Blob Blame History Raw
# Chinese (Hong Kong) translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-16 10:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 10:10+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79
msgid "No mock definition found"
msgstr "找不到模擬定義"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "找不到模擬內容 %s"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111
msgid "Could not access mock content"
msgstr "無法存取模擬內容"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "不能連接伺服器"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "不能連接代理伺服器"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "無效的要求 URI 或標頭:%s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "要求驗證:%s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "找不到要求的資源:%s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "此項目從上次下載後已被修改過:%s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
#: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957
#: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作已被取消"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "未處理的狀態:%s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
msgid "Data not available"
msgstr "資料無法使用"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
#, c-format
#| msgid "Malformed URL %s"
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "無效的 URL %s"

#: ../src/grilo.c:181
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "以分號(;)分隔的 Grilo 外掛程式路徑"

#: ../src/grilo.c:183
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "以冒號(:)分隔的 Grilo 外掛程式路徑"

#: ../src/grilo.c:186
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "以冒號(:)分隔 Grilo 要使用的外掛程式路徑"

#: ../src/grilo.c:191
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo 選項"

#: ../src/grilo.c:192
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "顯示 Grilo 選項"

#: ../src/grl-multiple.c:130
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "沒有可用的可搜尋來源"

#: ../src/grl-multiple.c:488
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "無法解析 URI「%s」的媒體"

#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "外掛程式「%s」已經載入了"

#: ../src/grl-registry.c:340
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "無法初始化來自 %s 的外掛程式"

#: ../src/grl-registry.c:734
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "找不到 id「%s」的來源"

#: ../src/grl-registry.c:797
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "無法從 %s 載入外掛程式"

#: ../src/grl-registry.c:806
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "無效的外掛程式檔 %s"

#: ../src/grl-registry.c:817
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "「%s」不是有效的外掛程式檔案"

#: ../src/grl-registry.c:836
#, c-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "無法載入外掛程式「%s」"

#: ../src/grl-registry.c:847
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "外掛程式「%s」已存在"

#: ../src/grl-registry.c:944
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "所有設定的外掛程式路徑是無效的"

#: ../src/grl-registry.c:991
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "外掛程式「%s」無法使用"

#: ../src/grl-registry.c:1212
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "找不到外掛程式:「%s」"

#: ../src/grl-registry.c:1294
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "元數據設定鍵「%s」不能註冊"

#: ../src/grl-registry.c:1585
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "外掛程式組態未包含「plugin-id」參照"

#: ../src/grl-source.c:2653
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "部分設定鍵無法寫入"

#: ../src/grl-source.c:2727
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "指定的設定鍵沒有可寫入的"

#: ../src/grl-source.c:4019
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "媒體不具有「id」,不能移除"