msgid "Denizli"
msgstr "代尼兹利"

#. Name for TR-21
msgid "Diyarbakır"
msgstr "迪亚巴克尔"

#. Name for TR-22
msgid "Edirne"
msgstr "埃迪尔内"

#. Name for TR-23
msgid "Elazığ"
msgstr "埃拉泽省"

#. Name for TR-24
msgid "Erzincan"
msgstr "埃尔津詹"

#. Name for TR-25
msgid "Erzurum"
msgstr "埃尔祖鲁姆"

#. Name for TR-26
msgid "Eskişehir"
msgstr "埃斯基谢希尔"

#. Name for TR-27
msgid "Gaziantep"
msgstr "加济安泰普"

#. Name for TR-28
msgid "Giresun"
msgstr "吉雷松"

#. Name for TR-29
msgid "Gümüşhane"
msgstr "居米什哈内"

#. Name for TR-30
msgid "Hakkâri"
msgstr "哈卡里"

#. Name for TR-31
msgid "Hatay"
msgstr "哈塔伊"

#. Name for TR-32
msgid "Isparta"
msgstr "伊斯帕尔塔"

#. Name for TR-33
msgid "Mersin"
msgstr ""

#. Name for TR-34
msgid "İstanbul"
msgstr "伊斯坦布尔"

#. Name for TR-35
msgid "İzmir"
msgstr "伊兹密尔"

#. Name for TR-36
msgid "Kars"
msgstr "卡尔斯"

#. Name for TR-37
msgid "Kastamonu"
msgstr "卡斯塔莫努"

#. Name for TR-38
msgid "Kayseri"
msgstr "开塞利"

#. Name for TR-39
msgid "Kırklareli"
msgstr "柯克拉雷利"

#. Name for TR-40
msgid "Kırşehir"
msgstr "克尔谢希尔"

#. Name for TR-41
msgid "Kocaeli"
msgstr "科贾埃利"

#. Name for TR-42
msgid "Konya"
msgstr "科尼亚"

#. Name for TR-43
msgid "Kütahya"
msgstr "屈塔希亚"

#. Name for TR-44
msgid "Malatya"
msgstr "马拉蒂亚"

#. Name for TR-45
msgid "Manisa"
msgstr "马尼萨"

#. Name for TR-46
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "卡赫拉曼马拉什"

#. Name for TR-47
msgid "Mardin"
msgstr "马尔丁"

#. Name for TR-48
msgid "Muğla"
msgstr "穆拉"

#. Name for TR-49
msgid "Muş"
msgstr "穆什"

#. Name for TR-50
msgid "Nevşehir"
msgstr "内夫谢希尔"

#. Name for TR-51
msgid "Niğde"
msgstr "尼代"

#. Name for TR-52
msgid "Ordu"
msgstr "奥尔杜"

#. Name for TR-53
msgid "Rize"
msgstr "里泽"

#. Name for TR-54
msgid "Sakarya"
msgstr "萨卡里亚"

#. Name for TR-55
msgid "Samsun"
msgstr "萨姆松"

#. Name for TR-56
msgid "Siirt"
msgstr "锡尔特"

#. Name for TR-57
msgid "Sinop"
msgstr "锡诺普"

#. Name for TR-58
msgid "Sivas"
msgstr "锡瓦斯"

#. Name for TR-59
msgid "Tekirdağ"
msgstr "泰基尔达"

#. Name for TR-60
msgid "Tokat"
msgstr "托卡特"

#. Name for TR-61
msgid "Trabzon"
msgstr "特拉布宗"

#. Name for TR-62
msgid "Tunceli"
msgstr "通杰利"

#. Name for TR-63
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "尚利乌尔法"

#. Name for TR-64
msgid "Uşak"
msgstr "乌萨克"

#. Name for TR-65
msgid "Van"
msgstr "凡"

#. Name for TR-66
msgid "Yozgat"
msgstr "约兹加特"

#. Name for TR-67
msgid "Zonguldak"
msgstr "宗古尔达克"

#. Name for TR-68
msgid "Aksaray"
msgstr "阿克萨赖"

#. Name for TR-69
msgid "Bayburt"
msgstr "巴伊布尔特"

#. Name for TR-70
msgid "Karaman"
msgstr "卡拉曼"

#. Name for TR-71
msgid "Kırıkkale"
msgstr "克勒克卡莱"

#. Name for TR-72
msgid "Batman"
msgstr "巴特曼"

#. Name for TR-73
msgid "Şırnak"
msgstr "锡尔纳克"

#. Name for TR-74
msgid "Bartın"
msgstr "巴尔腾"

#. Name for TR-75
msgid "Ardahan"
msgstr "阿尔达罕"

#. Name for TR-76
msgid "Iğdır"
msgstr "厄德尔"

#. Name for TR-77
msgid "Yalova"
msgstr "亚罗法"

#. Name for TR-78
msgid "Karabük"
msgstr "卡拉比克"

#. Name for TR-79
msgid "Kilis"
msgstr "基利斯"

#. Name for TR-80
msgid "Osmaniye"
msgstr "奥斯曼尼菲"

#. Name for TR-81
msgid "Düzce"
msgstr "迪兹杰"

#. Name for TT-ARI
msgid "Arima"
msgstr "阿里马"

#. Name for TT-CHA
msgid "Chaguanas"
msgstr "查瓜纳斯"

