Blame po/tr.po.notify-open-title-transparency

Packit 9982d0
# Turkish translation of gnome-terminal.
Packit 9982d0
# Copyright (C) 2002 The Free Software Foundation.
Packit 9982d0
# This file is distributed under the same license as the Profterm package.
Packit 9982d0
#
Packit 9982d0
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002.
Packit 9982d0
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008, 2009.
Packit 9982d0
# Çağlar Yeşilyurt <greench@myopera.com>, 2012.
Packit 9982d0
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
Packit 9982d0
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
Packit 9982d0
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
Packit 9982d0
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
Packit 9982d0
# Burak Kahraman <burakkaankhrmn@gmail.com>, 2018.
Packit 9982d0
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018.
Packit 9982d0
#
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
Packit 9982d0
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit 9982d0
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 9982d0
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 12:58+0000\n"
Packit 9982d0
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 10:50+0300\n"
Packit 9982d0
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
Packit 9982d0
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
Packit 9982d0
"Language: tr\n"
Packit 9982d0
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 9982d0
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 9982d0
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 9982d0
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit 9982d0
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1929 ../src/terminal-window.c:2189
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2479
Packit 9982d0
msgid "Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit 9982d0
msgid "Use the command line"
Packit 9982d0
msgstr "Komut satırını kullan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit 9982d0
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal, sisteminizde bulunan programları çalıştırmakta "
Packit 9982d0
"kullanabileceğiniz UNIX kabuğu ortamına erişmek için bir uçbirim öykünücüsü "
Packit 9982d0
"uygulamasıdır."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit 9982d0
"shortcuts."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Çok sayıda profili ve birden çok sekmeyi destekler ve çeşitli klavye "
Packit 9982d0
"kısayolları kullanma imkanı sunar."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit 9982d0
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit 9982d0
msgstr "Dosyalar için Uçbirim eklentisi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit 9982d0
msgid "Open a terminal from Files"
Packit 9982d0
msgstr "Dosyalar uygulaması içinden bir Uçbirim açın"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
Packit 9982d0
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Open Terminal, Dosyalar uygulaması için geçerli olarak gözüken dizinde bir "
Packit 9982d0
"uçbirim açmak için bağlam menüsüne bir menü ögesi ekleyen bir eklentidir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit 9982d0
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit 9982d0
msgstr "shell;kabuk;istem;komut;komut satırı;cmd;"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/migration.c:403 ../src/preferences.ui.h:19
Packit 9982d0
msgid "Default"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/migration.c:403
Packit 9982d0
msgid "Unnamed"
Packit 9982d0
msgstr "Adsız"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: Keep single quote please!
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit 9982d0
msgctxt "visible-name"
Packit 9982d0
msgid "'Unnamed'"
Packit 9982d0
msgstr "'Adsız'"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit 9982d0
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit 9982d0
msgstr "Profilin insan tarafından okunabilir adı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit 9982d0
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit 9982d0
msgstr "Profilin insan tarafından okunabilir adı."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit 9982d0
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimdeki metnin öntanımlı rengi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit 9982d0
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Bir renk belirtimi olarak (HTML-biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” "
Packit 9982d0
"gibi bir renk adı olabilir) uçbirim içerisindeki metnin öntanımlı rengi."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit 9982d0
msgid "Default color of terminal background"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim arka planının öntanımlı rengi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit 9982d0
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Bir renk belirtimi olarak (HTML-biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” "
Packit 9982d0
"gibi bir renk adı olabilir) uçbirim arka planının öntanımlı rengi."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit 9982d0
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimdeki kalın metnin öntanımlı rengi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit 9982d0
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
Packit 9982d0
"bold-color-same-as-fg is true."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” gibi bir "
Packit 9982d0
"renk adı olabilir) olarak uçbirimdeki kalın yazının öntanımlı rengi. Eğer, "
Packit 9982d0
"bold-color-same-as-fg doğru ise, bu göz ardı edilir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit 9982d0
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit 9982d0
msgstr "Kalın yazının, sıradan metinle aynı rengi kullanıp kullanmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Eğer seçiliyse, kalın yazılar, sıradan metinlerle aynı renk kullanılarak "
Packit 9982d0
"gösterilecektir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
Packit 9982d0
"increase the font’s height.)"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Satır boşluğunu artıracak hücre yüksekliği için ölçek çarpanı. (Yazı tipinin "
Packit 9982d0
"yüksekliğini artırmaz.)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
Packit 9982d0
"increase the font’s width.)"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Harf boşluğunu artıracak hücre genişliği için ölçek çarpanı. (Yazı tipinin "
Packit 9982d0
"genişliğini artırmaz.)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit 9982d0
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit 9982d0
msgstr "Özelleştirilmiş imleç renklerinin kullanılıp kullanılmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit 9982d0
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit 9982d0
msgstr "Eğer seçiliyse, profildeki imleç renklerini kullanın."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit 9982d0
msgid "Cursor background color"
Packit 9982d0
msgstr "İmleç arka plan rengi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit 9982d0
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit 9982d0
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” gibi bir "
Packit 9982d0
"renk adı olabilir) olarak uçbirim imleci arka planının özelleştirilmiş "
Packit 9982d0
"rengi. Eğer cursor-colors-set yanlış ise bu göz ardı edilir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit 9982d0
msgid "Cursor foreground colour"
Packit 9982d0
msgstr "İmleç ön plan rengi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit 9982d0
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
Packit 9982d0
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” gibi bir "
Packit 9982d0
"renk adı olabilir) olarak uçbirim imlecinin konumundaki yazı karakterinin ön "
Packit 9982d0
"planı için özeleştirilmiş renk. Eğer cursor-colors-set yanlış ise bu göz "
Packit 9982d0
"ardı edilir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit 9982d0
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit 9982d0
msgstr "Özelleştirilmiş vurgulama renklerinin kullanılıp kullanılmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit 9982d0
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit 9982d0
msgstr "Eğer seçiliyse, profildeki vurgu renklerini kullanın."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit 9982d0
msgid "Highlight background color"
Packit 9982d0
msgstr "Vurgu arka plan rengi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit 9982d0
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit 9982d0
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” gibi bir "
Packit 9982d0
"renk adı olabilir) olarak uçbirim vurgusu arkapılanının özelleştirilmiş "
Packit 9982d0
"rengi. Eğer highlight-colors-set yanlış ise bu göz ardı edilir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit 9982d0
msgid "Highlight foreground colour"
Packit 9982d0
msgstr "Vurgu ön plan rengi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit 9982d0
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit 9982d0
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
Packit 9982d0
"false."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar ya da “kırmızı” gibi bir "
Packit 9982d0
"renk adı olabilir) olarak uçbirim vurgusunun konumundaki yazı karakterinin "
Packit 9982d0
"ön planı için özelleştirilmiş renk. Eğer highlight-colors-set yanlış ise bu "
Packit 9982d0
"göz ardı edilir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit 9982d0
msgid "Whether to allow bold text"
Packit 9982d0
msgstr "Kalın metne izin verilip verilmeyeceği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit 9982d0
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Eğer seçiliyse, teminalde çalışan uygulamalar kalın metin yazdırabilirler."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit 9982d0
msgid "Whether bold is also bright"
Packit 9982d0
msgstr "Kalının ayrıca parlak olması"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
Packit 9982d0
"variants."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Eğer doğruysa ilk 8 renkte kalın ayarlamak, onların parlak biçimlerine "
Packit 9982d0
"dönüştürür."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit 9982d0
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim zilinin çalınıp çalınmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit 9982d0
