|
Packit |
67b98c |
# Spanish translation for grilo.
|
|
Packit |
67b98c |
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
67b98c |
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
|
|
Packit |
67b98c |
# miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
|
|
Packit |
67b98c |
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
|
|
Packit |
67b98c |
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2015, 2016, 2018.
|
|
Packit |
67b98c |
#
|
|
Packit |
67b98c |
msgid ""
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr ""
|
|
Packit |
67b98c |
"Project-Id-Version: grilo master\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 09:20+0200\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"Language: es\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit |
67b98c |
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-mock.c:86
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "No mock definition found"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se ha encontrado la definición de la simulación"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-mock.c:98
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Could not find mock content %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se ha podido encontrar el contenido de la simulación %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-mock.c:116
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Could not access mock content: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se ha podido acceder al contenido de la simulación: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:449
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Cannot connect to the server"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se puede conectar con el servidor"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:455
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Cannot connect to the proxy server"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se puede conectar con el servidor proxy"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:462
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Invalid request URI or header: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "URI o cabecera solicitada no válida: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:469
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Authentication required: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Se necesita autenticación: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:474
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "The requested resource was not found: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se encontró el recurso solicitado: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:481
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "La entrada se ha modificado desde que se descargó: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Operation was cancelled"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Se canceló la operación"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Data not available"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Información no disponible"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: libs/net/grl-net-wc.c:698
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Invalid URL %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "URL %s no válido"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grilo.c:218
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr ""
|
|
Packit |
67b98c |
"Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por punto y coma"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grilo.c:220
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por dos puntos"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grilo.c:223
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Las listas de complementos de Grilo están separadas por dos puntos"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grilo.c:228
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Grilo Options"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Opciones de Grilo"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grilo.c:229
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Show Grilo Options"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Mostrar las opciones de Grilo"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-multiple.c:134
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "No searchable sources available"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No hay fuentes en las que buscar"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-multiple.c:511
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se han podido resolver los medios para el URI «%s»"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Plugin '%s' is already loaded"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "El complemento «%s» ya está cargado"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:488
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Falló al inicializar el complemento desde %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:530
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Clave del metadato «%s» ya registrada en otro formato"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:543
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se ha podido registrar la clave del metadato «%s»"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:983
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Source with id '%s' was not found"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Source with id “%s” was not found"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se encontró la fuente con el ID «%s»"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1057
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Failed to load plugin from %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Falló al cargar el complemento desde %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1066
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Invalid plugin file %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Archivo de complemento %s no válido"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1077
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "'%s' is not a valid plugin file"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "«%s» no es un archivo de complemento válido"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1096
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Plugin '%s' already exists"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Plugin “%s” already exists"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "El complemento «%s» ya existe"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1259
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Invalid path %s"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Ruta %s no válida"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1326
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "All configured plugin paths are invalid"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Ninguna de las rutas configuradas de complemento son válidas"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1366
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Plugin '%s' not available"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Plugin “%s” not available"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Complemento «%s» no disponible"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1594
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Plugin not found: '%s'"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Plugin not found: “%s”"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "No se encontró el complemento: «%s»"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-registry.c:1905
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "La configuración del complemento no contiene la referencia «plugin-id»"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-source.c:2782
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Some keys could not be written"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Algunas claves no se han podido escribir"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-source.c:2855
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "None of the specified keys are writable"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "Ninguna de las claves especificadas es modificable"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#: src/grl-source.c:4198
|
|
Packit |
67b98c |
#, c-format
|
|
Packit |
67b98c |
#| msgid "Media has no 'id', cannot remove"
|
|
Packit |
67b98c |
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
|
|
Packit |
67b98c |
msgstr "El medio no tiene «id», no se puede eliminar"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#~ msgid "Unhandled status: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
#~ msgstr "Estado no manejado: %s"
|
|
Packit |
67b98c |
|
|
Packit |
67b98c |
#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
|
|
Packit |
67b98c |
#~ msgstr "No se puede cargar el complemento «%s»"
|