Blame po/ia.po

Packit 3ff832
# translation of ibus.pot to Interlingua
Packit 3ff832
# Interlingua translation of ibus.
Packit 3ff832
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
Packit 3ff832
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
Packit 3ff832
#
Packit 3ff832
# Translators:
Packit 3ff832
# Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>, 2013
Packit 3ff832
# Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2013
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
"Project-Id-Version: IBus\n"
Packit 3ff832
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
Packit 3ff832
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
Packit 3ff832
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
Packit 3ff832
"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
Packit 3ff832
"Language-Team: Interlingua <trans-ia@lists.fedoraproject.org>\n"
Packit 3ff832
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 3ff832
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 3ff832
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 3ff832
"Language: ia\n"
Packit 3ff832
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:1
Packit 3ff832
msgid "Horizontal"
Packit 3ff832
msgstr "Horizontal"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:2
Packit 3ff832
msgid "Vertical"
Packit 3ff832
msgstr "Vertical"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:3
Packit 3ff832
msgid "Top left corner"
Packit 3ff832
msgstr "Angulo superior siniste"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:4
Packit 3ff832
msgid "Top right corner"
Packit 3ff832
msgstr "Angelo superior dextere"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:5
Packit 3ff832
msgid "Bottom left corner"
Packit 3ff832
msgstr "Angulo inferior sinistre"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:6
Packit 3ff832
msgid "Bottom right corner"
Packit 3ff832
msgstr "Angulo inferior dextere"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:7
Packit 3ff832
msgid "Custom"
Packit 3ff832
msgstr "Personalisate"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:8
Packit 3ff832
msgid "Do not show"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:9
Packit 3ff832
msgid "Hide automatically"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:10
Packit 3ff832
msgid "Always"
Packit 3ff832
msgstr "Sempre"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
Packit 3ff832
msgid "IBus Preferences"
Packit 3ff832
msgstr "Preferentias IBus"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:12
Packit 3ff832
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
Packit 3ff832
msgstr "Le claves acceleratori pro cambiar al methodo de ingresso sequente in le lista"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:13
Packit 3ff832
msgid "Next input method:"
Packit 3ff832
msgstr "Methodo de ingresso sequente:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:14
Packit 3ff832
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
Packit 3ff832
msgstr "Le claves acceleratori pro cambiar al methodo de ingresso precedente in le lista"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:15
Packit 3ff832
msgid "Previous input method:"
Packit 3ff832
msgstr "Methodo de ingresso precedente"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:16
Packit 3ff832
msgid "..."
Packit 3ff832
msgstr "..."
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
Packit 3ff832
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
Packit 3ff832
msgstr "Le claves acceleratori pro activar e disactivar le methodo de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:18
Packit 3ff832
msgid "Enable or disable:"
Packit 3ff832
msgstr "Activar o disactivar:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:19
Packit 3ff832
msgid "Enable:"
Packit 3ff832
msgstr "Activar:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:20
Packit 3ff832
msgid "Disable:"
Packit 3ff832
msgstr "Disactivar:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:21
Packit 3ff832
msgid "Keyboard Shortcuts"
Packit 3ff832
msgstr "Claves acceleratori"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:22
Packit 3ff832
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
Packit 3ff832
msgstr "Configurar le orientation del tabula de cerca de candidatos"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:23
Packit 3ff832
msgid "Candidates orientation:"
Packit 3ff832
msgstr "Orientation de candidatos:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:24
Packit 3ff832
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
Packit 3ff832
msgstr "Configurar le comportamento de ibus super como monstrar o occultar le barra de lingua"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:25
Packit 3ff832
msgid "Show property panel:"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:26
Packit 3ff832
msgid "Language panel position:"
Packit 3ff832
msgstr "Position del pannello de lingua:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
Packit 3ff832
msgid "Show icon on system tray"
Packit 3ff832
msgstr "Monstrar le icone in le area de indicatores"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
Packit 3ff832
msgid "Show input method name on language bar"
Packit 3ff832
msgstr "Monstrar le nomine del methodo de ingresso sur le barra de lingua"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:29
Packit 3ff832
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
Packit 3ff832
msgstr "Monstar le nomine del methodo de ingresso sur le barra de lingua quando le quadrato de selection es marcate "
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:30
Packit 3ff832
msgid "Embed preedit text in application window"
Packit 3ff832
msgstr "Inserer le texto pre-editate in le fenestra de application"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:31
Packit 3ff832
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
Packit 3ff832
msgstr "Inserer le texto pre-editate del methodo de ingresso in le fenestra de application"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:32