"word when doing word-wise selection"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Sözcük sözcük seçim yapılırken bir sözcüğün parçası olarak kabul edilmeyecek "
Packit 9982d0
"ASCII noktalama karakterleri listesi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit 9982d0
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni pencere/sekmelerde menü çubuğunun gösterilip gösterilmeyeceği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit 9982d0
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni pencerede menü çubuğunun gösterilmesi gerekiyorsa seçilidir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit 9982d0
msgid "Default number of columns"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı sütun sayısı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit 9982d0
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Yeni oluşturulan uçbirim pencerelerinde sütun sayısı. Eğer "
Packit 9982d0
"use_custom_default_size etkinleştirilmediyse etkisizdir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit 9982d0
msgid "Default number of rows"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı satır sayısı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit 9982d0
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Yeni oluşturulan uçbirim pencerelerinde satır sayısı. Eğer "
Packit 9982d0
"use_custom_default_size etkinleştirilmediyse etkisizdir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit 9982d0
msgid "When to show the scrollbar"
Packit 9982d0
msgstr "Kaydırma çubuğunun ne zaman gösterileceği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit 9982d0
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit 9982d0
msgstr "Geriye kaydırmak için tutulacak satır sayısı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit 9982d0
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
Packit 9982d0
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Etrafta tutulacak geriye kaydırma satırları sayısı. Uçbirimde bu kadar satır "
Packit 9982d0
"geriye gidebilirsiniz; geriye kaydırmaya uymayan satırlar göz ardı edilir. "
Packit 9982d0
"Eğer scrollback_unlimited değeri doğru (true) ise bu değer göz ardı edilir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit 9982d0
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit 9982d0
msgstr "Geriye kaydırmada sınırsız sayıda satırın tutulup tutulmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit 9982d0
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit 9982d0
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Eğer seçiliyse, geriye kaydırma satırları hiçbir zaman göz ardı edilmez. "
Packit 9982d0
"Geriye kaydırma geçmişi disk üzerinde geçici olarak kaydedilir, bu yüzden "
Packit 9982d0
"uçbirimde çok fazla çıktı varsa sistemde boş disk alanı kalmayabilir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit 9982d0
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit 9982d0
msgstr "Bir tuşa basıldığında en alta kaydırlıp kaydırılmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit 9982d0
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit 9982d0
msgstr "Eğer seçiliyse, bir tuşa basmak kaydırma çubuğunu en alta götürür."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit 9982d0
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni çıktı olduğunda en alta kaydırılıp kaydırılmacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Eğer seçiliyse, uçbirimde yeni bir çıktı olduğunda uçbirim en alta "
Packit 9982d0
"kaydırılacak."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit 9982d0
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit 9982d0
msgstr "Oğul komut sonlandığında uçbirim ile ne yapılacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit 9982d0
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Geçerli değerler, uçbirimi kapatmak için “close”, komutu yeniden çalıştırmak "
Packit 9982d0
"için “restart”, ve içinde hiçbir komut çalışmızken uçbirimi açık tutmak için "
Packit 9982d0
"“hold”."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit 9982d0
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit 9982d0
msgstr "Giriş kabuğu olarak uçbirimdeki komutun başlatılması"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit 9982d0
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Eğer seçiliyse, uçbirim içindeki komut bir giriş kabuğu olarak "
Packit 9982d0
"başlatılacaktır (argv[0]’ın önünde bir çizgi işareti olacaktır)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit 9982d0
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit 9982d0
msgstr "Kabuk yerine özel bir komutun çalıştırılması"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit 9982d0
"running a shell."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Eğer seçiliyse, custom_command ayarının değeri bir kabuk çalıştırılırken "
Packit 9982d0
"onun yerine kullanılacak."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit 9982d0
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit 9982d0
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
Packit 9982d0
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Geçerli değerler, genel imleç yanıp sönme ayarları için “system”, ya da kipi "
Packit 9982d0
"ayrıca ayarlamak için “on” ya da “off”."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit 9982d0
msgid "The cursor appearance"
Packit 9982d0
msgstr "İmleç görünümü"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
Packit 9982d0
"the terminal is “focused” or “unfocused”."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Yanıp sönen metne izin vermek için olası değerler: “always” (her zaman) veya "
Packit 9982d0
"“never” (asla); veya yalnızca uçbirim “focused” (odaktayken) veya "
Packit 9982d0
"“unfocused” (odak dışı olduğunda)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit 9982d0
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit 9982d0
msgstr "Kabuk yerine kullanılacak özel komut"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit 9982d0
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit 9982d0
msgstr "Eğer custom_command seçiliyse, kabuk yerine bu komutu çalıştır."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit 9982d0
msgid "Palette for terminal applications"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim uygulamaları için palet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit 9982d0
msgid "A Pango font name and size"
Packit 9982d0
msgstr "Pango yazı tipi adı ve boyutu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit 9982d0
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit 9982d0
msgstr "Geri al tuşunun oluşturduğu kod dizisi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit 9982d0
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit 9982d0
msgstr "Silme (Delete) tuşunun oluşturduğu kod dizisi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit 9982d0
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim parçacığı temasından renklerin kullanılması"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit 9982d0
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit 9982d0
msgstr "Sistemin sabit aralıklı yazı tipinin kullanılıp kullanılmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit 9982d0
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Pencere yeniden boyutlandırıldığında uçbirim içeriğinin yeniden kaydırılması"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit 9982d0
msgid "Which encoding to use"
Packit 9982d0
msgstr "Kullanılacak kodlama"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit 9982d0
"encoding"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"UTF-8 kodlaması kullanılırken belirsiz genişlikli karakterlerin dar mı geniş "
Packit 9982d0
"mi olacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni bir sekme açmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni bir pencere açmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Geçerli sekmenin içeriğini dosyaya kaydetmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
Packit 9982d0
"formats"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Geçerli sekmenin içeriğini çeşitli biçemlerde dosyaya kaydetmek için "
Packit 9982d0
"kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Geçerli sekmenin içeriğini yazıcı veya dosyaya yazdırmak için kullanılan "
Packit 9982d0
"klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit 9982d0
msgstr "Pencereyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit 9982d0
msgstr "Metni kopyalamak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit 9982d0
msgstr "Metni HTML olarak kopyalamak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit 9982d0
msgstr "Metin yapıştırmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit 9982d0
msgstr "Tüm metni seçmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit 9982d0
msgstr "Tercihler iletişim penceresini açmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit 9982d0
msgstr "Tam ekran kipi için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Menü çubuğu için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit 9982d0
msgstr "Salt-okunur durumunu değiştirmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimi sıfırlamak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Ekranı sıfırlamak ve silmek için klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit 9982d0
msgstr "Arama iletişim penceresini açmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit 9982d0
msgstr "Arama teriminin bulunduğu bir sonraki yeri bulmak için klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit 9982d0
msgstr "Arama teriminin bulunduğu bir önceki yeri bulmak için klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit 9982d0
msgstr "Bulma vurgulamasını temizleyen klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit 9982d0
msgstr "Önceki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sonraki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit 9982d0
msgstr "Geçerli sekmeyi sola taşımak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit 9982d0
msgstr "Geçerli sekmeyi sağa taşımak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit 9982d0
msgstr "Geçerli sekmeyi ayırmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit 9982d0
msgstr "Numaralı sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
Packit 9982d0
msgstr "Son sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit 9982d0
msgstr "Yardımı başlatmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit 9982d0
