Blob Blame History Raw
# translation of gspell.HEAD.po to Arabic
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.#. Translator credits.
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003.
# Hassan Abdin <habdin@link.net>, 2003.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2006, 2012.
# Sohaib Afifi <sohaibafifi@gmail.com>, 2007.
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008, 2009.
# Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "عطل أثناء التدقيق الإملائي لكلمة ”%s“:‏ %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(لا كلمات مقترحة)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "عطل:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "تمّ التدقيق الإملائي"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "لا كلمات خطأ إملائيا"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(إملاء سليم)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "الاقتراحات"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "الل_غة"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "ال_مزيد…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "ت_جاهل الكل"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "ا_قتراحات الإملاء…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "مجهولة (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "‏%s‏ (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "لم تحدد أي لغة"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"خطأ في التدقيق الإملائي: لم تحدد أي لغة. قد يكون هذا بسبب عدم تثبيت أي "
"قواميس للتدقيق الإملائي."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "دقق الإملاء"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "كلمة خطأ إملائيا:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "كلمة"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "غيّر إ_لى:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "دقق الك_لمة"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "ا_قتراحات:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_تجاهل"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "تجاهل الك_ل"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_غيّر"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "غيّر الك_ل"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "قاموس المستخدم:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "أضِف _كلمة"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "حدّد اللغة"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "اختر لغة التدقيق الإملائي."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "أ_لغِ"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "ال_تحديد"

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "المبدئية"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "اختر ل_غة المستند الحالي."