Blob Blame History Raw
# Serbian translation of gspell
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
# Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005.
# Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Грешка приликом провере писања за реч „%s“: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(нема предлога речи)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Провера писања је завршена"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Нема погрешно написаних речи"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(исправно писање)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Предлози"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Језик"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Даље…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Занемари све"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "Предлози провере пи_сања…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Непознат (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Није изабран језик"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Грешка провере писања: језик није подешен. Може бити да ни речници нису "
"инсталирани."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Провери писање"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Погрешно написана реч:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "реч"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Измени _у:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Провери _реч"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Предлози:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Занемари"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "_Занемари све"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Измени"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Измени _све"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Кориснички речник:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Додај _реч"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Поставите језик"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Изабери језик за _проверу писања"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "Изабери је_зик тренутног документа."

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Основни"