Packit 3ff832
msgid "Use custom font:"
Packit 3ff832
msgstr "Usar characteres personalisate:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:33
Packit 3ff832
msgid "Font and Style"
Packit 3ff832
msgstr "Typo de characteres e stilo"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:34
Packit 3ff832
msgid "General"
Packit 3ff832
msgstr "General"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#. add button
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
Packit 3ff832
msgid "_Add"
Packit 3ff832
msgstr "_Adder"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:36
Packit 3ff832
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
Packit 3ff832
msgstr "Adder le methodo de ingresso seligite al methodos de ingresso active"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:37
Packit 3ff832
msgid "_Remove"
Packit 3ff832
msgstr "_Remover"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:38
Packit 3ff832
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
Packit 3ff832
msgstr "Remover le methodo de ingresso seligite del methodos de ingresso active"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:39
Packit 3ff832
msgid "_Up"
Packit 3ff832
msgstr "_Supra"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:40
Packit 3ff832
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
Packit 3ff832
msgstr "Mover in alto le methodo de ingresso seligite in le lista de methodos de ingresso active"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:41
Packit 3ff832
msgid "_Down"
Packit 3ff832
msgstr "_Infra"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:42
Packit 3ff832
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
Packit 3ff832
msgstr "Mover in basso le methodo de ingresso seligite in le lista de methodos de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:43
Packit 3ff832
msgid "_About"
Packit 3ff832
msgstr "A _proposito"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:44
Packit 3ff832
msgid "Show information of the selected input method"
Packit 3ff832
msgstr "Monstrar le information del methodo de ingresso seligite"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:45
Packit 3ff832
msgid "_Preferences"
Packit 3ff832
msgstr "_Preferentias"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:46
Packit 3ff832
msgid "Show setup of the selected input method"
Packit 3ff832
msgstr "Monstrar le configuration del methodo de ingresso seligite"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:47
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"<small>The active input method can be switched around from the selected "
Packit 3ff832
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
Packit 3ff832
"the panel icon.</small>"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#. create im name & icon column
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
Packit 3ff832
msgid "Input Method"
Packit 3ff832
msgstr "Methodo de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
Packit 3ff832
msgid "Use system keyboard layout"
Packit 3ff832
msgstr "Usar le disposition de claviero del systema"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
Packit 3ff832
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
Packit 3ff832
msgstr "Usar le disposition de claviero del systema (XKB)"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:51
Packit 3ff832
msgid "Keyboard Layout"
Packit 3ff832
msgstr "Disposition de claviero"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
Packit 3ff832
msgid "Share the same input method among all applications"
Packit 3ff832
msgstr "Usar le mesme methodo de ingresso pro tote le applicationes"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:53
Packit 3ff832
msgid "Global input method settings"
Packit 3ff832
msgstr "Configuration del methodo de ingresso global"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:54
Packit 3ff832
msgid "Advanced"
Packit 3ff832
msgstr "Avantiate"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:55
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"<big>IBus</big>\n"
Packit 3ff832
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
Packit 3ff832
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
Packit 3ff832
"\n"
Packit 3ff832
"\n"
Packit 3ff832
"\n"
Packit 3ff832
msgstr "<big>IBus</big>\n<small>Le bus de ingresso intelligente</small>\nPagina del projecto: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n\n\n\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:62
Packit 3ff832
msgid "Start ibus on login"
Packit 3ff832
msgstr "Initiar ibus al connexion"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:63
Packit 3ff832
msgid "Startup"
Packit 3ff832
msgstr "Initiation"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
Packit 3ff832
msgid "About"
Packit 3ff832
msgstr "A proposito"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
Packit 3ff832
msgid "_Close"
Packit 3ff832
msgstr "_Clauder"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
Packit 3ff832
msgid "Preload engines"
Packit 3ff832
msgstr "Precargar le ingenios"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
Packit 3ff832
msgid "Preload engines during ibus starts up"
Packit 3ff832
msgstr "Precargar le ingenios durante le initiation de ibus"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
Packit 3ff832
msgid "Engines order"
Packit 3ff832
msgstr "Ordine de ingenios"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
Packit 3ff832
msgid "Saved engines order in input method list"
Packit 3ff832
msgstr "Le ordine de ingenios registrate in le lista de methodos de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
Packit 3ff832
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
Packit 3ff832
msgstr "Demora in millisecundas ante le demonstration del fenestra de commutator de methodos de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
Packit 3ff832
"400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do "
Packit 3ff832
"not show the window and switch prev/next engines."