msgstr "Yazı tipini büyütmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit 9982d0
msgstr "Yazı tipini küçültmek için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit 9982d0
msgstr "Yazı tipini olağan boyutuna getirmek için klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit 9982d0
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit 9982d0
msgstr "Menü çubuğunun ulaşma tuşunun olup olmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit 9982d0
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
Packit 9982d0
"off."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Menü çubuğu için Alt+harf ulaşım tuşlarının çalışıp çalışmaması. Bu tuşlar "
Packit 9982d0
"uçbirim içinde çalışan başka uygulamaları etkileyebilecekleri için "
Packit 9982d0
"kapatılabilirler."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit 9982d0
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit 9982d0
msgstr "Kısayolların etkin olup olmayacağı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit 9982d0
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kısayolların etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği.  Bu tuşlar uçbirim "
Packit 9982d0
"içinde çalışan başka uygulamaları etkileyebilecekleri için kapatılabilirler."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit 9982d0
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit 9982d0
msgstr "Menü çubuğunun standart ulaşım için GTK kısayolun etkinliği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit 9982d0
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit 9982d0
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Alışılageldiği gibi menü çubuğuna F10 ile ulaşabilirsiniz. Bu gtkrc ile (gtk-"
Packit 9982d0
"menu-accel = \"whatever\") özelleştirilebilir. Bu özellik standart menü "
Packit 9982d0
"çubuğu hızlandırıcısının kapatılmasını mümkün kılar."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit 9982d0
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit 9982d0
msgstr "Kabuk tümleşmesinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit 9982d0
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Bir uçbirimi kapatmadan önce onay istenip istenmeyeceği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit 9982d0
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni pencerelerde menu çubuğunun gösterilip gösterilmeyeceği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
Packit 9982d0
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni uçbirimlerin pencere ya da sekme olarak açılması"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
Packit 9982d0
msgid "When to show the tabs bar"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeler çubuğunun ne zaman gösterileceği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
Packit 9982d0
msgid "The position of the tab bar"
Packit 9982d0
msgstr "Sekme çubuğunun konumu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
Packit 9982d0
msgid "Which theme variant to use"
Packit 9982d0
msgstr "Hangi tema değişkeni kullanılacak"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Open new terminal in new window
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit 9982d0
msgid "Window"
Packit 9982d0
msgstr "Pencere"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Open new terminal in new tab
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit 9982d0
msgid "Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sekme"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit 9982d0
msgctxt "theme variant"
Packit 9982d0
msgid "Default"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit 9982d0
msgctxt "theme variant"
Packit 9982d0
msgid "Light"
Packit 9982d0
msgstr "Aydınlık"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit 9982d0
msgctxt "theme variant"
Packit 9982d0
msgid "Dark"
Packit 9982d0
msgstr "Karanlık"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. ambiguous-width characers are
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit 9982d0
msgid "Narrow"
Packit 9982d0
msgstr "Dar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. ambiguous-width characers are
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit 9982d0
msgid "Wide"
Packit 9982d0
msgstr "Geniş"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor shape
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit 9982d0
msgid "Block"
Packit 9982d0
msgstr "Blok"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor shape
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit 9982d0
msgid "I-Beam"
Packit 9982d0
msgstr "I-Beam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor shape
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit 9982d0
msgid "Underline"
Packit 9982d0
msgstr "Alt Çizgi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:21
Packit 9982d0
msgid "Enabled"
Packit 9982d0
msgstr "Etkin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:23
Packit 9982d0
msgid "Disabled"
Packit 9982d0
msgstr "Devre dışı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Text blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:25
Packit 9982d0
msgid "Never"
Packit 9982d0
msgstr "Asla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Text blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:27
Packit 9982d0
msgid "When focused"
Packit 9982d0
msgstr "Odaktayken"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Text blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:29
Packit 9982d0
msgid "When unfocused"
Packit 9982d0
msgstr "Odak dışı olduğunda"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Text blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:31
Packit 9982d0
msgid "Always"
Packit 9982d0
msgstr "Her zaman"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When terminal commands set their own titles
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:33
Packit 9982d0
msgid "Replace initial title"
Packit 9982d0
msgstr "İlk başlığı yer değiştir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When terminal commands set their own titles
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:35
Packit 9982d0
msgid "Append initial title"
Packit 9982d0
msgstr "İlk başlığa ekle"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When terminal commands set their own titles
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:37
Packit 9982d0
msgid "Prepend initial title"
Packit 9982d0
msgstr "İlk başlığın başına ekle"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When terminal commands set their own titles
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:39
Packit 9982d0
msgid "Keep initial title"
Packit 9982d0
msgstr "İlk başlığı koru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When command exits
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:41
Packit 9982d0
msgid "Exit the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimden çık"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When command exits
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:43
Packit 9982d0
msgid "Restart the command"
Packit 9982d0
msgstr "Komutu yeniden başlat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When command exits
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:45
Packit 9982d0
msgid "Hold the terminal open"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimi açık tut"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:47
Packit 9982d0
msgid "Tango"
Packit 9982d0
msgstr "Tango"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:49
Packit 9982d0
msgid "Linux console"
Packit 9982d0
msgstr "Linux konsolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:51
Packit 9982d0
msgid "XTerm"
Packit 9982d0
msgstr "XTerm"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:53
Packit 9982d0
msgid "Rxvt"
Packit 9982d0
msgstr "Rxvt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:55
Packit 9982d0
msgid "Solarized"
Packit 9982d0
msgstr "Solarized"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
Packit 9982d0
msgid "Custom"
Packit 9982d0
msgstr "Özel"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:59
Packit 9982d0
msgid "Automatic"
Packit 9982d0
msgstr "Kendiliğinden"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:61
Packit 9982d0
msgid "Control-H"
Packit 9982d0
msgstr "Kontrol-H"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:63
Packit 9982d0
msgid "ASCII DEL"
Packit 9982d0
msgstr "ASCII DEL"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:65
Packit 9982d0
msgid "Escape sequence"
Packit 9982d0
msgstr "Kaçış dizisi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:67
Packit 9982d0
msgid "TTY Erase"
Packit 9982d0
msgstr "TTY Sil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:68
Packit 9982d0
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
Packit 9982d0
msgstr "_Menü çubuğunu yeni uçbirimlerde öntanımlı olarak göster "
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:69
Packit 9982d0
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit 9982d0
msgstr "_Belleticileri (örneğin Dosya menüsünü açmak için Alt+D) etkinleştir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:70
Packit 9982d0
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit 9982d0
msgstr "_Menü hızlandırma tuşunu (öntanımlı F10) etkinleştir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:71
Packit 9982d0
msgid "Theme _variant:"
Packit 9982d0
msgstr "Tema _değişkeni:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:72
Packit 9982d0
msgid "Open _new terminals in:"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni _uçbirimleri şurada aç:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:73
Packit 9982d0
msgid "_Enable shortcuts"
Packit 9982d0
msgstr "Kısayolları _etkinleştir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:74
Packit 9982d0
msgid "Text Appearance"
Packit 9982d0
msgstr "Metin Görünümü"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:75
Packit 9982d0
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit 9982d0
msgstr "İlk u_çbirim boyutu:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:76
Packit 9982d0
msgid "columns"
Packit 9982d0
msgstr "sütun"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:77
Packit 9982d0
msgid "rows"
Packit 9982d0
msgstr "satır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:78
Packit 9982d0
msgid "Rese_t"
Packit 9982d0
msgstr "_Sıfırla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:79
Packit 9982d0
#| msgid "_Custom font:"
Packit 9982d0
msgid "Custom _font:"