#. Name for TT-CTT
msgid "Couva-Tabaquite-Talparo"
msgstr "库瓦-塔巴基特-塔尔帕罗"

#. Name for TT-DMN
msgid "Diego Martin"
msgstr "迭哥马丁"

#. Name for TT-ETO
msgid "Eastern Tobago"
msgstr "东多巴哥"

#. Name for TT-PED
msgid "Penal-Debe"
msgstr "皮纳尔-德贝"

#. Name for TT-POS
msgid "Port of Spain"
msgstr "西班牙港市"

#. Name for TT-PRT
msgid "Princes Town"
msgstr "王子镇"

#. Name for TT-PTF
msgid "Point Fortin"
msgstr "福廷岬"

#. Name for TT-RCM
msgid "Rio Claro-Mayaro"
msgstr "里奥克莱尔-马亚罗"

#. Name for TT-SFO
msgid "San Fernando"
msgstr "圣费尔南多市"

#. Name for TT-SGE
msgid "Sangre Grande"
msgstr "大桑格雷"

#. Name for TT-SIP
msgid "Siparia"
msgstr "锡帕里亚"

#. Name for TT-SJL
msgid "San Juan-Laventille"
msgstr "圣胡安-拉芬蒂勒"

#. Name for TT-TUP
msgid "Tunapuna-Piarco"
msgstr "图纳普纳-皮亚尔科"

#. Name for TT-WTO
msgid "Western Tobago"
msgstr "西多巴哥"

#. Name for TV-FUN
msgid "Funafuti"
msgstr "富纳富提"

#. Name for TV-NIT
msgid "Niutao"
msgstr "纽乌道乌"

#. Name for TV-NKF
msgid "Nukufetau"
msgstr "努谷费陶"

#. Name for TV-NKL
msgid "Nukulaelae"
msgstr "努谷拉耶拉耶"

#. Name for TV-NMA
msgid "Nanumea"
msgstr "那努米亚"

#. Name for TV-NMG
msgid "Nanumanga"
msgstr "那挪玛加"

#. Name for TV-NUI
msgid "Nui"
msgstr "努伊"

#. Name for TV-VAI
msgid "Vaitupu"
msgstr "婓伊托波"

#. Name for TW-CHA
msgid "Changhua"
msgstr "彰化县"

#. Name for TW-CYI
#, fuzzy
msgid "Chiay City"
msgstr "嘉义县"

#. Name for TW-CYQ
msgid "Chiayi"
msgstr "嘉义县"

#. Name for TW-HSQ
msgid "Hsinchu"
msgstr "新竹县"

#. Name for TW-HSZ
msgid "Hsinchui City"
msgstr "新竹市"

#. Name for TW-HUA
msgid "Hualien"
msgstr "花莲县"

#. Name for TW-ILA
msgid "Ilan"
msgstr "宜兰县"

#. Name for TW-KEE
msgid "Keelung City"
msgstr "基隆市"

#. Name for TW-KHH
msgid "Kaohsiung City"
msgstr "高雄市"

#. Name for TW-KHQ
msgid "Kaohsiung"
msgstr "高雄县"

#. Name for TW-MIA
msgid "Miaoli"
msgstr "苗栗县"

#. Name for TW-NAN
msgid "Nantou"
msgstr "南投县"

#. Name for TW-PEN
msgid "Penghu"
msgstr "澎湖县"

#. Name for TW-PIF
msgid "Pingtung"
msgstr "屏东县"

#. Name for TW-TAO
msgid "Taoyuan"
msgstr "桃园县"

#. Name for TW-TNN
msgid "Tainan City"
msgstr "台南市"

#. Name for TW-TNQ
msgid "Tainan"
msgstr "台南县"

#. Name for TW-TPE
msgid "Taipei City"
msgstr "台北市"

#. Name for TW-TPQ
msgid "Taipei"
msgstr "台北县"

#. Name for TW-TTT
msgid "Taitung"
msgstr "台东县"

#. Name for TW-TXG
msgid "Taichung City"
msgstr "台中市"

#. Name for TW-TXQ
msgid "Taichung"
msgstr "台中县"

#. Name for TW-YUN
msgid "Yunlin"
msgstr "云林县"

#. Name for TZ-01
msgid "Arusha"
msgstr "阿鲁沙"

#. Name for TZ-02
msgid "Dar-es-Salaam"
msgstr "达累斯萨拉姆"

#. Name for TZ-03
msgid "Dodoma"
msgstr "多多马"

#. Name for TZ-04
msgid "Iringa"
msgstr "伊林加"

#. Name for TZ-05
msgid "Kagera"
msgstr "卡盖拉"

#. Name for TZ-06
msgid "Kaskazini Pemba"
msgstr "奔巴北"

#. Name for TZ-07
msgid "Kaskazini Unguja"
msgstr "桑给巴尔北"

#. Name for TZ-08
msgid "Kigoma"
msgstr "基戈马"

#. Name for TZ-09
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "乞力马扎罗"

#. Name for TZ-10
msgid "Kusini Pemba"
msgstr "奔巴南"

#. Name for TZ-11
msgid "Kusini Unguja"
msgstr "桑给巴尔南"

#. Name for TZ-12
msgid "Lindi"
msgstr "林迪"

#. Name for TZ-13
msgid "Mara"
msgstr "马腊"

