Blob Blame History Raw
# Translation of ISO 15924 to Vietnamese
# Codes for the representation of names of scripts
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Copyright ©
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_15924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 23:46+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#. Name for Adlm
msgid "Adlam"
msgstr ""

#. Name for Afak
msgid "Afaka"
msgstr ""

#. Name for Aghb
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""

#. Name for Ahom
msgid "Ahom, Tai Ahom"
msgstr ""

#. Name for Arab
msgid "Arabic"
msgstr "A Rập"

#. Name for Aran
#, fuzzy
#| msgid "Syriac (Eastern variant)"
msgid "Arabic (Nastaliq variant)"
msgstr "Xi-ri (biến thể Đông)"

#. Name for Armi
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Xy-ri cũ hoàng đế"

#. Name for Armn
msgid "Armenian"
msgstr "Ác-mê-ni"

#. Name for Avst
msgid "Avestan"
msgstr "A-ve-x-tanh"

#. Name for Bali
msgid "Balinese"
msgstr "Ba-li"

#. Name for Bamu
msgid "Bamum"
msgstr ""

#. Name for Bass
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""

#. Name for Batk
msgid "Batak"
msgstr "Ba-tắc"

#. Name for Beng
msgid "Bengali"
msgstr "Ben-ga-li"

#. Name for Bhks
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""

#. Name for Blis
msgid "Blissymbols"
msgstr "Ký hiệu Bliss"

#. Name for Bopo
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bô-pô-mô-phô"

#. Name for Brah
msgid "Brahmi"
msgstr "Bợ-ră-mi"

#. Name for Brai
msgid "Braille"
msgstr "Chữ Braille"

#. Name for Bugi
msgid "Buginese"
msgstr "Bu-gi-ni"

#. Name for Buhd
msgid "Buhid"
msgstr "Bu-hít"

#. Name for Cakm
msgid "Chakma"
msgstr "Chác-ma"

#. Name for Cans
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Âm Tiết Thổ Dân Ca-na-đa Thống Nhất"

#. Name for Cari
msgid "Carian"
msgstr "Ca-ri"

#. Name for Cham
msgid "Cham"
msgstr "Cham"

#. Name for Cher
msgid "Cherokee"
msgstr "Che-rô-khi"

#. Name for Cirt
msgid "Cirth"
msgstr "Cirth"

#. Name for Copt
msgid "Coptic"
msgstr "Giáo hội Ai Cập"

#. Name for Cprt
msgid "Cypriot"
msgstr "Síp"

#. Name for Cyrl
msgid "Cyrillic"
msgstr "Chữ Ki-rin"

#. Name for Cyrs
msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
msgstr "Chữ Ki-rin (biến thể Xla-vô-ni Nhà Thơ Cũ)"

#. Name for Deva
msgid "Devanagari (Nagari)"
msgstr "Đe-va-na-ga-ri (Na-ga-ri)"

#. Name for Dsrt
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "Đe-se-rét (Moa-mon)"

#. Name for Dupl
msgid "Duployan shorthand, Duployan stenography"
msgstr ""

#. Name for Egyd
msgid "Egyptian demotic"
msgstr "Ai Cập thông dụng"

#. Name for Egyh
msgid "Egyptian hieratic"
msgstr "Ai Cập thầy tu"

#. Name for Egyp
msgid "Egyptian hieroglyphs"
msgstr "Ai Cập viết tượng hình"

#. Name for Elba
msgid "Elbasan"
msgstr ""

#. Name for Ethi
msgid "Ethiopic (Geʻez)"
msgstr "Ê-ti-ô-pi (Ge'ez)"

#. Name for Geok
msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
msgstr "Khu-t-xu-ri (Asomtavruli và Nuskhuri)"

#. Name for Geor
msgid "Georgian (Mkhedruli)"
msgstr "Gi-oa-gi-a (Mkhedruli)"

#. Name for Glag
msgid "Glagolitic"
msgstr "G-la-gô-li-ti"