Packit 9982d0
msgstr "Özel _yazı tipi:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:80
Packit 9982d0
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit 9982d0
msgstr "Bir Uçbirim Yazı Tipini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:81
Packit 9982d0
msgid "Cell spaci_ng:"
Packit 9982d0
msgstr "Hücre boşl_uğu:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:82
Packit 9982d0
msgid "Allow b_linking text:"
Packit 9982d0
msgstr "_Yanıp sönen metne izin ver:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:83
Packit 9982d0
msgid "Cursor"
Packit 9982d0
msgstr "İmleç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:84
Packit 9982d0
msgid "Cursor _shape:"
Packit 9982d0
msgstr "İmleç ş_ekli:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:85
Packit 9982d0
msgid "Cursor blin_king:"
Packit 9982d0
msgstr "İmleç yanıp sön_mesi:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:86
Packit 9982d0
msgid "Sound"
Packit 9982d0
msgstr "Ses"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:87
Packit 9982d0
msgid "Terminal _bell"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim _zili"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:88
Packit 9982d0
msgid "Profile ID:"
Packit 9982d0
msgstr "Profil kimliği:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:89
Packit 9982d0
msgid "Text"
Packit 9982d0
msgstr "Metin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:90
Packit 9982d0
msgid "Text and Background Color"
Packit 9982d0
msgstr "Metin ve Arka Plan Rengi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:91
Packit 9982d0
msgid "_Use colors from system theme"
Packit 9982d0
msgstr "_Sistem temasının renklerini kullan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:92
Packit 9982d0
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit 9982d0
msgstr "Yapısal ş_emalar:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:93
Packit 9982d0
msgid "Background"
Packit 9982d0
msgstr "Arka plan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:94
Packit 9982d0
msgid "_Default color:"
Packit 9982d0
msgstr "_Öntanımlı renk:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:95
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim Metin Rengini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:96
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim Arka Plan Rengini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:97
Packit 9982d0
msgid "Bo_ld color:"
Packit 9982d0
msgstr "Ka_lın renk:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:98
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim Kalın Metin Rengini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:99
Packit 9982d0
msgid "_Underline color:"
Packit 9982d0
msgstr "_Alt çizgi rengi:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:100
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim Altı Çizili Metin Rengini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:101
Packit 9982d0
msgid "Cu_rsor color:"
Packit 9982d0
msgstr "_İmleç rengi:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:102
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim İmleç Ön Plan Rengini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:103
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim İmleç Arka Plan Rengini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:104
Packit 9982d0
msgid "_Highlight color:"
Packit 9982d0
msgstr "_Vurgu rengi:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:105
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim Vurgu Ön Plan Rengini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:106
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim Vurgu Arka Plan Rengini Seçin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:107
Packit 9982d0
msgid "Palette"
Packit 9982d0
msgstr "Palet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:108
Packit 9982d0
msgid "Built-in _schemes:"
Packit 9982d0
msgstr "_Yapısal şemalar:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:109
Packit 9982d0
msgid "Color p_alette:"
Packit 9982d0
msgstr "Renk _paleti:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:110
Packit 9982d0
msgid "Show _bold text in bright colors"
Packit 9982d0
msgstr "_Kalın metni parlak renklerde göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:111
Packit 9982d0
msgid "Colors"
Packit 9982d0
msgstr "Renkler"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:112
Packit 9982d0
msgid "_Show scrollbar"
Packit 9982d0
msgstr "Kaydırma çubuğunu gö_ster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:113
Packit 9982d0
msgid "Scroll on _output"
Packit 9982d0
msgstr "Çı_ktı olduğunda kaydır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:114
Packit 9982d0
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit 9982d0
msgstr "Tuş darbesi ile _kaydır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:115
Packit 9982d0
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit 9982d0
msgstr "Geriye kaydırmayı şu sayıyla sınır_la:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:116
Packit 9982d0
msgid "lines"
Packit 9982d0
msgstr "satır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:117
Packit 9982d0
msgid "Scrolling"
Packit 9982d0
msgstr "Kaydırma"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:118
Packit 9982d0
msgid "_Run command as a login shell"
Packit 9982d0
msgstr "_Giriş kabuğu yerine komut çalıştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:119
Packit 9982d0
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit 9982d0
msgstr "_Kabuk yerine özel bir komut çalıştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:120
Packit 9982d0
msgid "Custom co_mmand:"
Packit 9982d0
msgstr "Özel _komut:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:121
Packit 9982d0
msgid "When command _exits:"
Packit 9982d0
msgstr "_Komut sona erdiğinde:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:122
Packit 9982d0
msgid "Command"
Packit 9982d0
msgstr "Komut"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:123
Packit 9982d0
msgid "_Backspace key generates:"
Packit 9982d0
msgstr "_Geri Silme tuşunun oluşturacağı:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:124
Packit 9982d0
msgid "_Delete key generates:"
Packit 9982d0
msgstr "_Silme tuşunun oluşturacağı:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:125
Packit 9982d0
msgid "_Encoding:"
Packit 9982d0
msgstr "_Kodlama:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:126
Packit 9982d0
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit 9982d0
msgstr "Belirsiz-_genişlikli karakterler:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:127
Packit 9982d0
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit 9982d0
msgstr "_Uyumluluk Tercihlerini Öntanımlı Değerlere Getir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:128
Packit 9982d0
msgid "Compatibility"
Packit 9982d0
msgstr "Uyumluluk"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:129
Packit 9982d0
msgid "Clone…"
Packit 9982d0
msgstr "Klonla…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:130
Packit 9982d0
msgid "Rename…"
Packit 9982d0
msgstr "Yeniden adlandır…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:131
Packit 9982d0
msgid "Delete…"
Packit 9982d0
msgstr "Sil…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:132
Packit 9982d0
msgid "Set as default"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:133
Packit 9982d0
msgid "Cancel"
Packit 9982d0
msgstr "İptal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:158
Packit 9982d0
msgid "Black on light yellow"
Packit 9982d0
msgstr "Açık sarı üzerine siyah"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:162
Packit 9982d0
msgid "Black on white"
Packit 9982d0
msgstr "Beyaz üzerine siyah"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:166
Packit 9982d0
msgid "Gray on black"
Packit 9982d0
msgstr "Siyah üzerine gri"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:170
Packit 9982d0
msgid "Green on black"
Packit 9982d0
msgstr "Siyah üzerine yeşil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:174
Packit 9982d0
msgid "White on black"
Packit 9982d0
msgstr "Siyah üzerine beyaz"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:179
Packit 9982d0
msgid "Tango light"
Packit 9982d0
msgstr "Tango aydınlık"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:184
Packit 9982d0
msgid "Tango dark"
Packit 9982d0
msgstr "Tango karanlık"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:189
Packit 9982d0
msgid "Solarized light"
Packit 9982d0
msgstr "Solarized açık"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:194
Packit 9982d0
msgid "Solarized dark"
Packit 9982d0
msgstr "Solarized koyu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:549
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error parsing command: %s"
Packit 9982d0
msgstr "Komut ayrıştırılırken hata: %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:899
Packit 9982d0
msgid "width"
Packit 9982d0
msgstr "genişlik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:904
Packit 9982d0
msgid "height"
Packit 9982d0
msgstr "yükseklik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:956
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit 9982d0
msgstr "Palet Rengini Seç %u"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:960
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Palette entry %u"
Packit 9982d0
msgstr "Palet girdisi %u"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
Packit 9982d0
msgid "Find"
Packit 9982d0
msgstr "Bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit 9982d0
msgid "Find previous occurrence"
Packit 9982d0
msgstr "Öncekini bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit 9982d0
msgid "Find next occurrence"
Packit 9982d0
msgstr "Sonrakini bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit 9982d0
msgid "Toggle search options"
Packit 9982d0
msgstr "Arama seçeneklerini değiştir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit 9982d0
msgid "_Match case"
Packit 9982d0
msgstr "Büyük/küçük _harf eşleştir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit 9982d0
msgid "Match _entire word only"
Packit 9982d0
msgstr "Yalnızca tüm _sözcüğü eşleştir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit 9982d0
msgid "Match as _regular expression"
Packit 9982d0
msgstr "Düzenli ifade olarak eşleşti_r"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit 9982d0
msgid "_Wrap around"
