Blame po/es.po

Packit 67b98c
# Spanish translation for grilo.
Packit 67b98c
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
Packit 67b98c
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
Packit 67b98c
# miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
Packit 67b98c
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
Packit 67b98c
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2015, 2016, 2018.
Packit 67b98c
#
Packit 67b98c
msgid ""
Packit 67b98c
msgstr ""
Packit 67b98c
"Project-Id-Version: grilo master\n"
Packit 67b98c
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
Packit 67b98c
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n"
Packit 67b98c
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 09:20+0200\n"
Packit 67b98c
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
Packit 67b98c
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
Packit 67b98c
"Language: es\n"
Packit 67b98c
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 67b98c
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 67b98c
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 67b98c
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit 67b98c
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-mock.c:86
Packit 67b98c
msgid "No mock definition found"
Packit 67b98c
msgstr "No se ha encontrado la definición de la simulación"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-mock.c:98
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Could not find mock content %s"
Packit 67b98c
msgstr "No se ha podido encontrar el contenido de la simulación %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-mock.c:116
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Could not access mock content: %s"
Packit 67b98c
msgstr "No se ha podido acceder al contenido de la simulación: %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:449
Packit 67b98c
msgid "Cannot connect to the server"
Packit 67b98c
msgstr "No se puede conectar con el servidor"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:455
Packit 67b98c
msgid "Cannot connect to the proxy server"
Packit 67b98c
msgstr "No se puede conectar con el servidor proxy"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:462
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Invalid request URI or header: %s"
Packit 67b98c
msgstr "URI o cabecera solicitada no válida: %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:469
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Authentication required: %s"
Packit 67b98c
msgstr "Se necesita autenticación: %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:474
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "The requested resource was not found: %s"
Packit 67b98c
msgstr "No se encontró el recurso solicitado: %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:481
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
Packit 67b98c
msgstr "La entrada se ha modificado desde que se descargó: %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
Packit 67b98c
#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
Packit 67b98c
#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Operation was cancelled"
Packit 67b98c
msgstr "Se canceló la operación"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
Packit 67b98c
msgid "Data not available"
Packit 67b98c
msgstr "Información no disponible"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: libs/net/grl-net-wc.c:698
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Invalid URL %s"
Packit 67b98c
msgstr "URL %s no válido"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grilo.c:218
Packit 67b98c
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
Packit 67b98c
msgstr ""
Packit 67b98c
"Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por punto y coma"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grilo.c:220
Packit 67b98c
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
Packit 67b98c
msgstr "Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por dos puntos"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grilo.c:223
Packit 67b98c
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
Packit 67b98c
msgstr "Las listas de complementos de Grilo están separadas por dos puntos"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grilo.c:228
Packit 67b98c
msgid "Grilo Options"
Packit 67b98c
msgstr "Opciones de Grilo"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grilo.c:229
Packit 67b98c
msgid "Show Grilo Options"
Packit 67b98c
msgstr "Mostrar las opciones de Grilo"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-multiple.c:134
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "No searchable sources available"
Packit 67b98c
msgstr "No hay fuentes en las que buscar"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-multiple.c:511
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
Packit 67b98c
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
Packit 67b98c
msgstr "No se han podido resolver los medios para el URI «%s»"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Plugin '%s' is already loaded"
Packit 67b98c
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
Packit 67b98c
msgstr "El complemento «%s» ya está cargado"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:488
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
Packit 67b98c
msgstr "Falló al inicializar el complemento desde %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:530
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
Packit 67b98c
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
Packit 67b98c
msgstr "Clave del metadato «%s» ya registrada en otro formato"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:543
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
Packit 67b98c
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
Packit 67b98c
msgstr "No se ha podido registrar la clave del metadato «%s»"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:983
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Source with id '%s' was not found"
Packit 67b98c
msgid "Source with id “%s” was not found"
Packit 67b98c
msgstr "No se encontró la fuente con el ID «%s»"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1057
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Failed to load plugin from %s"
Packit 67b98c
msgstr "Falló al cargar el complemento desde %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1066
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Invalid plugin file %s"
Packit 67b98c
msgstr "Archivo de complemento %s no válido"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1077
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "'%s' is not a valid plugin file"
Packit 67b98c
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
Packit 67b98c
msgstr "«%s» no es un archivo de complemento válido"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1096
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Plugin '%s' already exists"
Packit 67b98c
msgid "Plugin “%s” already exists"
Packit 67b98c
msgstr "El complemento «%s» ya existe"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1259
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Invalid path %s"
Packit 67b98c
msgstr "Ruta %s no válida"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1326
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "All configured plugin paths are invalid"
Packit 67b98c
msgstr "Ninguna de las rutas configuradas de complemento son válidas"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1366
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Plugin '%s' not available"
Packit 67b98c
msgid "Plugin “%s” not available"
Packit 67b98c
msgstr "Complemento «%s» no disponible"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1594
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Plugin not found: '%s'"
Packit 67b98c
msgid "Plugin not found: “%s”"
Packit 67b98c
msgstr "No se encontró el complemento: «%s»"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-registry.c:1905
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
Packit 67b98c
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
Packit 67b98c
msgstr "La configuración del complemento no contiene la referencia «plugin-id»"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-source.c:2782
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "Some keys could not be written"
Packit 67b98c
msgstr "Algunas claves no se han podido escribir"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-source.c:2855
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
msgid "None of the specified keys are writable"
Packit 67b98c
msgstr "Ninguna de las claves especificadas es modificable"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#: src/grl-source.c:4198
Packit 67b98c
#, c-format
Packit 67b98c
#| msgid "Media has no 'id', cannot remove"
Packit 67b98c
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
Packit 67b98c
msgstr "El medio no tiene «id», no se puede eliminar"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#~ msgid "Unhandled status: %s"
Packit 67b98c
#~ msgstr "Estado no manejado: %s"
Packit 67b98c
Packit 67b98c
#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
Packit 67b98c
#~ msgstr "No se puede cargar el complemento «%s»"