Packit 3ff832
msgstr "Definir le demora (in ms) ante le demonstration del fenestra de commutator de methodos de ingresso. Le valor predefinite es 400. 0 = monstrar immediatemente le fenestra. 0 < demora (in ms). 0 > non monstrar le fenestra e commutar inter ingenios precedente o sequente."
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
Packit 3ff832
msgid "Saved version number"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"The saved version number will be used to check the difference between the "
Packit 3ff832
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
Packit 3ff832
msgid "Trigger shortcut keys"
Packit 3ff832
msgstr "Activator de claves acceleratori"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
Packit 3ff832
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
Packit 3ff832
msgstr "Activator de claves acceleratori pro gtk_accelerator_parse"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
Packit 3ff832
msgid "Enable shortcut keys"
Packit 3ff832
msgstr "Activar claves acceleratori"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
Packit 3ff832
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
Packit 3ff832
msgstr "Le combination de claves pro activar le methodo de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
Packit 3ff832
msgid "Disable shortcut keys"
Packit 3ff832
msgstr "Disactivar claves acceleratori"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
Packit 3ff832
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
Packit 3ff832
msgstr "Le combination de claves pro disactivar le methodo de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
Packit 3ff832
msgid "Next engine shortcut keys"
Packit 3ff832
msgstr "Claves acceleratori del ingenio sequente"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
Packit 3ff832
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
Packit 3ff832
msgstr "Le combination de claves pro cambiar al methodo de ingresso sequente in le lista"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
Packit 3ff832
msgid "Prev engine shortcut keys"
Packit 3ff832
msgstr "Claves acceleratori del ingenio precedente"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
Packit 3ff832
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
Packit 3ff832
msgstr "Le combination de claves pro cambiar al methodo de ingresso precedente in le lista"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
Packit 3ff832
msgid "Auto hide"
Packit 3ff832
msgstr "Occultar automaticamente"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
Packit 3ff832
"show"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
Packit 3ff832
msgid "Language panel position"
Packit 3ff832
msgstr "Position del pannello de lingua"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
Packit 3ff832
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
Packit 3ff832
msgstr "Le position del pannello de lingua. 0 = angulo superior siniste, 1 = angulo superior dextere, 2 = angulo inferior sinistre, 3 = angulo inferior dextere, 4 = Personalisate"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
Packit 3ff832
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
Packit 3ff832
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
Packit 3ff832
msgid "The milliseconds to show property panel"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
Packit 3ff832
"changed."
