Blob Blame History Raw
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mike-fabian/ibus-typing-booster/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 4.4.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"

#: engine/emoji_picker.py:193
msgid "Emoji Picker"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:311
msgid "Clear recently used"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:317 setup/main.py:148
msgid "About"
msgstr ""

# auto translated by TM merge from project: virt-top, version: master, DocId: virt-top
#: engine/emoji_picker.py:322
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: engine/emoji_picker.py:332
msgid "Search for emoji"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:344
msgid "Set the font to display emoji"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:352
msgid "Set font size"
msgstr ""

#. Translators: This is a checkbox which enables or disables
#. the pango font fallback. If font fallback is off, only the
#. font selected in the font menu is used to display emoji
#. (if possible, this may not always work, sometimes other fonts
#. may be used even if font fallback is off).
#. If font fallback is on, other fonts will be tried for emoji
#. or parts of emoji sequences which cannot be displayed in the
#. selected font.
#: engine/emoji_picker.py:373
msgid "Fallback"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:375
msgid ""
"Whether to use font fallback for emoji or parts of emoji sequences which "
"cannot be displayed using the selected font."
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:445
msgid "Recently used"
msgstr ""

# auto translated by TM merge from project: fedora-software, version: master, DocId: template/django
#: engine/emoji_picker.py:599
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: engine/emoji_picker.py:600
msgid "Unicode categories"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:601
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:644
msgid "Fonts used to render this emoji:"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:659
msgid "Unicode Version:"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:681 engine/emoji_picker.py:1781
msgid "Left click to copy"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:684
msgid "Long press or middle click for skin tones"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:685
msgid "Right click for info"
msgstr ""

# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: f25, DocId: main
#: engine/emoji_picker.py:1179
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"

#: engine/emoji_picker.py:1183
msgid "Search produced empty result."
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:1455 engine/emoji_picker.py:1577
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:1891
msgid "Lookup on emojipedia"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:2015 setup/main.py:383
msgid "System default"
msgstr ""

#: engine/emoji_picker.py:2137
msgid "Set Font"
msgstr ""

#: engine/hunspell_table.py:351 engine/hunspell_table.py:371
msgid "Off"
msgstr ""

#: engine/hunspell_table.py:356 engine/hunspell_table.py:376
msgid "On"
msgstr ""

#: engine/hunspell_table.py:361 engine/hunspell_table.py:363 setup/main.py:266
msgid "Unicode symbols and emoji predictions"
msgstr ""

#: engine/hunspell_table.py:381 engine/hunspell_table.py:382 setup/main.py:281
msgid "Off the record mode"
msgstr ""

#: engine/hunspell_table.py:1049
msgid "Preedit input method"
msgstr ""

#: engine/hunspell_table.py:1050
msgid "Switch preedit input method"
msgstr ""

# auto translated by TM merge from project: ibus-table, version: master, DocId: ibus-table
#: engine/hunspell_table.py:1243
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"

#: engine/hunspell_table.py:1246 setup/main.py:120
msgid "Preferences for ibus-typing-booster"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:738 engine/itb_emoji.py:948
msgid "people"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:739 engine/itb_emoji.py:944
msgid "nature"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:740 engine/itb_emoji.py:940
msgid "food"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:741 engine/itb_emoji.py:954
msgid "travel"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:742 engine/itb_emoji.py:750 engine/itb_emoji.py:936
msgid "activity"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:743 engine/itb_emoji.py:946
msgid "objects"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:744 engine/itb_emoji.py:952
msgid "symbols"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:745 engine/itb_emoji.py:938
msgid "flags"
msgstr ""

#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:746 engine/itb_emoji.py:942
msgid "modifier"
msgstr ""

#. not  in emoji-test.txt
#. Translators: This is a name for a category of emoji
#: engine/itb_emoji.py:747 engine/itb_emoji.py:950
msgid "regional"
msgstr ""

#: engine/itb_util.py:2071
msgid "Native Keyboard"
msgstr ""

#: engine/itb_util.py:2073
msgid ""
"Direct keyboard input. This is not really an input method, it uses directly "
"whatever comes from the current keyboard layout without any further changes. "
"So no transliteration or composing is done here."
msgstr ""

#: engine/itb_util.py:2099
msgid "File not found"
msgstr ""

#: engine/itb_util.py:2101
msgid "Permission error"
msgstr ""

#: engine/itb_util.py:2103
msgid "Unicode decoding error"
msgstr ""

#: engine/itb_util.py:2105
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: engine/itb_util.py:2155
msgid "A completion input method to speedup typing."
msgstr ""