Packit 9982d0
msgstr "_Böl"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:124
Packit 9982d0
msgid "New Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni Sekme"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:125
Packit 9982d0
msgid "New Window"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni Pencere"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:127
Packit 9982d0
msgid "Save Contents"
Packit 9982d0
msgstr "İçeriği Kaydet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit 9982d0
msgid "Export"
Packit 9982d0
msgstr "Dışa Aktar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:133
Packit 9982d0
msgid "Print"
Packit 9982d0
msgstr "Yazdır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:135
Packit 9982d0
msgid "Close Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:136
Packit 9982d0
msgid "Close Window"
Packit 9982d0
msgstr "Pencereyi Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit 9982d0
msgid "Copy"
Packit 9982d0
msgstr "Kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:141
Packit 9982d0
msgid "Copy as HTML"
Packit 9982d0
msgstr "HTML Olarak Kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:142
Packit 9982d0
msgid "Paste"
Packit 9982d0
msgstr "Yapıştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit 9982d0
msgid "Select All"
Packit 9982d0
msgstr "Tümünü Seç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:144
Packit 9982d0
msgid "Preferences"
Packit 9982d0
msgstr "Tercihler"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit 9982d0
msgid "Find Next"
Packit 9982d0
msgstr "Sonrakini Bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit 9982d0
msgid "Find Previous"
Packit 9982d0
msgstr "Öncekini Bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:151
Packit 9982d0
msgid "Clear Highlight"
Packit 9982d0
msgstr "Vurgulamayı Kaldır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit 9982d0
msgid "Hide and Show Menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Menü Çubuğunu Gizle ve Göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:156
Packit 9982d0
msgid "Full Screen"
Packit 9982d0
msgstr "Tam Ekran"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:157
Packit 9982d0
msgid "Zoom In"
Packit 9982d0
msgstr "Yakınlaştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit 9982d0
msgid "Zoom Out"
Packit 9982d0
msgstr "Uzaklaştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit 9982d0
msgid "Normal Size"
Packit 9982d0
msgstr "Olağan Boyut"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:163
Packit 9982d0
msgid "Read-Only"
Packit 9982d0
msgstr "Salt Okunur"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit 9982d0
msgid "Reset"
Packit 9982d0
msgstr "Sıfırla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit 9982d0
msgid "Reset and Clear"
Packit 9982d0
msgstr "Sıfırla ve Temizle"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit 9982d0
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Önceki Sekmeye Geç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit 9982d0
msgid "Switch to Next Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sonraki Sekmeye Geç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit 9982d0
msgid "Move Tab to the Left"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi Sola Taşı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:172
Packit 9982d0
msgid "Move Tab to the Right"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit 9982d0
msgid "Detach Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi Ayır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:209
Packit 9982d0
msgid "Switch to Last Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Son Sekmeye Geç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:213
Packit 9982d0
msgid "Contents"
Packit 9982d0
msgstr "İçerik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
Packit 9982d0
msgid "File"
Packit 9982d0
msgstr "Dosya"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
Packit 9982d0
msgid "Edit"
Packit 9982d0
msgstr "Düzenle"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
Packit 9982d0
msgid "View"
Packit 9982d0
msgstr "Görünüm"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
Packit 9982d0
msgid "Search"
Packit 9982d0
msgstr "Ara"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
Packit 9982d0
msgid "Tabs"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeler"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
Packit 9982d0
msgid "Help"
Packit 9982d0
msgstr "Yardım"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:327
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab %u"
Packit 9982d0
msgstr "%u. Sekmeye Geç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:535
Packit 9982d0
msgid "_Action"
Packit 9982d0
msgstr "_Eylem"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:554
Packit 9982d0
msgid "Shortcut _Key"
Packit 9982d0
msgstr "Kısayol _Tuşu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1840
Packit 9982d0
msgid "New _Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni _Uçbirim"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1849
Packit 9982d0
msgid "New _Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni _Sekme"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1845
Packit 9982d0
msgid "New _Window"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni Pe_ncere"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-app.c:543
Packit 9982d0
msgid "Change _Profile"
Packit 9982d0
msgstr "_Profil Değiştir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1833
Packit 9982d0
msgid "_Preferences"
Packit 9982d0
msgstr "_Tercihler"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
Packit 9982d0
msgid "_Help"
Packit 9982d0
msgstr "_Yardım"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
Packit 9982d0
msgid "_About"
Packit 9982d0
msgstr "_Hakkında"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
Packit 9982d0
msgid "_Quit"
Packit 9982d0
msgstr "_Çıkış"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:545
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Bağımsız değişkenler ayrıştırılamadı: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:66
Packit 9982d0
msgid "Armenian"
Packit 9982d0
msgstr "Ermenice"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:72
Packit 9982d0
msgid "Chinese Traditional"
Packit 9982d0
msgstr "Geleneksel Çince"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:69
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit 9982d0
msgstr "Kiril/Rusça"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:119
Packit 9982d0
msgid "Japanese"
Packit 9982d0
msgstr "Japonca"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:124
Packit 9982d0
msgid "Korean"
Packit 9982d0
msgstr "Korece"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:75
Packit 9982d0
msgid "Chinese Simplified"
Packit 9982d0
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:76
Packit 9982d0
msgid "Georgian"
Packit 9982d0
msgstr "Gürcüce"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:132
Packit 9982d0
msgid "Western"
Packit 9982d0
msgstr "Batı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
Packit 9982d0
msgid "Central European"
Packit 9982d0
msgstr "Merkez Avrupa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic"
Packit 9982d0
msgstr "Kiril"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
Packit 9982d0
msgid "Turkish"
Packit 9982d0
msgstr "Türkçe"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
Packit 9982d0
msgid "Hebrew"
Packit 9982d0
msgstr "İbranice"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
Packit 9982d0
msgid "Arabic"
Packit 9982d0
msgstr "Arapça"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:86
Packit 9982d0
msgid "Nordic"
Packit 9982d0
msgstr "Nordik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:137
Packit 9982d0
msgid "Baltic"
Packit 9982d0
msgstr "Baltık"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:88
Packit 9982d0
msgid "Celtic"
Packit 9982d0
msgstr "Seltik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit 9982d0
msgid "Romanian"
Packit 9982d0
msgstr "Romanca"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit 9982d0
msgid "South European"
Packit 9982d0
msgstr "Güney Avrupa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:133
Packit 9982d0
msgid "Greek"
Packit 9982d0
msgstr "Yunanca"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit 9982d0
msgid "Hebrew Visual"
Packit 9982d0
msgstr "Görsel İbranice"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit 9982d0
msgstr "Kiril/Ukraynaca"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit 9982d0
msgid "Croatian"
Packit 9982d0
msgstr "Hırvatça"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:108
Packit 9982d0
msgid "Hindi"
Packit 9982d0
msgstr "Hintçe"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:109
Packit 9982d0
msgid "Persian"
Packit 9982d0
msgstr "Farsça"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:111
Packit 9982d0
msgid "Gujarati"
Packit 9982d0
msgstr "Gujarati"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit 9982d0
msgid "Gurmukhi"
Packit 9982d0
msgstr "Gurmukhi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:114
Packit 9982d0
msgid "Icelandic"
Packit 9982d0
msgstr "İzlandaca"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:138
Packit 9982d0
msgid "Vietnamese"
Packit 9982d0
msgstr "Vietnamca"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:122
Packit 9982d0
msgid "Thai"
Packit 9982d0
msgstr "Tay"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit 9982d0
#. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit 9982d0
#. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
Packit 9982d0
msgid "Unicode"
Packit 9982d0
msgstr "Ünikod"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:146
Packit 9982d0
msgid "Legacy CJK Encodings"
Packit 9982d0
msgstr "Eski CJK Kodlamaları"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:147
Packit 9982d0
msgid "Obsolete Encodings"
Packit 9982d0
msgstr "Artık Kullanılmayan Kodlamalar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
Packit 9982d0
msgid "_File"
Packit 9982d0
msgstr "_Dosya"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
Packit 9982d0
msgid "_Save Contents…"
Packit 9982d0
msgstr "İçeriği _Kaydet…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
Packit 9982d0
msgid "_Export…"
Packit 9982d0
msgstr "Dışa Ak_tar…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
Packit 9982d0
msgid "_Print…"
