Blob Blame History Raw
# Danish translation for grilo.
# Copyright (C) 2013, 2016 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:55+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Ingen modeldefinition fundet"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Kunne ikke finde modelindhold %s"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Kunne ikke tilgå modelindhold: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Kan ikke forbinde til serveren"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Kan ikke forbinde tli proxyserveren"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Ugyldig forespørgsels-URI eller hoved: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Godkendelse påkrævet: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Den forespurgte ressource blev ikke fundet: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Posten er blevet ændret siden den blev hentet: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:599
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operationen blev annulleret"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:603 ../libs/net/grl-net-wc.c:647
msgid "Data not available"
msgstr "Data ikke tilgængelige"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:698
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Ugyldig URL %s"

#: ../src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Semikolon-adskilte stier som indeholder Grilo-udvidelsesmoduler"

#: ../src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Kolon-adskilte stier som indeholder Grilo-udvidelsesmoduler"

#: ../src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Kolon-adskilt liste af Grilo-udvidelsesmoduler, der skal bruges"

#: ../src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Indstillinger for Grilo"

#: ../src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Vis indstillinger for Grilo"

#: ../src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Ingen tilgængelige ressourcer, der kan søges i"

#: ../src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Kunne ikke evaluere medie for URI'en “%s”"

#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” er allerede indlæst"

#: ../src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Kunne ikke klargøre udvidelsesmodul fra %s"

#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr "Metadata-nøglen “%s” er allerede registreret i andet format"

#: ../src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "Metadata-nøglen “%s” kan ikke registreres"

#: ../src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Kilde med id “%s” blev ikke fundet"

#: ../src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul fra %s"

#: ../src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Ugyldig udvidelsesmodulfil %s"

#: ../src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "“%s” er ikke en gyldig udvidelsesmodulfil"

#: ../src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” findes allerede"

#: ../src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Ugyldig sti %s"

#: ../src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Alle konfigurerede udvidelsesmodulstier er ugyldige"

#: ../src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” er ikke tilgængeligt"

#: ../src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Udvidelsesmodul ikke fundet: “%s”"

#: ../src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr ""
"Udvidelsesmodulkonfigurationen indeholder ikke nogen “plugin-id”-reference"

#: ../src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Visse nøgler kunne ikke skrives"

#: ../src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Der kan ikke skrives til nogen af de angivne nøgler"

#: ../src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Mediet har ingen “id”, kan ikke fjerne"

#~ msgid "Unhandled status: %s"
#~ msgstr "Uhåndteret status: %s"

#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "Kan ikke indlæse udvidelsesmodul “%s”"