#. Name for TZ-14
msgid "Mbeya"
msgstr "姆贝亚"

#. Name for TZ-15
msgid "Mjini Magharibi"
msgstr "桑给巴尔市和西"

#. Name for TZ-16
msgid "Morogoro"
msgstr "莫罗戈罗"

#. Name for TZ-17
msgid "Mtwara"
msgstr "姆特瓦拉"

#. Name for TZ-19
msgid "Pwani"
msgstr "滨海"

#. Name for TZ-20
msgid "Rukwa"
msgstr "鲁夸"

#. Name for TZ-21
msgid "Ruvuma"
msgstr "鲁伍马"

#. Name for TZ-22
msgid "Shinyanga"
msgstr "希尼安加"

#. Name for TZ-23
msgid "Singida"
msgstr "辛吉达"

#. Name for TZ-24
msgid "Tabora"
msgstr "塔波拉"

#. Name for TZ-25
msgid "Tanga"
msgstr "坦噶"

#. Name for TZ-26
msgid "Manyara"
msgstr "曼亚拉"

#. Name for UA-05
msgid "Vinnyts'ka Oblast'"
msgstr "文尼察州"

#. Name for UA-07
#, fuzzy
msgid "Volyns'ka Oblast'"
msgstr "沃伦州"

#. Name for UA-09
msgid "Luhans'ka Oblast'"
msgstr "卢甘斯克州"

#. Name for UA-12
msgid "Dnipropetrovs'ka Oblast'"
msgstr "第聂伯罗波得罗夫斯克州"

#. Name for UA-14
msgid "Donets'ka Oblast'"
msgstr "顿涅茨克州"

#. Name for UA-18
msgid "Zhytomyrs'ka Oblast'"
msgstr "日托米尔州"

#. Name for UA-21
msgid "Zakarpats'ka Oblast'"
msgstr "外喀尔巴阡州"

#. Name for UA-23
msgid "Zaporiz'ka Oblast'"
msgstr "扎波罗热州"

#. Name for UA-26
msgid "Ivano-Frankivs'ka Oblast'"
msgstr "伊万-弗兰科夫州"

#. Name for UA-30
msgid "Kyïvs'ka mis'ka rada"
msgstr ""

#. Name for UA-32
#, fuzzy
msgid "Kyïvs'ka Oblast'"
msgstr "基辅州"

#. Name for UA-35
msgid "Kirovohrads'ka Oblast'"
msgstr "基洛夫格勒州"

#. Name for UA-40
msgid "Sevastopol"
msgstr "塞瓦斯托波尔市"

#. Name for UA-43
msgid "Respublika Krym"
msgstr "克里米亚自治共和国"

#. Name for UA-46
msgid "L'vivs'ka Oblast'"
msgstr "利沃夫州"

#. Name for UA-48
#, fuzzy
msgid "Mykolaïvs'ka Oblast'"
msgstr "尼古拉耶夫州"

#. Name for UA-51
#, fuzzy
msgid "Odes'ka Oblast'"
msgstr "敖德萨州"

#. Name for UA-53
msgid "Poltavs'ka Oblast'"
msgstr "波尔塔瓦州"

#. Name for UA-56
msgid "Rivnens'ka Oblast'"
msgstr "罗夫诺州"

#. Name for UA-59
msgid "Sums 'ka Oblast'"
msgstr "苏梅州"

#. Name for UA-61
msgid "Ternopil's'ka Oblast'"
msgstr "捷尔诺波尔州"

#. Name for UA-63
msgid "Kharkivs'ka Oblast'"
msgstr "哈尔科夫州"

#. Name for UA-65
msgid "Khersons'ka Oblast'"
msgstr "赫尔松州"

#. Name for UA-68
msgid "Khmel'nyts'ka Oblast'"
msgstr "赫梅利尼茨基州"

#. Name for UA-71
msgid "Cherkas'ka Oblast'"
msgstr "切尔卡瑟州"

#. Name for UA-74
msgid "Chernihivs'ka Oblast'"
msgstr "切尔尼戈夫州"

#. Name for UA-77
msgid "Chernivets'ka Oblast'"
msgstr "切尔诺夫策州"

#. Name for UG-101
msgid "Kalangala"
msgstr "卡兰加拉"

#. Name for UG-102
msgid "Kampala"
msgstr "坎帕拉"

#. Name for UG-103
msgid "Kiboga"
msgstr "基博加"

#. Name for UG-104
msgid "Luwero"
msgstr "卢韦罗"

#. Name for UG-105
msgid "Masaka"
msgstr "马萨卡"

#. Name for UG-106
msgid "Mpigi"
msgstr "姆皮吉"

#. Name for UG-107
msgid "Mubende"
msgstr "穆本德"

#. Name for UG-108
msgid "Mukono"
msgstr "穆科诺"

#. Name for UG-109
msgid "Nakasongola"
msgstr "纳卡松戈拉"

#. Name for UG-110
msgid "Rakai"
msgstr "拉卡伊"

#. Name for UG-111
msgid "Sembabule"
msgstr "森巴布莱"

#. Name for UG-112
msgid "Kayunga"
msgstr "卡永加"

#. Name for UG-113
msgid "Wakiso"
msgstr "瓦基索"

#. Name for UG-114
#, fuzzy
msgid "Mityana"
msgstr "米兰达州"