# auto translated by TM merge from project: ibus, version: head, DocId: ibus10
#. Translators: put your names here, one name per line.
#: engine/itb_util.py:2164
msgid "translator-credits"
msgstr "Kredit-překladatelům"

#: engine/itb_util.py:2172
msgid "Online documentation:"
msgstr ""

#: setup/main.py:97
msgid "Preferences"
msgstr ""

# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: rhel-7.4, DocId: cockpit
#: setup/main.py:162
msgid "Options"
msgstr "Přepínače"

#: setup/main.py:170
msgid "Dictionaries and input methods"
msgstr ""

#: setup/main.py:179
msgid "Custom shortcuts"
msgstr ""

#: setup/main.py:191
msgid "Enable suggestions by Tab key"
msgstr ""

#: setup/main.py:193
msgid ""
"If this option is on, suggestions are not shown by default. Typing Tab is "
"then necessary to show the list of suggestions. After a commit the "
"suggestions are hidden again until the next Tab key is typed."
msgstr ""

#: setup/main.py:206
msgid "Display total number of candidates"
msgstr ""

#: setup/main.py:208
msgid ""
"Display how many candidates there are and which one is selected on top of "
"the list of candidates."
msgstr ""

#: setup/main.py:221
msgid "Show status info in auxiliary text"
msgstr ""

#: setup/main.py:223
msgid ""
"Show in the auxiliary text whether “Emoji prediction”  mode and “Off the "
"record”  mode are on or off and show which input method is currently used "
"for the preëdit. The auxiliary text is an optional line of text displayed "
"above the candidate list."
msgstr ""

#: setup/main.py:236
msgid "Use digits as select keys"
msgstr ""

#: setup/main.py:238
msgid ""
"Use the regular digits 1-9 as select keys. If that option is on, numbers can "
"only by typed while no suggestions are shown. Therefore, completions for "
"numbers cannot be suggested. And typing words containing numbers, like “A4” "
"is more difficult as typing “4” would select the 4th suggestion. On the "
"other hand, selecting suggestions using 1-9 is easier then using the always "
"enabled select keys F1-F9 as the latter keys are farther away from the "
"fingers."
msgstr ""

#: setup/main.py:251
msgid "Remember last used preedit input method"
msgstr ""

#: setup/main.py:253
msgid ""
"If more then one input method is used at the same time, one of them is used "
"for the preedit.  Which input method is used for the preedit can be changed "
"via the menu or via shortcut keys. If this option is enabled, such a change "
"is remembered even if the session is restarted. "
msgstr ""

#: setup/main.py:268
msgid ""
"Whether Unicode symbols and emoji should be included in the predictions. "
"Emoji are pictographs like ☺♨⛵…. Unicode symbols are other symbols like "
"mathematical symbols (∀∑∯…), arrows (←↑↔…), currency symbols (€₹₺…), braille "
"patterns (⠥⠩…), and many other symbols. These are technically not emoji but "
"nevertheless useful symbols."
msgstr ""

#: setup/main.py:283
msgid ""
"While “Off the record” mode is on, learning from user input is disabled. If "
"learned user input is available, predictions are usually much better than "
"predictions using only dictionaries. Therefore, one should use this option "
"sparingly. Only if one wants to avoid saving secret user input to disk it "
"might make sense to use this option temporarily."
msgstr ""

#: setup/main.py:296
msgid "Use a workaround for a bug in Qt im module"
msgstr ""

#: setup/main.py:298
msgid ""
"Use a workaround for bugs in the input method modules of Qt4 and Qt5. "
"Attention, although this workaround makes it work better when the Qt input "
"modules are used, it causes problems when XIM is used. I.e. the XIM module "
"of Qt4 will not work well when this workaround is enabled and input via XIM "
"into X11 programs like xterm will not work well either."
msgstr ""

#: setup/main.py:311
msgid "Arrow keys can reopen a preedit"
msgstr ""

#: setup/main.py:313
msgid ""
"Whether it is allowed to reopen a preedit when the cursor reaches a word "
"boundary after moving it with the arrow keys. Enabling this option is useful "
"to correct already committed words. But it is quite buggy at the moment and "
"how well it works depends on repetition speed of the arrow keys and system "
"load. Because it is buggy, this option is off by default."
msgstr ""

#: setup/main.py:326
msgid "Auto commit characters:"
msgstr ""

#: setup/main.py:328
msgid ""
"The characters in this list cause the preedit to be committed automatically, "
"followed by a space.  For example, if “.” is an auto commit character, this "
"saves you typing a space manually after the end of a sentence. You can "
"freely edit this list, a reasonable value might be “.,;:?!)”. You should not "
"add characters to that list which are needed by your input method, for "
"example if you use Latin-Pre (t-latn-pre) it would be a bad idea to add “.” "
"to that list because it would prevent you from typing “.s” to get “ṡ”. You "
"can also disable this feature completely by making the list empty (which is "
"the default)."
msgstr ""

