|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="question" id="net-email-virus" xml:lang="ja">
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<info>
|
|
Packit |
6d2957 |
<link type="guide" xref="net-email"/>
|
|
Packit |
6d2957 |
<link type="guide" xref="net-security"/>
|
|
Packit |
6d2957 |
<link type="seealso" xref="net-antivirus"/>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<revision pkgversion="3.4.0" date="2012-02-20" status="final"/>
|
|
Packit |
6d2957 |
<revision pkgversion="3.18" date="2015-09-28" status="final"/>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<credit type="author">
|
|
Packit |
6d2957 |
<name>Phil Bull</name>
|
|
Packit |
6d2957 |
<email>philbull@gmail.com</email>
|
|
Packit |
6d2957 |
</credit>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<desc>ウイルスがあなたのコンピューターに感染する可能性は大きくありませんが、あなたがメールを送った相手先のコンピューターに感染する可能性があります。</desc>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:name>松澤 二郎</mal:name>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:email>jmatsuzawa@gnome.org</mal:email>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:years>2011, 2012, 2013, 2014, 2015</mal:years>
|
|
Packit |
6d2957 |
</mal:credit>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:name>赤星 柔充</mal:name>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:years>2011, 2012</mal:years>
|
|
Packit |
6d2957 |
</mal:credit>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:name>Kentaro KAZUHAMA</mal:name>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:email>kazken3@gmail.com</mal:email>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:years>2012</mal:years>
|
|
Packit |
6d2957 |
</mal:credit>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:name>Shushi Kurose</mal:name>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:email>md81bird@hitaki.net</mal:email>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:years>2012</mal:years>
|
|
Packit |
6d2957 |
</mal:credit>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:name>Noriko Mizumoto</mal:name>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:email>noriko@fedoraproject.org</mal:email>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:years>2013, 2014</mal:years>
|
|
Packit |
6d2957 |
</mal:credit>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:name>坂本 貴史</mal:name>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:email>o-takashi@sakamocchi.jp</mal:email>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:years>2013, 2014</mal:years>
|
|
Packit |
6d2957 |
</mal:credit>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:name>日本GNOMEユーザー会</mal:name>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:email>http://www.gnome.gr.jp/</mal:email>
|
|
Packit |
6d2957 |
<mal:years>2011, 2012</mal:years>
|
|
Packit |
6d2957 |
</mal:credit>
|
|
Packit |
6d2957 |
</info>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
<title>メールのウイルススキャンをする必要がありますか?</title>
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
ウイルスとは、コンピューターに侵入して問題を引き起こすプログラムです。コンピューターへの感染経路として多く見られるものは、メールを経由するものです。
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are
|
|
Packit |
6d2957 |
<link xref="net-antivirus">unlikely to get a virus through email or
|
|
Packit |
6d2957 |
otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will
|
|
Packit |
6d2957 |
probably have no effect on your computer. As such, you probably don’t need to
|
|
Packit |
6d2957 |
scan your email for viruses.
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen
|
|
Packit |
6d2957 |
to forward a virus from one person to another. For example, if one of your
|
|
Packit |
6d2957 |
friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected
|
|
Packit |
6d2957 |
email, and you then forward that email to another friend with a Windows
|
|
Packit |
6d2957 |
computer, then the second friend might get the virus too. You could install
|
|
Packit |
6d2957 |
an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it’s
|
|
Packit |
6d2957 |
unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus
|
|
Packit |
6d2957 |
software of their own anyway.
|
|
Packit |
6d2957 |
|
|
Packit |
6d2957 |
</page>
|