Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-29 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 14:21+0545\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ne\n"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "कुनै नक्कली परिभाषा फेला परेन"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "नक्कली सामग्री %s फेला पार्न सकेन"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "नक्कली सामग्री पहुँच गर्न सकेन:%s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "सर्भरमा जडान गर्न सकिँदैन"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "प्रोक्सी सर्भर जडान गर्न सक्दैन"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "URI वा हेडरको अवैध अनुरोध URI वा हेडर: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "%s फेला परेन"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr ""

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:599
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "सञ्चालन रद्द भएको छ"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:603 ../libs/net/grl-net-wc.c:647
msgid "Data not available"
msgstr "डाटा उपलब्ध छैन"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:698
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "अवैध यूआरएल %s"

#: ../src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""

#: ../src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""

#: ../src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr ""

#: ../src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "ग्रिलो विकल्प"

#: ../src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "ग्रिलो विकल्प देखाउनुहोस्"

#: ../src/grl-multiple.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "स्रोत"

#: ../src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' को लागि मिडिया समाधान गर्न सकेन"

#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "अनुप्रयोग सुची पहिले नै लोड भइसकेको छ"

#: ../src/grl-registry.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "\"%s\" प्लगइनबाट यो सन्देश हो।"

#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr ""

#: ../src/grl-registry.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "डाइरेक्टरी फेला पार्न सक्दैन %s"

#: ../src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "स्रोत %s पाइएन"

#: ../src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "प्लगइन लोड गर्न असफल: %s"

#: ../src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "अवैध प्लगइन फाइल %s"

#: ../src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "'%s' अवैध प्लगिन फाइल"

#: ../src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "प्लगिन '%s' पहिले नै अवस्थित छ"

#: ../src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "अवैध मार्ग %s"

#: ../src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr ""

#: ../src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "प्लगइन %s उपलब्ध छैन"

#: ../src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "प्लगिन फेला परेन : '%s'"

#: ../src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr ""

#: ../src/grl-source.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "यो ठेगाना पुस्तिकामा ठेगाना लेख्न सकेन।"

#: ../src/grl-source.c:2855
#, fuzzy, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "कुनै पनि निर्दिष्ट गरिएको फाँटले समावेश गर्दछ:"

#: ../src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr ""