Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-08 00:16+0530\n"
"Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി <balasankarc@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "“%s” എന്ന വാക്കിന്‍റെ അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുന്നതിൽ പിഴവ്: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങൾ ഒന്നുമില്ല)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "പിഴവ്:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ പരിശോധന കഴിഞ്ഞു"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള വാക്കുകളില്ല"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ശരിയായ അക്ഷരവിന്യാസം)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "ഭാഷ (_L)"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "കൂടുതല്‍… (_M)"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക(_I)"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_Add)"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍… (_S)"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "അറിയാത്തത് (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "ഒരു ഭാഷയും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"അക്ഷരവിന്യാസ പരിശോധനയിലെ പിഴവ്: ഒരു ഭാഷയും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല. നിഘണ്ടുവൊന്നും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ "
"ചെയ്യാത്തതാകാം കാരണം."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള വാക്ക്:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "വാക്ക്"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "ഇതിലേയ്ക്ക് മാറ്റുക (_t):"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "വാക്കു് പരിശോധിക്കുക (_W)"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ (_S):"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "അവഗണിക്കുക (_I)"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക (_A)"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "മാറ്റുക (_n)"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "എല്ലാം മാറ്റുക (_l)"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്‍റെ നിഘ​ണ്ടു:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "വാക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_o)"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "ഭാഷ ക്രമീകരിക്കുക"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കേണ്ട ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_l)."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_S)"