Packit 9982d0
msgstr "_Yazdır…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
Packit 9982d0
msgid "C_lose Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sek_meyi Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
Packit 9982d0
msgid "_Close Window"
Packit 9982d0
msgstr "Pence_reyi Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
Packit 9982d0
msgid "_Edit"
Packit 9982d0
msgstr "Dü_zenle"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1811
Packit 9982d0
msgid "_Copy"
Packit 9982d0
msgstr "_Kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1812
Packit 9982d0
msgid "Copy as _HTML"
Packit 9982d0
msgstr "_HTML olarak kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1813
Packit 9982d0
msgid "_Paste"
Packit 9982d0
msgstr "_Yapıştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1815
Packit 9982d0
msgid "Paste as _Filenames"
Packit 9982d0
msgstr "_Dosya Adları olarak Yapıştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
Packit 9982d0
msgid "Select _All"
Packit 9982d0
msgstr "_Tümünü Seç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
Packit 9982d0
msgid "P_references"
Packit 9982d0
msgstr "Te_rcihler"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
Packit 9982d0
msgid "_View"
Packit 9982d0
msgstr "_Görünüm"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1861
Packit 9982d0
msgid "Show _Menubar"
Packit 9982d0
msgstr "_Menü Çubuğunu Göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
Packit 9982d0
msgid "_Full Screen"
Packit 9982d0
msgstr "_Tam Ekran"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
Packit 9982d0
msgid "Zoom _In"
Packit 9982d0
msgstr "_Yakınlaştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
Packit 9982d0
msgid "_Normal Size"
Packit 9982d0
msgstr "_Olağan Boyut"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
Packit 9982d0
msgid "Zoom _Out"
Packit 9982d0
msgstr "_Uzaklaştır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
Packit 9982d0
msgid "_Search"
Packit 9982d0
msgstr "_Ara"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
Packit 9982d0
msgid "_Find…"
Packit 9982d0
msgstr "_Bul…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
Packit 9982d0
msgid "Find _Next"
Packit 9982d0
msgstr "_Sonrakini Bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
Packit 9982d0
msgid "Find _Previous"
Packit 9982d0
msgstr "_Öncekini Bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
Packit 9982d0
msgid "_Clear Highlight"
Packit 9982d0
msgstr "Vurgulamayı _Kaldır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
Packit 9982d0
msgid "_Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "_Uçbirim"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31
Packit 9982d0
msgid "Set _Title…"
Packit 9982d0
msgstr "Ba_şlığı Ayarla…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
Packit 9982d0
msgid "Set _Character Encoding"
Packit 9982d0
msgstr "_Karakter Kodlamasını Ayarla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1821
Packit 9982d0
msgid "Read-_Only"
Packit 9982d0
msgstr "Salt-_Okunur"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
Packit 9982d0
msgid "_Reset"
Packit 9982d0
msgstr "_Sıfırla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
Packit 9982d0
msgid "Reset and C_lear"
Packit 9982d0
msgstr "Sıfırla ve _Temizle"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
Packit 9982d0
msgid "_1. 80×24"
Packit 9982d0
msgstr "_1. 80×24"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
Packit 9982d0
msgid "_2. 80×43"
Packit 9982d0
msgstr "_2. 80×43"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
Packit 9982d0
msgid "_3. 132×24"
Packit 9982d0
msgstr "_3. 132×24"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
Packit 9982d0
msgid "_4. 132×43"
Packit 9982d0
msgstr "_4. 132×43"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
Packit 9982d0
msgid "Ta_bs"
Packit 9982d0
msgstr "_Sekmeler"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
Packit 9982d0
msgid "_Previous Tab"
Packit 9982d0
msgstr "_Önceki Sekme"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
Packit 9982d0
msgid "_Next Tab"
Packit 9982d0
msgstr "So_nraki Sekme"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
Packit 9982d0
msgid "Move Tab _Left"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi _Sola Taşı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
Packit 9982d0
msgid "Move Tab _Right"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi Sa_ğa Taşı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
Packit 9982d0
msgid "_Detach Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi _Ayır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
Packit 9982d0
msgid "_Contents"
Packit 9982d0
msgstr "İç_erik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
Packit 9982d0
msgid "_Inspector"
Packit 9982d0
msgstr "_İnceleyici"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:592
Packit 9982d0
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "_Uzak Uçbirimde Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:594
Packit 9982d0
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "_Yerel Uçbirimde Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609
Packit 9982d0
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Şu anda seçili olan klasörü uçbirimde aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:621
Packit 9982d0
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Şu anda açık olan klasörü uçbirimde aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit 9982d0
msgid "Open in T_erminal"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimd_e Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:617
Packit 9982d0
msgid "Open T_erminal"
Packit 9982d0
msgstr "_Uçbirim Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit 9982d0
msgid "Open a terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Bir uçbirim açın"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649
Packit 9982d0
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit 9982d0
msgstr "_Midnight Commanderda Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:638
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit 9982d0
"Commander"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Şu anda seçili olan klasörü uçbirim dosya yöneticisi Midnight Commander ile "
Packit 9982d0
"aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit 9982d0
"Commander"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Şu anda açık olan klasörü uçbirim dosya yöneticisi Midnight Commander ile aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:646
Packit 9982d0
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit 9982d0
msgstr "_Midnight Commander’ı Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit 9982d0
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim dosya yöneticisi Midnight Commander’ı aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
Packit 9982d0
msgid "Move Terminal _Left"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimi _Sola Taşı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
Packit 9982d0
msgid "Move Terminal _Right"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimi Sa_ğa Taşı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
Packit 9982d0
msgid "_Detach Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimi _Ayır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3354
Packit 9982d0
msgid "C_lose Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "_Uçbirimi Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:284
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit 9982d0
"terminal."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"“%s” seçeneği terk edildi ve belki gnome-terminal’in sonraki sürümünde "
Packit 9982d0
"kaldırılmış olabilir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:295
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
Packit 9982d0
"it."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Seçenekleri sonlandırmak için “%s”i kullan ve çalıştırmak için komut "
Packit 9982d0
"satırını ondan sonra koy."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:305 ../src/terminal-options.c:318
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit 9982d0
msgstr "“%s” seçeneği gnome-terminal’in bu sürümünde artık desteklenmiyor."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:390
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit 9982d0
msgstr "“%s” için olan parametre geçerli bir komut değil: %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:563
Packit 9982d0
msgid "Two roles given for one window"
Packit 9982d0
msgstr "Bir pencere için iki rol verildi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:584 ../src/terminal-options.c:617
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit 9982d0
msgstr "“%s” seçeneği aynı pencere için iki kere verilmiş\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:836
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit 9982d0
msgstr "FD %d iki kere geçilemez"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:898
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit 9982d0
msgstr "“%s” geçerli bir yakınlaştırma çarpanı değil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:905
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit 9982d0
msgstr "“%g” yaklaştırma çarpanı çok küçük, %g kullanılıyor\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:913
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit 9982d0
msgstr "“%g” yaklaştırma çarpanı çok büyük, %g kullanılıyor\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:951
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit 9982d0
"command line"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"“%s” seçeneği için komut satırının geri kalanında çalıştırılacak komutu "
Packit 9982d0
"belirtmeniz gerekiyor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1100
Packit 9982d0
msgid "Can only use --wait once"
Packit 9982d0
msgstr "--wait yalnızca bir kez kullanılabilir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1135
Packit 9982d0
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit 9982d0
msgstr "Geçerli bir uçbirim yapılandırma dosyasını."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1148
Packit 9982d0
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası sürümü uyumsuz."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1304
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit 9982d0
