Blob Blame History Raw
# translation of gspell.master.po to Español
# translation of gspell to spanish
# Copyright © 1999-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
#
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1999-2000.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
# Chema Celorio <chema@celorio.com>, 2000.
# QA by <asan@euskalnet.net>, 2001.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002, 2003, 2004.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>, 2006.
# Juanje Ojeda Croissier <jojeda@emergya.es>, 2008.
# Leandro Machacón <leandroman@gemail.com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Error al comprobar la ortografía de la palabra «%s»: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(no hay palabras sugeridas)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Comprobación de ortografía finalizada"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Sin palabras mal escritas"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ortografía correcta)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Más…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorar todo"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Sugerencias de ortografía…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconocida (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "No se ha detectado el idioma"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Error al comprobar la ortografía: no hay ningún idioma configurado. Esto "
"puede ser porque no hay ningún diccionario instalado."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Palabra mal escrita:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "palabra"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Cambiar _por:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Comprobar pa_labra"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Sugerencias:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignorar _todo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Ca_mbiar"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Cambiar _todo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Diccionario de usuario:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Añadir pa_labra"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Establecer idioma"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Seleccione el idioma para la comprobación de la ortografía."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "Seleccione el _idioma del documento actual."