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
Packit 3ff832
msgid "Orientation of lookup table"
Packit 3ff832
msgstr "Orientation del tabula de cerca"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
Packit 3ff832
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
Packit 3ff832
msgstr "Orientation del tabula de cerca. 0 = horizontal, 1 = vertical"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
Packit 3ff832
msgid "Show input method name"
Packit 3ff832
msgstr "Monstrar le nomine del methodo de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
Packit 3ff832
msgid "Use custom font"
Packit 3ff832
msgstr "Usar characteres personalisate"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
Packit 3ff832
msgid "Use custom font name for language panel"
Packit 3ff832
msgstr "Usar un typo de characteres personalisate pro le pannello de lingua"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
Packit 3ff832
msgid "Custom font"
Packit 3ff832
msgstr "Characteres personalisate"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
Packit 3ff832
msgid "Custom font name for language panel"
Packit 3ff832
msgstr "Nomine del typo de characteres personalisate pro le pannello de lingua"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
Packit 3ff832
msgid "Embed Preedit Text"
Packit 3ff832
msgstr "Inserer le texto pre-editate"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
Packit 3ff832
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
Packit 3ff832
msgstr "Inserer le texto pre-editate in le fenestra de application"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
Packit 3ff832
msgid "Use global input method"
Packit 3ff832
msgstr "Usar le methodo de ingresso global"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
Packit 3ff832
msgid "Enable input method by default"
Packit 3ff832
msgstr "Activar le methodo de ingresso predefinite"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
Packit 3ff832
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
Packit 3ff832
msgstr "Activar le methodo de ingresso predefinite quando le application recipe le foco de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
Packit 3ff832
msgid "DConf preserve name prefixes"
Packit 3ff832
msgstr "DConf preserva le prefixos de nomines"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
Packit 3ff832
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
Packit 3ff832
msgstr "Prefixos de claves DConf pro parar le conversion de nomines"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ibus/_config.py.in:41
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
Packit 3ff832
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
Packit 3ff832
msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
Packit 3ff832
msgid "Other"
Packit 3ff832
msgstr "Altere"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/engineabout.py:68
Packit 3ff832
#, python-format
Packit 3ff832
msgid "Language: %s\n"
Packit 3ff832
msgstr "Lingua: %s\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/engineabout.py:71
Packit 3ff832
#, python-format
Packit 3ff832
msgid "Keyboard layout: %s\n"
Packit 3ff832
msgstr "Disposition de claviero: %s\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/engineabout.py:74
Packit 3ff832
#, python-format
Packit 3ff832
msgid "Author: %s\n"
Packit 3ff832
msgstr "Autor: %s\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/engineabout.py:77
Packit 3ff832
msgid "Description:\n"
Packit 3ff832
msgstr "Description:\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/enginecombobox.py:139
Packit 3ff832
msgid "Select an input method"
Packit 3ff832
msgstr "Seliger un methodo de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/enginetreeview.py:94
Packit 3ff832
msgid "Kbd"
Packit 3ff832
msgstr "Kbd"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
Packit 3ff832
msgid "Set IBus Preferences"
Packit 3ff832
msgstr "Definir preferentias IBus"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
Packit 3ff832
msgid "Keyboard shortcuts"
Packit 3ff832
msgstr "Claves acceleratori"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
Packit 3ff832
msgid "Key code:"
Packit 3ff832
msgstr "Codice de clave:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
Packit 3ff832
msgid "Modifiers:"
Packit 3ff832
msgstr "Modificatores:"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#. apply button
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
Packit 3ff832
msgid "_Apply"
Packit 3ff832
msgstr "_Applicar"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#. delete button
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
Packit 3ff832
msgid "_Delete"
Packit 3ff832
msgstr "_Deler"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"Please press a key (or a key combination).\n"
Packit 3ff832
"The dialog will be closed when the key is released."
Packit 3ff832
msgstr "Preme un clave (o un combination de claves).\nLe dialogo se claudera quando le clave es liberate."