#. Name for Goth
msgid "Gothic"
msgstr "Gô-tích"

#. Name for Gran
msgid "Grantha"
msgstr ""

#. Name for Grek
msgid "Greek"
msgstr "Hy Lạp"

#. Name for Gujr
msgid "Gujarati"
msgstr "Gu-gia-ra-ti"

#. Name for Guru
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gổ-mu-khi"

#. Name for Hanb
msgid "Han with Bopomofo (alias for Han + Bopomofo)"
msgstr ""

#. Name for Hang
msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"

#. Name for Hani
msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"

#. Name for Hano
msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
msgstr "Hanunoo (Hanunóo)"

#. Name for Hans
msgid "Han (Simplified variant)"
msgstr "Han (biến thể phổ thông)"

#. Name for Hant
msgid "Han (Traditional variant)"
msgstr "Han (biến thể truyền thống)"

#. Name for Hatr
msgid "Hatran"
msgstr ""

#. Name for Hebr
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"

#. Name for Hira
msgid "Hiragana"
msgstr "Hi-ra-ga-na"

#. Name for Hluw
msgid "Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)"
msgstr ""

#. Name for Hmng
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Miêu Pahawh"

#. Name for Hrkt
#, fuzzy
msgid "Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)"
msgstr "Nhật (bí danh đại diện Han + Hiragana + Katakana)"

#. Name for Hung
msgid "Old Hungarian (Hungarian Runic)"
msgstr ""

#. Name for Inds
msgid "Indus (Harappan)"
msgstr "In-du-x (Ha-ra-pa)"

#. Name for Ital
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr "Ý cũ (E-tợ-ru-x-ca, O-x-ca v.v.)"

#. Name for Jamo
#, fuzzy
#| msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
msgid "Jamo (alias for Jamo subset of Hangul)"
msgstr "Hàn (bí danh đại diện Hangul + Han)"

#. Name for Java
msgid "Javanese"
msgstr "Gia-va"

#. Name for Jpan
msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
msgstr "Nhật (bí danh đại diện Han + Hiragana + Katakana)"

#. Name for Jurc
msgid "Jurchen"
msgstr ""

#. Name for Kali
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"

#. Name for Kana
msgid "Katakana"
msgstr "Ka-ta-ka-na"

#. Name for Khar
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kha-ro-s-thi"

#. Name for Khmr
msgid "Khmer"
msgstr "Khơ-me"

#. Name for Khoj
msgid "Khojki"
msgstr ""

#. Name for Kitl
msgid "Khitan large script"
msgstr ""

#. Name for Kits
msgid "Khitan small script"
msgstr ""

#. Name for Knda
msgid "Kannada"
msgstr "Kan-na-đa"

#. Name for Kore
msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
msgstr "Hàn (bí danh đại diện Hangul + Han)"

#. Name for Kpel
msgid "Kpelle"
msgstr ""

#. Name for Kthi
msgid "Kaithi"
msgstr "Kai-thi"

#. Name for Lana
#, fuzzy
msgid "Tai Tham (Lanna)"
msgstr "Tai Thal (Lanna)"

#. Name for Laoo
msgid "Lao"
msgstr "Lào"

#. Name for Latf
msgid "Latin (Fraktur variant)"
msgstr "La-tinh (biến thể Fraktur)"

#. Name for Latg
msgid "Latin (Gaelic variant)"
msgstr "La-tinh (biến thể Xen-tơ)"

#. Name for Latn
msgid "Latin"
msgstr "La-tinh"

#. Name for Leke
msgid "Leke"
msgstr ""

#. Name for Lepc
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr "Lep-cha (Róng)"

#. Name for Limb
msgid "Limbu"
msgstr "Lim-bu"

#. Name for Lina
msgid "Linear A"
msgstr "Tuyến A"

#. Name for Linb
msgid "Linear B"
msgstr "Tuyến B"

#. Name for Lisu
msgid "Lisu (Fraser)"
msgstr "Lisu (Fraser)"