#. Name for UG-115
#, fuzzy
msgid "Nakaseke"
msgstr "长崎县"

#. Name for UG-116
#, fuzzy
msgid "Lyantonde"
msgstr "桑坦德"

#. Name for UG-201
msgid "Bugiri"
msgstr "布吉里"

#. Name for UG-202
msgid "Busia"
msgstr "布西亚"

#. Name for UG-203
msgid "Iganga"
msgstr "伊甘加"

#. Name for UG-204
msgid "Jinja"
msgstr "金贾"

#. Name for UG-205
msgid "Kamuli"
msgstr "卡穆利"

#. Name for UG-206
msgid "Kapchorwa"
msgstr "卡普乔鲁瓦"

#. Name for UG-207
msgid "Katakwi"
msgstr "卡塔奎"

#. Name for UG-208
msgid "Kumi"
msgstr "库米"

#. Name for UG-209
msgid "Mbale"
msgstr "姆巴莱"

#. Name for UG-210
msgid "Pallisa"
msgstr "帕利萨"

#. Name for UG-211
msgid "Soroti"
msgstr "索罗提"

#. Name for UG-212
msgid "Tororo"
msgstr "托罗罗"

#. Name for UG-213
msgid "Kaberamaido"
msgstr "卡贝拉马伊多"

#. Name for UG-214
msgid "Mayuge"
msgstr "马尤盖"

#. Name for UG-215
msgid "Sironko"
msgstr "锡龙科"

#. Name for UG-216
#, fuzzy
msgid "Amuria"
msgstr "阿穆尔州"

#. Name for UG-217
#, fuzzy
msgid "Budaka"
msgstr "瓦卡"

#. Name for UG-218
#, fuzzy
msgid "Bukwa"
msgstr "鲁夸"

#. Name for UG-219
#, fuzzy
msgid "Butaleja"
msgstr "巴雷"

#. Name for UG-220
#, fuzzy
msgid "Kaliro"
msgstr "基洛夫州"

#. Name for UG-221
#, fuzzy
msgid "Manafwa"
msgstr "马那瓜"

#. Name for UG-222
#, fuzzy
msgid "Namutumba"
msgstr "那努米亚"

#. Name for UG-223
#, fuzzy
msgid "Bududa"
msgstr "布德瓦"

#. Name for UG-224
#, fuzzy
msgid "Bukedea"
msgstr "伯里亚"

#. Name for UG-301
msgid "Adjumani"
msgstr "阿朱马尼"

#. Name for UG-302
msgid "Apac"
msgstr "阿帕克"

#. Name for UG-303
msgid "Arua"
msgstr "阿鲁阿"

#. Name for UG-304
msgid "Gulu"
msgstr "古卢"

#. Name for UG-305
msgid "Kitgum"
msgstr "基特古姆"

#. Name for UG-306
msgid "Kotido"
msgstr "科蒂多"

#. Name for UG-307
msgid "Lira"
msgstr "利拉"

#. Name for UG-308
msgid "Moroto"
msgstr "莫罗托"

#. Name for UG-309
msgid "Moyo"
msgstr "莫约"

#. Name for UG-310
msgid "Nebbi"
msgstr "内比"

#. Name for UG-311
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "纳卡皮里皮里特"

#. Name for UG-312
msgid "Pader"
msgstr "帕德尔"

#. Name for UG-313
msgid "Yumbe"
msgstr "永贝"

#. Name for UG-314
#, fuzzy
msgid "Amolatar"
msgstr "阿马帕"

#. Name for UG-315
#, fuzzy
msgid "Kaabong"
msgstr "加丹加"

#. Name for UG-316
#, fuzzy
msgid "Koboko"
msgstr "基索罗"

#. Name for UG-317
#, fuzzy
msgid "Abim"
msgstr "阿比亚州"

#. Name for UG-318
#, fuzzy
msgid "Dokolo"
msgstr "索科托州"

#. Name for UG-319
#, fuzzy
msgid "Amuru"
msgstr "阿穆尔州"

#. Name for UG-320
#, fuzzy
msgid "Maracha"
msgstr "马腊尼昂"

#. Name for UG-321
#, fuzzy
msgid "Oyam"
msgstr "冈山县"

#. Name for UG-401
msgid "Bundibugyo"
msgstr "本迪布焦"

#. Name for UG-402
msgid "Bushenyi"
msgstr "布谢尼"

#. Name for UG-403
msgid "Hoima"
msgstr "霍伊马"

#. Name for UG-404
msgid "Kabale"
msgstr "卡巴莱"

#. Name for UG-405
msgid "Kabarole"
msgstr "卡巴罗莱"

#. Name for UG-406
msgid "Kasese"
msgstr "卡塞塞"

#. Name for UG-407
msgid "Kibaale"
msgstr "基巴莱"

#. Name for UG-408
msgid "Kisoro"
msgstr "基索罗"

#. Name for UG-409
msgid "Masindi"
msgstr "马辛迪"

#. Name for UG-410
msgid "Mbarara"
msgstr "姆巴拉拉"

#. Name for UG-411
msgid "Ntungamo"
msgstr "恩通加莫"

#. Name for UG-412
msgid "Rukungiri"
msgstr "鲁昆吉里"

#. Name for UG-413
msgid "Kamwenge"
msgstr "卡姆文盖"

