Blob Blame History Raw
# Indonesian translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 10:11+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Definisi mock tak ditemukan"

#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Tak bisa temukan isi mock %s"

#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Tak bisa mengakses isi mock: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Tak bisa menyambung ke server"

#: libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Tak bisa menyambung ke server proksi"

#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "URI atau header permintaan tak valid: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Perlu otentikasi: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Sumber daya yang diminta tak ditemukan: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Entri telah berubah sejak diunduh: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasi dibatalkan"

#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
msgid "Data not available"
msgstr "Data tak tersedia"

#: libs/net/grl-net-wc.c:698
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "URL %s tak valid"

#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Path yang dipisah titik koma yang memuat pengaya Grilo"

#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Path yang dipisah titik dua yang memuat pengaya Grilo"

#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Daftar yang dipisah titik dua dari pengaya Grilo yang akan dipakai"

#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Opsi Grilo"

#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Tampilkan Opsi Grilo"

#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Tak tersedia sumber yang dapat dicari"

#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
msgstr "Tak bisa menentukan media bagi URI \"%s\""

#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "Pengaya \"%s\" telah dimuat"

#: src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Gagal menginisialisasi pengaya dari %s"

#: src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr "Kunci metadata \"%s\" sudah terdaftar dalam format lain"

#: src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "Kunci metadata \"%s\" tak bisa didaftar"

#: src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
msgstr "Sumber dengan id \"%s\" tak ditemukan"

#: src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Gagal memuat pengaya dari %s"

#: src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Berkas pengaya %s tak valid"

#: src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
msgstr "\"%s\" bukan berkas pengaya yang valid"

#: src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "Pengaya \"%s\" telah ada"

#: src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Path %s tak valid"

#: src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Semua path pengaya yang ditata tak valid"

#: src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin “%s” not available"
msgstr "Pengaya \"%s\" tak tersedia"

#: src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "Pengaya tak ditemukan: \"%s\""

#: src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr "Konfigurasi pengaya tak memuat acuan \"plugin-id\""

#: src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Beberapa kunci tak bisa ditulisi"

#: src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Kunci yang dinyatakan tak ada yang bisa ditulisi"

#: src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
msgstr "Media tak punya \"id\", tak bisa menghapus"

#~ msgid "Unhandled status: %s"
#~ msgstr "Status yang tak tertangani: %s"