Blob Blame History Raw
# ibus-hangul Korean Translation
# Copyright (C) 2009 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus-hangul package.
# Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus-hangul\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 23:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 23:32+0900\n"
"Last-Translator: Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../po/../setup/main.py:220
msgid "Select Hangul toggle key"
msgstr "한영전환키를 선택하시오"

#: ../../po/../setup/main.py:221
msgid ""
"Press any key which you want to use as hangul toggle key. The key you "
"pressed is displayed below.\n"
"If you want to use it, click \"Ok\" or click \"Cancel\""
msgstr ""
"한영전환키로 사용하고자 하는 키를 입력하십시오. 그러면 그 키가 아래에 표시됩"
"니다.\n"
"그 키를 사용하시려면 \"확인\"을 누르시고, 사용하지 않으시려면 \"취소\"를누르"
"십시오."

#: ../../po/../setup/main.py:247
msgid "Select Hanja key"
msgstr "한자키를 선택하시오"

#: ../../po/../setup/main.py:248
msgid ""
"Press any key which you want to use as hanja key. The key you pressed is "
"displayed below.\n"
"If you want to use it, click \"Ok\" or click \"Cancel\""
msgstr ""
"한자키로 사용하고자 하는 키를 입력하십시오. 그러면 그 키가 아래에 표시됩니"
"다.\n"
"그 키를 사용하시려면 \"확인\"을 누르시고, 사용하지 않으시려면 \"취소\"를누르"
"십시오."

#: ../../po/../setup/main.py:303
msgid ""
"IBus daemon is not running.\n"
"Hangul engine settings cannot be saved."
msgstr ""
"IBus 데몬이 실행중이지 않습니다.\n"
"한글 엔진 설정을 저장할 수 없습니다."

#: ../setup/ibus-setup-hangul.desktop.in.h:1
msgid "IBus Hangul Preferences"
msgstr "IBus 한글 설정"

#: ../setup/ibus-setup-hangul.desktop.in.h:2
msgid "Set IBus Hangul Preferences"
msgstr "IBus 한글 엔진을 설정합니다"

#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "IBusHangul Setup"
msgstr "IBus 한글 설정"

#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>자판 설정</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "Hangul _keyboard:"
msgstr "한글 자판(_K):"

#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "<b>Etc</b>"
msgstr "<b>기타</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Start in _Hangul mode"
msgstr "한글 모드로 시작(_H)"

#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Commit in _word unit"
msgstr "단어 단위로 입력(_W)"

#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Automatic _reordering"
msgstr "자동 순서 교정(_R)"

#: ../setup/setup.ui.h:8
msgid "<b>Hangul Toggle Key</b>"
msgstr "<b>한영전환키</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:9
msgid "Hangul"
msgstr "한글"

#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "<b>Hanja Key</b>"
msgstr "<b>한자키</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:11
msgid "Hanja"
msgstr "한자"

#: ../setup/setup.ui.h:12
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#: ../../po/../src/engine.c:437
msgid "Hangul mode"
msgstr "한글 상태"

#: ../../po/../src/engine.c:438
msgid "Enable/Disable Hangul mode"
msgstr "한글 입력 모드를 선택합니다"

#: ../../po/../src/engine.c:452
msgid "Hanja lock"
msgstr "한자 전용"

#: ../../po/../src/engine.c:453
msgid "Enable/Disable Hanja mode"
msgstr "한자 전용 모드 선택합니다"

#: ../../po/../src/engine.c:464
msgid "Setup"
msgstr "설정"

#: ../../po/../src/engine.c:465
msgid "Configure hangul engine"
msgstr "한글 입력기를 설정합니다"

#: ../../po/../src/main.c:86
msgid "Korean input method"
msgstr "한글 입력기"

#: ../../po/../src/main.c:95 ../../po/../src/main.c:96
msgid "Korean Input Method"
msgstr "한글 입력기"

#~ msgid "IBus daemon is not running"
#~ msgstr "IBus 데몬이 실행중이지 않습니다"

#~ msgid "Dubeolsik"
#~ msgstr "두벌식"

#~ msgid "Sebeolsik Final"
#~ msgstr "세벌식 최종"

#~ msgid "Sebeolsik 390"
#~ msgstr "세벌식 390"

#~ msgid "Sebeolsik No-shift"
#~ msgstr "세벌식 순아래"

#~ msgid "Sebeolsik 2 set"
#~ msgstr "세벌식 두벌배열"

#~ msgid "Romaja"
#~ msgstr "로마자"