#. Name for UG-414
msgid "Kanungu"
msgstr "卡农古"

#. Name for UG-415
msgid "Kyenjojo"
msgstr "基恩乔乔"

#. Name for UG-416
#, fuzzy
msgid "Ibanda"
msgstr "罗安达省"

#. Name for UG-417
#, fuzzy
msgid "Isingiro"
msgstr "艾斯灵顿市"

#. Name for UG-418
#, fuzzy
msgid "Kiruhura"
msgstr "凯鲁万"

#. Name for UG-419
#, fuzzy
msgid "Buliisa"
msgstr "布利达"

#. Name for UM-67
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "约翰斯顿岛"

#. Name for UM-71
msgid "Midway Islands"
msgstr "中途岛"

#. Name for UM-76
msgid "Navassa Island"
msgstr "纳弗沙岛"

#. Name for UM-79
msgid "Wake Island"
msgstr "威克岛"

#. Name for UM-81
msgid "Baker Island"
msgstr "贝克岛"

#. Name for UM-84
msgid "Howland Island"
msgstr "豪兰岛"

#. Name for UM-86
msgid "Jarvis Island"
msgstr "贾维斯岛"

#. Name for UM-89
msgid "Kingman Reef"
msgstr "金曼礁"

#. Name for UM-95
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "巴尔米拉环礁"

#. Name for US-AK
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"

#. Name for US-AL
msgid "Alabama"
msgstr "亚拉巴马州"

#. Name for US-AR
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色州"

#. Name for US-AS
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"

#. Name for US-AZ
msgid "Arizona"
msgstr "亚利桑那州"

#. Name for US-CA
msgid "California"
msgstr "加利福尼亚州"

#. Name for US-CO
msgid "Colorado"
msgstr "科罗拉多州"

#. Name for US-CT
msgid "Connecticut"
msgstr "康涅狄格州"

#. Name for US-DC
msgid "District of Columbia"
msgstr "华盛顿哥伦比亚特区"

#. Name for US-DE
msgid "Delaware"
msgstr "特拉华州"

#. Name for US-FL, Name for UY-FD
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "弗洛里纳"

#. Name for US-GA
msgid "Georgia"
msgstr "佐治亚州"

#. Name for US-GU
msgid "Guam"
msgstr "关岛"

#. Name for US-HI
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷州"

#. Name for US-IA
msgid "Iowa"
msgstr "艾奥瓦州"

#. Name for US-ID
msgid "Idaho"
msgstr "爱达荷州"

#. Name for US-IL
msgid "Illinois"
msgstr "伊利诺伊州"

#. Name for US-IN
msgid "Indiana"
msgstr "印第安纳州"

#. Name for US-KS
msgid "Kansas"
msgstr "堪萨斯州"

#. Name for US-KY
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"

#. Name for US-LA
msgid "Louisiana"
msgstr "路易斯安那州"

#. Name for US-MA
msgid "Massachusetts"
msgstr "马萨诸塞州"

#. Name for US-ME
msgid "Maine"
msgstr "缅因州"

#. Name for US-MI
msgid "Michigan"
msgstr "密歇根州"

#. Name for US-MN
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼苏达州"

#. Name for US-MO
msgid "Missouri"
msgstr "密苏里州"

#. Name for US-MP
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚纳群岛"

#. Name for US-MS
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比州"

#. Name for US-NC
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡罗来纳州"

#. Name for US-ND
msgid "North Dakota"
msgstr "北达科他州"

#. Name for US-NE
msgid "Nebraska"
msgstr "内布拉斯加州"

#. Name for US-NH
msgid "New Hampshire"
msgstr "新罕布什尔州"

#. Name for US-NJ
msgid "New Jersey"
msgstr "新泽西州"

#. Name for US-NM
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥州"

#. Name for US-NV
msgid "Nevada"
msgstr "内华达州"

#. Name for US-NY
msgid "New York"
msgstr "纽约州"

#. Name for US-OH
msgid "Ohio"
msgstr "俄亥俄州"

#. Name for US-OK
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉何马州"

#. Name for US-OR
msgid "Oregon"
msgstr "俄勒冈州"

#. Name for US-PA
msgid "Pennsylvania"
msgstr "宾夕法尼亚州"

#. Name for US-PR
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#. Name for US-RI
msgid "Rhode Island"
msgstr "罗德岛州"

#. Name for US-SC
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡罗莱那州"

#. Name for US-SD
msgid "South Dakota"
msgstr "南达科他州"

#. Name for US-TN
msgid "Tennessee"
msgstr "田纳西州"

#. Name for US-TX
msgid "Texas"
msgstr "得克萨斯州"

#. Name for US-UM
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "美国本土外小岛屿"

#. Name for US-UT
msgid "Utah"
msgstr "犹他州"

#. Name for US-VA
msgid "Virginia"
msgstr "弗吉尼亚州"

#. Name for US-VI
msgid "Virgin Islands"
msgstr "美属维尔京群岛"

#. Name for US-VT
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特州"

#. Name for US-WA
msgid "Washington"
msgstr "华盛顿州"

#. Name for US-WI
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康星州"

#. Name for US-WV
msgid "West Virginia"
msgstr "西维吉尼亚州"

#. Name for US-WY
msgid "Wyoming"
msgstr "怀俄明州"

#. Name for UY-AR
msgid "Artigas"
msgstr "阿蒂加斯"