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
Packit 3ff832
msgid "Please press a key (or a key combination)"
Packit 3ff832
msgstr "Preme un clave (o combination de claves)"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
Packit 3ff832
msgid "_Cancel"
Packit 3ff832
msgstr "A_nnullar"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
Packit 3ff832
msgid "_OK"
Packit 3ff832
msgstr "_OK"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
Packit 3ff832
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
Packit 3ff832
msgstr "Usa accellerator con majuscula pro revinir al methodo previe de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/main.py:329
Packit 3ff832
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
Packit 3ff832
msgstr "Le demonio IBus non functiona. Initiar lo?"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/main.py:350
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
Packit 3ff832
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
Packit 3ff832
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
Packit 3ff832
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
Packit 3ff832
msgstr "IBus se ha initiate! Si tu non pote usar IBus, adde le lineas sequente al file $HOME/.bashrc e reconnecte.\n  export GTK_IM_MODULE=ibus\n  export XMODIFIERS=@im=ibus\n  export QT_IM_MODULE=ibus"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#. Translators: %d == 5 currently
Packit 3ff832
#: ../setup/main.py:364
Packit 3ff832
#, python-format
Packit 3ff832
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
Packit 3ff832
msgstr "Le demonio IBus non pote initiar se in %d secundas"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/main.py:376
Packit 3ff832
#, python-format
Packit 3ff832
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
Packit 3ff832
msgstr "Selige le clave acceleratori pro %s"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../setup/main.py:377
Packit 3ff832
msgid "switching input methods"
Packit 3ff832
msgstr "cambiamento de methodos de ingresso"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:42
Packit 3ff832
msgid "List engine name only"
Packit 3ff832
msgstr "Monstrar solmente nomines de ingenios"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid "Can't connect to IBus.\n"
Packit 3ff832
msgstr "Le connexion a IBus es impossibile.\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:84
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid "language: %s\n"
Packit 3ff832
msgstr "lingua: %s\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:152
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid "No engine is set.\n"
Packit 3ff832
msgstr "Necun ingenio es configurate.\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:160
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid "Set global engine failed.\n"
Packit 3ff832
msgstr "Falta al configuration del ingenio global.\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:165
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid "Get global engine failed.\n"
Packit 3ff832
msgstr "Falta al obtener le ingenio global.\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:204
Packit 3ff832
msgid "Read the system registry cache."
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:206
Packit 3ff832
msgid "Read the registry cache FILE."
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid "The registry cache is invalid.\n"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:244
Packit 3ff832
msgid "Write the system registry cache."
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:246
Packit 3ff832
msgid "Write the registry cache FILE."
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:293
Packit 3ff832
msgid "Set or get engine"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:294
Packit 3ff832
msgid "Exit ibus-daemon"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:295
Packit 3ff832
msgid "Show available engines"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:296
Packit 3ff832
msgid "(Not implemented)"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:297
Packit 3ff832
msgid "Restart ibus-daemon"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:298
Packit 3ff832
msgid "Show version"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:299
Packit 3ff832
msgid "Show the content of registry cache"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:300
Packit 3ff832
msgid "Create registry cache"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:301
Packit 3ff832
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:302
Packit 3ff832
msgid "Show this information"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:308
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid ""
Packit 3ff832
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
Packit 3ff832
"\n"
Packit 3ff832
msgstr "Usage: %s COMMANDO [OPTION...]\n\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:309
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid "Commands:\n"
Packit 3ff832
msgstr "Commandos:\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../tools/main.vala:338
Packit 3ff832
#, c-format
Packit 3ff832
msgid "%s is unknown command!\n"
Packit 3ff832
msgstr "%s es un commando incognite!\n"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
Packit 3ff832
msgid "IBus Update"
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
Packit 3ff832
msgid "Super+space is now the default hotkey."
Packit 3ff832
msgstr ""
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
Packit 3ff832
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
Packit 3ff832
msgstr "IBus es un bus de ingresso intelligente pro Linux/Unix."
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
Packit 3ff832
msgid "translator-credits"
Packit 3ff832
msgstr "Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
Packit 3ff832
msgid "Preferences"
Packit 3ff832
msgstr "Preferentias"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
Packit 3ff832
msgid "Restart"
Packit 3ff832
msgstr "Reinitiar"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
Packit 3ff832
msgid "Quit"
Packit 3ff832
msgstr "Quitar"
Packit 3ff832
Packit 3ff832
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
Packit 3ff832
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
Packit 3ff832
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
Packit 3ff832
msgid "default:LTR"
Packit 3ff832
msgstr "default:LTR"