"terminal"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Aktivasyon ad sunucusuna kaydolma, aktif bir uçbirimi bir daha kullanma"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1313
Packit 9982d0
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit 9982d0
msgstr "Bir uçbirim yapılandırma dosyası yükle"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1314
Packit 9982d0
msgid "FILE"
Packit 9982d0
msgstr "DOSYA"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1330
Packit 9982d0
msgid "Show preferences window"
Packit 9982d0
msgstr "Seçenekler penceresini göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1339
Packit 9982d0
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimle etkileşmek için çevre değişkenlerini yazdır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1357
Packit 9982d0
msgid "Increase diagnostic verbosity"
Packit 9982d0
msgstr "Tanılama ayrıntı düzeyini arttır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1366
Packit 9982d0
msgid "Suppress output"
Packit 9982d0
msgstr "Çıktıyı gösterme"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1379
Packit 9982d0
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı profille bir sekme içeren yeni uçbirim penceresi aç."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1388
Packit 9982d0
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı profille en son açılan uçbirim penceresinde bir sekme aç."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1401
Packit 9982d0
msgid "Turn on the menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Menü çubuğunu aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1410
Packit 9982d0
msgid "Turn off the menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Menü çubuğunu kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1419
Packit 9982d0
msgid "Maximize the window"
Packit 9982d0
msgstr "Pencereyi büyüt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1428
Packit 9982d0
msgid "Full-screen the window"
Packit 9982d0
msgstr "Tam ekran pencere"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1437
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Pencere boyutunu ayarlayın; örneğin: 80x24 ya da 80x24+200+200 (SÜTUNxSATIR+X"
Packit 9982d0
"+Y)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1438
Packit 9982d0
msgid "GEOMETRY"
Packit 9982d0
msgstr "GEOMETRİ"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1446
Packit 9982d0
msgid "Set the window role"
Packit 9982d0
msgstr "Pencere rolünü ata"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1447
Packit 9982d0
msgid "ROLE"
Packit 9982d0
msgstr "ROL"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1455
Packit 9982d0
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit 9982d0
msgstr "Kendi penceresinde aktif olan sekmeyi ayarlayın"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1468
Packit 9982d0
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Bu seçenek için parametreleri uçbirim içerisinde çalıştır."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1477
Packit 9982d0
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı profil yerine verilen profil kullan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1478
Packit 9982d0
msgid "PROFILE-NAME"
Packit 9982d0
msgstr "PROFİL-ADI"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1486
Packit 9982d0
msgid "Set the initial terminal title"
Packit 9982d0
msgstr "İlk uçbirim başlığını ayarla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1487
Packit 9982d0
msgid "TITLE"
Packit 9982d0
msgstr "BAŞLIK"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1495
Packit 9982d0
msgid "Set the working directory"
Packit 9982d0
msgstr "Çalışma dizinini ayarla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1496
Packit 9982d0
msgid "DIRNAME"
Packit 9982d0
msgstr "DİZİNADI"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1504
Packit 9982d0
msgid "Wait until the child exits"
Packit 9982d0
msgstr "Çocuk çıkış yapana kadar bekleyin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1513
Packit 9982d0
msgid "Forward file descriptor"
Packit 9982d0
msgstr "Dosya tanımlayıcısı ilet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. FD = file descriptor
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1515
Packit 9982d0
msgid "FD"
Packit 9982d0
msgstr "FD"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1523
Packit 9982d0
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim’in yakınlaştırma çarpanını ayarla (1.0 = olağan boyut)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1524
Packit 9982d0
msgid "ZOOM"
Packit 9982d0
msgstr "YAKINLAŞTIRMA"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1611
Packit 9982d0
msgid "COMMAND"
Packit 9982d0
msgstr "KOMUT"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1619
Packit 9982d0
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit 9982d0
msgstr "GNOME Uçbirimi Emülatörü"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1620
Packit 9982d0
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit 9982d0
msgstr "GNOME Uçbirimi seçeneklerini göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1630
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit 9982d0
"specified:"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Yeni pencereler veya uçbirim sekmeleri açmak için seçenekler; birden fazla "
Packit 9982d0
"belirtilen olabilir:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1631
Packit 9982d0
msgid "Show terminal options"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirimi seçeneklerini göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1639
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit 9982d0
"the default for all windows:"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Pencere seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı "
Packit 9982d0
"kullanıldıysa, tüm pencereleri için öntanımlı ayarlar:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1640
Packit 9982d0
msgid "Show per-window options"
Packit 9982d0
msgstr "Pencere başına seçenekleri göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1648
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit 9982d0
"the default for all terminals:"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Uçbirim seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı "
Packit 9982d0
"kullanıldıysa, tüm uçbirimler için öntanımlı ayarlar:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1649
Packit 9982d0
msgid "Show per-terminal options"
Packit 9982d0
msgstr "Uçbirim başına seçenekleri göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:131
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Profile “%s”"
Packit 9982d0
msgstr "“%s” Profili"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:134
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Preferences – %s"
Packit 9982d0
msgstr "Tercihler – %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:377
Packit 9982d0
msgid "New Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Yeni Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:378
Packit 9982d0
msgid "Enter name for new profile with default settings:"
Packit 9982d0
msgstr "Öntanımlı ayarlardaki yeni profil için ad giriniz:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:380
Packit 9982d0
msgid "Create"
Packit 9982d0
msgstr "Oluştur"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:392
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
Packit 9982d0
msgstr "“%s” tabanlı yeni profil için ad giriniz:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:393
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "%s (Copy)"
Packit 9982d0
msgstr "%s (Kopya)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:396
Packit 9982d0
msgid "Clone Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Profili Kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:399
Packit 9982d0
msgid "Clone"
Packit 9982d0
msgstr "Klonla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:414
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Enter new name for profile “%s”:"
Packit 9982d0
msgstr "“%s“ profili için yeni ad giriniz:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:417
Packit 9982d0
msgid "Rename Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Profili yeniden adlandır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:420
Packit 9982d0
msgid "Rename"
Packit 9982d0
msgstr "Yeniden adlandır"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:435
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Really delete profile “%s”?"
Packit 9982d0
msgstr "“%s“ profili gerçekten silinsin mi?"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:438
Packit 9982d0
msgid "Delete Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Profil Sil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:441
Packit 9982d0
msgid "Delete"
Packit 9982d0
msgstr "Sil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:518
Packit 9982d0
msgid "This is the default profile"
Packit 9982d0
msgstr "Bu öntanımlı profildir"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:542
Packit 9982d0
msgid "General"
Packit 9982d0
msgstr "Genel"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:547
Packit 9982d0
msgid "Shortcuts"
Packit 9982d0
msgstr "Kısayollar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:671
Packit 9982d0
msgid "Global"
Packit 9982d0
msgstr "Genel"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:683
Packit 9982d0
msgid "Profiles"
Packit 9982d0
msgstr "Profiller"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1172
Packit 9982d0
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit 9982d0
msgstr "Ne bir komut sağlandı ne de kabuk istendi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1387 ../src/terminal-screen.c:1717
Packit 9982d0
msgid "_Relaunch"
Packit 9982d0
msgstr "_Yeniden başlat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1390
Packit 9982d0
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Bu uçbirim için oğul işlem yaratırken bir hata oluştu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1721
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit 9982d0
msgstr "Çocuk süreç %d durum kodu ile olağan biçimde çıkış yaptı."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1724
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit 9982d0
msgstr "Çocuk süreç %d sinyaliyle iptal edildi."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1727
Packit 9982d0
msgid "The child process was aborted."