#. Name for UY-CA
msgid "Canelones"
msgstr "卡内洛内斯"

#. Name for UY-CL
msgid "Cerro Largo"
msgstr "塞罗拉尔戈"

#. Name for UY-CO
msgid "Colonia"
msgstr "科洛尼亚"

#. Name for UY-DU
msgid "Durazno"
msgstr "杜拉斯诺"

#. Name for UY-FS
msgid "Flores"
msgstr "弗洛雷斯"

#. Name for UY-LA
msgid "Lavalleja"
msgstr "拉瓦列哈"

#. Name for UY-MA
msgid "Maldonado"
msgstr "马尔多纳多"

#. Name for UY-MO
msgid "Montevideo"
msgstr "蒙特维多"

#. Name for UY-PA
#, fuzzy
msgid "Paysandú"
msgstr "派桑杜"

#. Name for UY-RN
msgid "Río Negro"
msgstr ""

#. Name for UY-RO
msgid "Rocha"
msgstr "罗恰"

#. Name for UY-RV
msgid "Rivera"
msgstr "里维拉"

#. Name for UY-SA
msgid "Salto"
msgstr "萨尔托"

#. Name for UY-SO
msgid "Soriano"
msgstr "索里亚诺"

#. Name for UY-TA
#, fuzzy
msgid "Tacuarembó"
msgstr "塔夸伦博"

#. Name for UY-TT
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "特雷因塔伊特雷斯"

#. Name for UZ-AN
msgid "Andijon"
msgstr "安集延"

#. Name for UZ-BU
msgid "Buxoro"
msgstr "布哈拉"

#. Name for UZ-FA
msgid "Farg'ona"
msgstr "费尔干纳"

#. Name for UZ-JI
msgid "Jizzax"
msgstr "吉扎克"

#. Name for UZ-NG
msgid "Namangan"
msgstr "纳曼干"

#. Name for UZ-NW
msgid "Navoiy"
msgstr "纳沃伊"

#. Name for UZ-QA
msgid "Qashqadaryo"
msgstr "卡什卡达里亚"

#. Name for UZ-QR
#, fuzzy
msgid "Qoraqalpog'iston Respublikasi"
msgstr "卡拉卡尔帕克斯坦共和国"

#. Name for UZ-SA
msgid "Samarqand"
msgstr "撒马尔罕"

#. Name for UZ-SI
msgid "Sirdaryo"
msgstr "锡尔河"

#. Name for UZ-SU
msgid "Surxondaryo"
msgstr "苏尔汉河"

#. Name for UZ-TK, Name for UZ-TO
msgid "Toshkent"
msgstr "塔什干"

#. Name for UZ-XO
msgid "Xorazm"
msgstr "花拉子模"

#. Name for VC-01
msgid "Charlotte"
msgstr "沙洛"

#. Name for VC-06
msgid "Grenadines"
msgstr "格瑞那丁"

#. Name for VE-B
msgid "Anzoátegui"
msgstr "安索阿特吉州"

#. Name for VE-C
msgid "Apure"
msgstr "阿普雷州"

#. Name for VE-D
msgid "Aragua"
msgstr "阿拉瓜州"

#. Name for VE-E
msgid "Barinas"
msgstr "巴里纳斯州"

#. Name for VE-G
msgid "Carabobo"
msgstr "卡拉沃沃州"

#. Name for VE-H
msgid "Cojedes"
msgstr "科赫德斯州"

#. Name for VE-I
msgid "Falcón"
msgstr "法尔孔州"

#. Name for VE-J
msgid "Guárico"
msgstr "瓜里科州"

#. Name for VE-K
msgid "Lara"
msgstr "拉腊州"

#. Name for VE-L
msgid "Mérida"
msgstr "梅里达州"

#. Name for VE-M
msgid "Miranda"
msgstr "米兰达州"

#. Name for VE-N
msgid "Monagas"
msgstr "莫纳加斯州"

#. Name for VE-O
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "新埃斯帕塔州"

#. Name for VE-P
msgid "Portuguesa"
msgstr "波图格萨州"

#. Name for VE-S
msgid "Táchira"
msgstr "塔奇拉州"

#. Name for VE-T
msgid "Trujillo"
msgstr "特鲁希略州"

#. Name for VE-U
msgid "Yaracuy"
msgstr "亚拉奎州"

#. Name for VE-V
msgid "Zulia"
msgstr "苏利亚州"

#. Name for VE-W
msgid "Dependencias Federales"
msgstr "联邦属地"

#. Name for VE-X
msgid "Vargas"
msgstr "瓦尔加斯州"

#. Name for VE-Y
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "阿马库罗三角洲"

#. Name for VN-01
msgid "Lai Châu"
msgstr "莱州省"

#. Name for VN-02
msgid "Lào Cai"
msgstr "老街省"

#. Name for VN-03
msgid "Hà Giang"
msgstr "河江省"

#. Name for VN-04
msgid "Cao Bằng"
msgstr "高平省"

#. Name for VN-05
msgid "Sơn La"
msgstr "山罗省"

#. Name for VN-06
msgid "Yên Bái"
msgstr "安沛省"

#. Name for VN-07
msgid "Tuyên Quang"
msgstr "宣光省"

#. Name for VN-09
msgid "Lạng Sơn"
msgstr "谅山省"