#: setup/main.py:345
msgid "Candidate window page size:"
msgstr ""

#: setup/main.py:347
msgid ""
"How many suggestion candidates to show in one page of the candidate list."
msgstr ""

#: setup/main.py:369
msgid "Candidate window orientation"
msgstr ""

#: setup/main.py:371
msgid ""
"Whether the candidate window should be drawn horizontally or vertically."
msgstr ""

# auto translated by TM merge from project: ibus-table, version: master, DocId: ibus-table
#: setup/main.py:379
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"

# auto translated by TM merge from project: ibus-table, version: master, DocId: ibus-table
#: setup/main.py:381
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"

#: setup/main.py:405
msgid "Minimum number of chars for completion:"
msgstr ""

#: setup/main.py:407
msgid ""
"Show no suggestions when less than this number of characters have been typed."
msgstr ""

#: setup/main.py:430
msgid "Learn from text file"
msgstr ""

#: setup/main.py:432
msgid "Learn your style by reading a text file"
msgstr ""

#: setup/main.py:439
msgid "Delete learned data"
msgstr ""

#: setup/main.py:441
msgid ""
"Delete all personal language data learned from typing or from reading files"
msgstr ""

#: setup/main.py:449
msgid "Use dictionaries for the following languages:"
msgstr ""

#: setup/main.py:465
msgid "Install missing dictionaries"
msgstr ""

#: setup/main.py:467
msgid "Install the dictionaries which are setup here but not installed"
msgstr ""

#: setup/main.py:483
msgid "Add a dictionary"
msgstr ""

#: setup/main.py:494
msgid "Remove a dictionary"
msgstr ""

#: setup/main.py:505
msgid "Move dictionary down"
msgstr ""

#: setup/main.py:516
msgid "Move dictionary up"
msgstr ""

#: setup/main.py:529
msgid "Use the following input methods:"
msgstr ""

#: setup/main.py:557
msgid "Add an input method"
msgstr ""

#: setup/main.py:569
msgid "Remove an input method"
msgstr ""

#: setup/main.py:581
msgid "Move input method down"
msgstr ""

#: setup/main.py:593
msgid "Move input method up"
msgstr ""

#: setup/main.py:598
msgid "Input Method Help"
msgstr ""

#: setup/main.py:600
msgid "Display some help showing how to use the input method selected above."
msgstr ""

#: setup/main.py:612
msgid "Enter shortcut here:"
msgstr ""

#: setup/main.py:628
msgid "Enter shortcut expansion here:"
msgstr ""

#: setup/main.py:644
msgid "Clear input"
msgstr ""

#: setup/main.py:654
msgid "Delete shortcut"
msgstr ""

#: setup/main.py:664
msgid "Add shortcut"
msgstr ""

# auto translated by TM merge from project: ibus-anthy, version: head, DocId: ibus-anthy
#. Translators: Column heading of the table listing the existing shortcuts
#: setup/main.py:687
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"

#. Translators: Column heading of the table listing the existing shortcuts
#: setup/main.py:693
msgid "Shortcut expansion"
msgstr ""

#: setup/main.py:711
msgid "Spell checking"
msgstr ""

#: setup/main.py:717
msgid "Emoji"
msgstr ""

#: setup/main.py:871
msgid "Another instance of this app is already running."
msgstr ""

#: setup/main.py:1176
msgid "Add dictionary"
msgstr ""

#: setup/main.py:1430
msgid "Add input method"
msgstr ""

#: setup/main.py:1671
msgid "Open File ..."
msgstr ""

#: setup/main.py:1690
#, python-format
msgid "Learned successfully from file %(filename)s."
msgstr ""

#: setup/main.py:1699
#, python-format
msgid "Learning from file %(filename)s failed."
msgstr ""

#: setup/main.py:1712
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: setup/main.py:1719
msgid ""
"Do you really want to delete all language \n"
"data learned from typing or reading files?"
msgstr ""

#: setup/main.py:2228
msgid "ibus is not running."
msgstr ""

#: typing-booster.appdata.xml:5
msgid "Typing Booster"
msgstr ""

#: typing-booster.appdata.xml:6
msgid "Predictive input method"
msgstr ""

#: typing-booster.appdata.xml:8
msgid ""
"Ibus-typing-booster is a predictive input method and predicts complete words "
"based on context and partial input. One can then simply select the desired "
"word from a list of suggestions and improve one’s typing speed and spelling."
msgstr ""

#: typing-booster.appdata.xml:1361
msgid "Mike FABIAN"
msgstr ""