Blob Blame History Raw
# Dutch translation for grilo.
# Copyright (C) 2016 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Nathan Follens <nathan@anche.no>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50@live.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

# https://nl.wikipedia.org/wiki/Mockobject
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Geen mock-definitie gevonden"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Kon mock-inhoud %s niet vinden"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Kon mock-inhoud niet benaderen: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Kan niet verbinden met de server"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Kan niet verbinden met de proxyserver"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Ongeldige aanvraag-URI of header: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Authenticatie vereist: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "De gevraagde bron is niet gevonden: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Het item is gewijzigd sinds de download: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Bewerking geannuleerd"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Niet-afgehandelde status: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:644
msgid "Data not available"
msgstr "Gegevens niet beschikbaar"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:695
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Ongeldige URL %s"

#: ../src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Paden met Grilo-plug-ins, gescheiden door puntkomma's"

#: ../src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Paden met Grilo-plug-ins, gescheiden door dubbelpunten"

#: ../src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Lijst van te gebruiken Grilo-plug-ins, gescheiden door dubbelpunten"

#: ../src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo-opties"

#: ../src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Grilo-opties tonen"

#: ../src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Geen doorzoekbare bronnen beschikbaar"

#: ../src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Kon media voor URI ‘%s’ niet oplossen"

#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Plug-in ‘%s’ is al geladen"

#: ../src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Plug-in initialiseren van %s mislukt"

#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr "Metadatasleutel ‘%s’ al geregistreerd in een ander formaat"

#: ../src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "Metadatasleutel ‘%s’ kan niet geregistreerd worden"

#: ../src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Bron met id ‘%s’ niet gevonden"

#: ../src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Plug-in laden van %s mislukt"

#: ../src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Ongeldig plug-inbestand %s"

#: ../src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "‘%s’ is geen geldig plug-inbestand"

#: ../src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "Plug-in ‘%s’ bestaat al"

#: ../src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Ongeldig pad %s"

#: ../src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Alle geconfigureerde plug-inpaden zijn ongeldig"

#: ../src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Plug-in ‘%s’ niet beschikbaar"

#: ../src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Plug-in niet gevonden: ‘%s’"

#: ../src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "Plug-inconfiguratie bevat geen ‘plugin-id’-verwijzing"

#: ../src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Sommige sleutels konden niet geschreven worden"

#: ../src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Geen van de opgegeven sleutels zijn beschrijfbaar"

#: ../src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Media heeft geen ‘id’, kan niet verwijderen"