#. Name for VN-13
msgid "Quảng Ninh"
msgstr "广宁省"

#. Name for VN-14
msgid "Hoà Bình"
msgstr "和平省"

#. Name for VN-15
msgid "Hà Tây"
msgstr "河西省"

#. Name for VN-18
msgid "Ninh Bình"
msgstr "宁平省"

#. Name for VN-20
msgid "Thái Bình"
msgstr "太平省"

#. Name for VN-21
msgid "Thanh Hóa"
msgstr "清化省"

#. Name for VN-22
msgid "Nghệ An"
msgstr "义安省"

#. Name for VN-23
msgid "Hà Tỉnh"
msgstr "河静省"

#. Name for VN-24
msgid "Quảng Bình"
msgstr "广平省"

#. Name for VN-25
msgid "Quảng Trị"
msgstr "广治省"

#. Name for VN-26
msgid "Thừa Thiên-Huế"
msgstr "承天顺化省"

#. Name for VN-27
msgid "Quảng Nam"
msgstr "广南省"

#. Name for VN-28
msgid "Kon Tum"
msgstr "昆嵩省"

#. Name for VN-29
msgid "Quảng Ngãi"
msgstr "广义省"

#. Name for VN-30
msgid "Gia Lai"
msgstr "嘉莱省"

#. Name for VN-31
msgid "Bình Định"
msgstr "平定省"

#. Name for VN-32
msgid "Phú Yên"
msgstr "富安省"

#. Name for VN-33
msgid "Đắc Lắk"
msgstr "得乐省"

#. Name for VN-34
msgid "Khánh Hòa"
msgstr "庆和省"

#. Name for VN-35
msgid "Lâm Đồng"
msgstr "林同省"

#. Name for VN-36
msgid "Ninh Thuận"
msgstr "宁顺省"

#. Name for VN-37
msgid "Tây Ninh"
msgstr "西宁省"

#. Name for VN-39
msgid "Đồng Nai"
msgstr "同奈省"

#. Name for VN-40
msgid "Bình Thuận"
msgstr "平顺省"

#. Name for VN-41
msgid "Long An"
msgstr "隆安省"

#. Name for VN-43
#, fuzzy
msgid "Bà Rịa-Vũng Tàu"
msgstr "巴地头顿省"

#. Name for VN-44
msgid "An Giang"
msgstr "安江省"

#. Name for VN-45
msgid "Đồng Tháp"
msgstr "同塔省"

#. Name for VN-46
msgid "Tiền Giang"
msgstr "前江省"

#. Name for VN-47
msgid "Kiên Giang"
msgstr "建江省"

#. Name for VN-49
msgid "Vĩnh Long"
msgstr "永隆省"

#. Name for VN-50
msgid "Bến Tre"
msgstr "槟知省"

#. Name for VN-51
msgid "Trà Vinh"
msgstr "茶荣省"

#. Name for VN-52
msgid "Sóc Trăng"
msgstr "朔庄省"

#. Name for VN-53
msgid "Bắc Kạn"
msgstr "北干省"

#. Name for VN-54
msgid "Bắc Giang"
msgstr "北江省"

#. Name for VN-55
msgid "Bạc Liêu"
msgstr "薄辽省"

#. Name for VN-56
msgid "Bắc Ninh"
msgstr "北宁省"

#. Name for VN-57
msgid "Bình Dương"
msgstr "平阳省"

#. Name for VN-58
msgid "Bình Phước"
msgstr "平福省"

#. Name for VN-59
msgid "Cà Mau"
msgstr "金瓯省"

#. Name for VN-61
msgid "Hải Duong"
msgstr "海阳省"

#. Name for VN-63
msgid "Hà Nam"
msgstr "河南省"

#. Name for VN-66
msgid "Hưng Yên"
msgstr "兴安省"

#. Name for VN-67
msgid "Nam Định"
msgstr "南定省"

#. Name for VN-68
msgid "Phú Thọ"
msgstr "富寿省"

#. Name for VN-69
msgid "Thái Nguyên"
msgstr "太原省"

#. Name for VN-70
msgid "Vĩnh Phúc"
msgstr "永富省"

#. Name for VN-71
msgid "Điện Biên"
msgstr "奠边省"

#. Name for VN-72
msgid "Đắk Nông"
msgstr "得农省"

#. Name for VN-73
msgid "Hậu Giang"
msgstr "后江省"

#. Name for VN-CT
msgid "Cần Thơ"
msgstr "芹苴市"

#. Name for VN-DN
#, fuzzy
msgid "Đà Nẵng"
msgstr "岘港"

#. Name for VN-HN
#, fuzzy
msgid "Hà Nội"
msgstr "河南省"

#. Name for VN-HP
#, fuzzy
msgid "Hải Phòng"
msgstr "海阳省"

#. Name for VN-SG
#, fuzzy
msgid "Hồ Chí Minh [Sài Gòn]"
msgstr "胡志明市"

#. Name for VU-MAP
msgid "Malampa"
msgstr "马朗帕"

#. Name for VU-PAM
#, fuzzy
msgid "Pénama"
msgstr "巴拿马省"

#. Name for VU-SAM
msgid "Sanma"
msgstr "桑马"

#. Name for VU-SEE
#, fuzzy
msgid "Shéfa"
msgstr "谢法"

#. Name for VU-TAE
#, fuzzy
msgid "Taféa"
msgstr "塔菲阿"