#. Name for Loma
msgid "Loma"
msgstr ""

#. Name for Lyci
msgid "Lycian"
msgstr "Ly-xi"

#. Name for Lydi
msgid "Lydian"
msgstr "Ly-đi-a"

#. Name for Mahj
msgid "Mahajani"
msgstr ""

#. Name for Mand
msgid "Mandaic, Mandaean"
msgstr "Man-đaíc"

#. Name for Mani
msgid "Manichaean"
msgstr "Ma-ni-chi-a"

#. Name for Marc
msgid "Marchen"
msgstr ""

#. Name for Maya
msgid "Mayan hieroglyphs"
msgstr "Ma-ya viết tượng hình"

#. Name for Mend
msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""

#. Name for Merc
#, fuzzy
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Me-rô-i-tíc"

#. Name for Mero
#, fuzzy
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Ai Cập viết tượng hình"

#. Name for Mlym
msgid "Malayalam"
msgstr "Mã Lai"

#. Name for Modi
msgid "Modi, Moḍī"
msgstr ""

#. Name for Mong
msgid "Mongolian"
msgstr "Mông Cổ"

#. Name for Moon
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
msgstr "Moon (mã Moon, chữ viết Moon, chữ in Moon)"

#. Name for Mroo
msgid "Mro, Mru"
msgstr ""

#. Name for Mtei
msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
msgstr "Mei-tei May-ek (Meithei, Meetei)"

#. Name for Mult
msgid "Multani"
msgstr ""

#. Name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Miến Điện"

#. Name for Narb
msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)"
msgstr ""

#. Name for Nbat
msgid "Nabataean"
msgstr ""

#. Name for Newa
msgid "Newa, Newar, Newari, Nepāla lipi"
msgstr ""

#. Name for Nkgb
msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
msgstr "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"

#. Name for Nkoo
msgid "N’Ko"
msgstr "N’Ko"

#. Name for Nshu
msgid "Nüshu"
msgstr ""

#. Name for Ogam
msgid "Ogham"
msgstr "Ogam"

#. Name for Olck
msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
msgstr "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"

#. Name for Orkh
msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
msgstr ""

#. Name for Orya
msgid "Oriya"
msgstr "O-ri-a"

#. Name for Osge
msgid "Osage"
msgstr ""

#. Name for Osma
msgid "Osmanya"
msgstr "O-x-man-i-a"

#. Name for Palm
msgid "Palmyrene"
msgstr ""

#. Name for Pauc
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""

#. Name for Perm
msgid "Old Permic"
msgstr "Pơ-míc cũ"

#. Name for Phag
msgid "Phags-pa"
msgstr "Pha-g-x-pa"

#. Name for Phli
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Pa-la-vi câu viết"

#. Name for Phlp
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Pa-la-vi sách thánh ca"

#. Name for Phlv
msgid "Book Pahlavi"
msgstr "Pa-la-vi sách"

#. Name for Phnx
msgid "Phoenician"
msgstr "Phi-ni-xi"

#. Name for Piqd
msgid "Klingon (KLI pIqaD)"
msgstr ""

#. Name for Plrd
msgid "Miao (Pollard)"
msgstr "Miao (Pollard)"

#. Name for Prti
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Pa-thi xư câu viết"

#. Name for Qaaa
msgid "Reserved for private use (start)"
msgstr "Dành để sử dụng riêng (đầu)"

#. Name for Qabx
msgid "Reserved for private use (end)"
msgstr "Dành để sử dụng riêng (cuối)"

#. Name for Rjng
msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
msgstr "Rejang (Redjang, Kaganga)"

#. Name for Roro
msgid "Rongorongo"
msgstr "Ron-gô-ron-gô"

#. Name for Runr
msgid "Runic"
msgstr "Chữ Run"

#. Name for Samr
msgid "Samaritan"
msgstr "Xa-ma-ri"