#. Name for VU-TOB
msgid "Torba"
msgstr "托尔巴"

#. Name for WS-AA
msgid "A'ana"
msgstr "阿纳"

#. Name for WS-AL
msgid "Aiga-i-le-Tai"
msgstr "艾加伊勒泰"

#. Name for WS-AT
msgid "Atua"
msgstr "阿图阿"

#. Name for WS-FA
#, fuzzy
msgid "Fa'asaleleaga"
msgstr "法塞莱莱阿加"

#. Name for WS-GE
msgid "Gaga'emauga"
msgstr "加加埃毛加"

#. Name for WS-GI
msgid "Gagaifomauga"
msgstr "加盖福毛加"

#. Name for WS-PA
msgid "Palauli"
msgstr "帕劳利"

#. Name for WS-SA
msgid "Satupa'itea"
msgstr "萨图帕伊泰阿"

#. Name for WS-TU
msgid "Tuamasaga"
msgstr "图阿马萨加"

#. Name for WS-VF
msgid "Va'a-o-Fonoti"
msgstr "瓦奥福诺蒂"

#. Name for WS-VS
msgid "Vaisigano"
msgstr "韦西加诺"

#. Name for YE-AB
#, fuzzy
msgid "Abyān"
msgstr "阿比扬"

#. Name for YE-AD
#, fuzzy
msgid "'Adan"
msgstr "亚丁"

#. Name for YE-AM
#, fuzzy
msgid "'Amrān"
msgstr "阿吉曼"

#. Name for YE-BA
#, fuzzy
msgid "Al Bayḑā'"
msgstr "贝达"

#. Name for YE-DA
msgid "Aḑ Ḑāli‘"
msgstr ""

#. Name for YE-DH
#, fuzzy
msgid "Dhamār"
msgstr "扎马尔"

#. Name for YE-HD
#, fuzzy
msgid "Ḩaḑramawt"
msgstr "哈达拉毛"

#. Name for YE-HJ
#, fuzzy
msgid "Ḩajjah"
msgstr "哈贾"

#. Name for YE-IB
msgid "Ibb"
msgstr "伊卜"

#. Name for YE-LA
#, fuzzy
msgid "Laḩij"
msgstr "拉哈吉"

#. Name for YE-MA
msgid "Ma'rib"
msgstr "马里卜"

#. Name for YE-MR
msgid "Al Mahrah"
msgstr "马哈拉"

#. Name for YE-MU
#, fuzzy
msgid "Al Ḩudaydah"
msgstr "荷台达"

#. Name for YE-MW
#, fuzzy
msgid "Al Maḩwīt"
msgstr "马赫维特"

#. Name for YE-RA
msgid "Raymah"
msgstr ""

#. Name for YE-SD
#, fuzzy
msgid "Şa'dah"
msgstr "萨达"

#. Name for YE-SH
msgid "Shabwah"
msgstr "夏卜瓦"

#. Name for YE-SN
msgid "Şan'ā'"
msgstr ""

#. Name for YE-TA
#, fuzzy
msgid "Tā'izz"
msgstr "塔伊兹"

#. Name for ZA-EC
msgid "Eastern Cape"
msgstr "东开普省"

#. Name for ZA-FS
msgid "Free State"
msgstr "奥兰治自由邦"

#. Name for ZA-GP
msgid "Gauteng"
msgstr "豪登省"

#. Name for ZA-LP
msgid "Limpopo"
msgstr "林波波省"

#. Name for ZA-MP
msgid "Mpumalanga"
msgstr "普马兰加省"

#. Name for ZA-NC
msgid "Northern Cape"
msgstr "北开普省"

#. Name for ZA-NW
msgid "North-West (South Africa)"
msgstr "西北"

#. Name for ZA-WC
msgid "Western Cape"
msgstr "西开普省"

#. Name for ZA-ZN
msgid "Kwazulu-Natal"
msgstr "夸祖鲁-纳塔尔省"

#. Name for ZM-04
msgid "Luapula"
msgstr "卢阿普拉省"

#. Name for ZM-06
msgid "North-Western"
msgstr "西北省"

#. Name for ZM-07
msgid "Southern (Zambia)"
msgstr "南方"

#. Name for ZM-08
msgid "Copperbelt"
msgstr "铜带省"

#. Name for ZM-09
msgid "Lusaka"
msgstr "卢萨卡省"

#. Name for ZW-BU
msgid "Bulawayo"
msgstr "布拉瓦约"

#. Name for ZW-HA
msgid "Harare"
msgstr "哈拉雷"

#. Name for ZW-MA
msgid "Manicaland"
msgstr "马尼卡兰"

#. Name for ZW-MC
msgid "Mashonaland Central"
msgstr "中马绍纳兰"

#. Name for ZW-ME
msgid "Mashonaland East"
msgstr "东马绍纳兰"

#. Name for ZW-MI
msgid "Midlands"
msgstr "中部"

#. Name for ZW-MN
msgid "Matabeleland North"
msgstr "北马塔贝莱兰"

#. Name for ZW-MS
msgid "Matabeleland South"
msgstr "南马塔贝莱兰"

#. Name for ZW-MV
msgid "Masvingo"
msgstr "马斯温戈"

#. Name for ZW-MW
msgid "Mashonaland West"
msgstr "西马绍纳兰"