#. Name for Sara
msgid "Sarati"
msgstr "Xa-ra-ti"

#. Name for Sarb
#, fuzzy
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Hun-ga-ri cũ"

#. Name for Saur
msgid "Saurashtra"
msgstr "Xau-ra-s-tợ-ra"

#. Name for Sgnw
msgid "SignWriting"
msgstr "Viết ước hiệu"

#. Name for Shaw
msgid "Shavian (Shaw)"
msgstr "Sa-vi (Shaw)"

#. Name for Shrd
msgid "Sharada, Śāradā"
msgstr ""

#. Name for Sidd
msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
msgstr ""

#. Name for Sind
msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr ""

#. Name for Sinh
msgid "Sinhala"
msgstr "Xin-ha-la"

#. Name for Sora
msgid "Sora Sompeng"
msgstr ""

#. Name for Sund
msgid "Sundanese"
msgstr "Xun-đa-ni"

#. Name for Sylo
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Xi-lô-ti Na-gợ-ri"

#. Name for Syrc
msgid "Syriac"
msgstr "Xi-ri"

#. Name for Syre
msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
msgstr "Xi-ri (biến thể Estralengo)"

#. Name for Syrj
msgid "Syriac (Western variant)"
msgstr "Xi-ri (biến thể Tây)"

#. Name for Syrn
msgid "Syriac (Eastern variant)"
msgstr "Xi-ri (biến thể Đông)"

#. Name for Tagb
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tac-ba-nouă"

#. Name for Takr
msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
msgstr ""

#. Name for Tale
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"

#. Name for Talu
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lue mới"

#. Name for Taml
msgid "Tamil"
msgstr "Ta-min"

#. Name for Tang
msgid "Tangut"
msgstr ""

#. Name for Tavt
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"

#. Name for Telu
msgid "Telugu"
msgstr "Te-lu-gu"

#. Name for Teng
msgid "Tengwar"
msgstr "Teng-ouă"

#. Name for Tfng
msgid "Tifinagh (Berber)"
msgstr "Ti-phi-nach (Bơ-bơ)"

#. Name for Tglg
msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
msgstr "Tagalog (Baybayin, Alibata)"

#. Name for Thaa
msgid "Thaana"
msgstr "Thă-na"

#. Name for Thai
msgid "Thai"
msgstr "Thái"

#. Name for Tibt
msgid "Tibetan"
msgstr "Tây Tạng"

#. Name for Tirh
msgid "Tirhuta"
msgstr ""

#. Name for Ugar
msgid "Ugaritic"
msgstr "U-ga-ri-ti"

#. Name for Vaii
msgid "Vai"
msgstr "Vai"

#. Name for Visp
msgid "Visible Speech"
msgstr "Giọng Nói Hiện Rõ"

#. Name for Wara
msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
msgstr ""

#. Name for Wole
msgid "Woleai"
msgstr ""

#. Name for Xpeo
msgid "Old Persian"
msgstr "Ba Tư cũ"

#. Name for Xsux
msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
msgstr "Chữ hình nêm (Xu-me-rô Ác-ca-đi)"

#. Name for Yiii
msgid "Yi"
msgstr "Yi"

#. Name for Zinh
msgid "Code for inherited script"
msgstr "Mã cho chữ viết kế thừa"

#. Name for Zmth
msgid "Mathematical notation"
msgstr "Cách ghi toán học"

#. Name for Zsye
#, fuzzy
#| msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
msgid "Symbols (Emoji variant)"
msgstr "Xi-ri (biến thể Estralengo)"

#. Name for Zsym
msgid "Symbols"
msgstr "Ký hiệu"

#. Name for Zxxx
msgid "Code for unwritten documents"
msgstr "Mã cho tài liệu không viết"

#. Name for Zyyy
msgid "Code for undetermined script"
msgstr "Mã cho chữ viết chưa xác định"

#. Name for Zzzz
msgid "Code for uncoded script"
msgstr "Mã cho chữ viết chưa có mã"