Packit 9982d0
msgstr "Çocuk süreç iptal edildi."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit 9982d0
msgid "Close tab"
Packit 9982d0
msgstr "Sekmeyi kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:150
Packit 9982d0
msgid "There was an error displaying help"
Packit 9982d0
msgstr "Yardım gösterilirken hata oluştu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:207
Packit 9982d0
msgid "Contributors:"
Packit 9982d0
msgstr "Katkıda Bulunanlar:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:223
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit 9982d0
msgstr "VTE sürüm %u.%u.%u kullanılıyor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:229
Packit 9982d0
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit 9982d0
msgstr "GNOME masaüstü için bir uçbirim emülatörü"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:236
Packit 9982d0
msgid "GNOME Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "GNOME Uçbirimi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:246
Packit 9982d0
msgid "translator-credits"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
Packit 9982d0
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:321
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit 9982d0
msgstr "“%s“ adresi açılamadı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:390
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit 9982d0
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit 9982d0
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit 9982d0
"any later version."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"GNOME Uçbirim özgür bir yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
Packit 9982d0
"dağıtılan GNU Genel Kamu Lisansı’nın sürüm 3 ya da (isteğinize göre) daha "
Packit 9982d0
"sonraki sürümlerinin koşulları altında dağıtabilir ve/veya "
Packit 9982d0
"değiştirebilirsiniz."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:394
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit 9982d0
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit 9982d0
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit 9982d0
"more details."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"GNOME Uçbirim kullanışlı olması amacıyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR "
Packit 9982d0
"GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET gibi garantisi "
Packit 9982d0
"de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı’na bakın."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:398
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit 9982d0
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"GNOME Uçbirim ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı’nın bir kopyasını almış "
Packit 9982d0
"olmalısınız. Eğer almadıysanız, bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:1149
Packit 9982d0
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit 9982d0
msgstr "Uzak anamakine adıyla “file” şeması desteklenmiyor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:460
Packit 9982d0
msgid "Could not save contents"
Packit 9982d0
msgstr "İçerik kaydedilemedi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:480
Packit 9982d0
msgid "Save as…"
Packit 9982d0
msgstr "Farklı kaydet…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:483
Packit 9982d0
msgid "_Cancel"
Packit 9982d0
msgstr "_İptal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:484
Packit 9982d0
msgid "_Save"
Packit 9982d0
msgstr "_Kaydet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1768
Packit 9982d0
msgid "Open _Hyperlink"
Packit 9982d0
msgstr "K_öprüyü Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1769
Packit 9982d0
msgid "Copy Hyperlink _Address"
Packit 9982d0
msgstr "Köprü _Adresini Kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1779
Packit 9982d0
msgid "Send Mail _To…"
Packit 9982d0
msgstr "_Posta Gönder…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1780
Packit 9982d0
msgid "Copy Mail _Address"
Packit 9982d0
msgstr "_Posta Adresini Kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1783
Packit 9982d0
msgid "Call _To…"
Packit 9982d0
msgstr "_Çağrı…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1784
Packit 9982d0
msgid "Copy Call _Address "
Packit 9982d0
msgstr "Çağrı _Adresini Kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1789
Packit 9982d0
msgid "_Open Link"
Packit 9982d0
msgstr "Bağlantıyı _Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1790
Packit 9982d0
msgid "Copy _Link"
Packit 9982d0
msgstr "Ba_ğlantıyı Kopyala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1828
Packit 9982d0
msgid "P_rofiles"
Packit 9982d0
msgstr "P_rofiller"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1863
Packit 9982d0
msgid "L_eave Full Screen"
Packit 9982d0
msgstr "Tam Ekranı T_erket"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3341
Packit 9982d0
msgid "Close this window?"
Packit 9982d0
msgstr "Bu pencereyi kapatılsın mı?"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3341
Packit 9982d0
msgid "Close this terminal?"
Packit 9982d0
msgstr "Bu uçbirim kapatılsın mı?"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3345
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit 9982d0
"the window will kill all of them."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Hala bu pencerede bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak "
Packit 9982d0
"tümünü sonlandırır."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3349
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit 9982d0
"kill it."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Hala bir süreç bu uçbirimde çalışıyor. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıracak."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3354
Packit 9982d0
msgid "C_lose Window"
Packit 9982d0
msgstr "_Pencereyi Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "label"
Packit 9982d0
#~ msgstr "etiket"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Yeni bir profil oluşturmak için kullanılan klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
Packit 9982d0
#~ msgstr ""
Packit 9982d0
#~ "Geçerli profilin Tercihler iletişim penceresini açmak için kullanılan "
Packit 9982d0
#~ "klavye kısayolu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Yeni bir uçbirim başlatıldığı zaman kullanılacak profil:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Profile Editor"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Profil Düzenleyici"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Profile name:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Profil adı:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Rewrap on resize"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Yeniden boyutlandırmada yeniden sar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~| msgid "Reset"
Packit 9982d0
#~ msgid "R_eset"
Packit 9982d0
#~ msgstr "S_ıfırla"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Profile Preferences"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Profil Tercihleri"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~| msgid "New Profile"
Packit 9982d0
#~ msgid "New _Profile"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Yeni _Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~| msgid "Profile Preferences"
Packit 9982d0
#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pr_ofil Tercihleri"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Find"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Click button to choose profile"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Profil seçmek için düğmeye tıklayın"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Profile list"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Profil listesi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Profile Preferences"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Profil Tercihleri"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid ""
Packit 9982d0
#~ "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit 9982d0
#~ msgstr ""
Packit 9982d0
#~ "Not: Uçbirim uygulamalarının kullanımına bu renkler sunulmuştur."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid ""
Packit 9982d0
#~ "Note: These options may cause some applications to behave "
Packit 9982d0
#~ "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit 9982d0
#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
Packit 9982d0
#~ "behavior."
Packit 9982d0
#~ msgstr ""
Packit 9982d0
#~ "Not: Bu seçenekler bazı uygulamaların yanlış çalışmasına neden "
Packit 9982d0
#~ "olabilir. Bunlar yalnızca daha farklı uçbirim davranışı bekleyen çeşitli "
Packit 9982d0
#~ "uygulamalar ve işletim sistemleri için geçici bir çözüm sağlar."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "New _Profile…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Yeni _Profil…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Pr_ofile Preferences…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pr_ofil Tercihleri…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Profile Preferences…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Profil Tercihleri…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Verbose output"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Ayrıntılı çıktı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Output options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Çıktı seçenekleri:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show output options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Çıktı seçeneklerini göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
Packit 9982d0
#~ msgstr "“%s” geçerli bir uygulama kimliği (ID) değil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Server application ID"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Sunucu uygulama kimliği"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "ID"
Packit 9982d0
#~ msgstr "ID"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show completions"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Tamamlamaları göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Global options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Küresel seçenekler:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show global options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Küresel seçenekleri göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit 9982d0
#~ msgstr "stdin için FD geçme desteklenmiyor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit 9982d0
#~ msgstr "stdout için FD geçme desteklenmiyor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit 9982d0
#~ msgstr "stderr için FD geçme desteklenmiyor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
Packit 9982d0
#~ msgstr "--fd seçeneği için geçersiz bağımsız değişken “%s”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Forward stdin"
Packit 9982d0
#~ msgstr "stdin İlet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Forward stdout"
Packit 9982d0
#~ msgstr "stdout İlet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Forward stderr"
Packit 9982d0
#~ msgstr "stderr İlet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Exec options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Exec seçenekleri:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show exec options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Exec (yürütme) seçeneklerini göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Maximise the window"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pencereyi büyült"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Window options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pencere seçenekleri:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show window options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pencere seçeneklerini göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
Packit 9982d0
#~ msgstr "“%s” yakınlaştırma değeri izin verilen aralık dışında"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "UUID"
Packit 9982d0
#~ msgstr "UUID"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Terminal options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Uçbirim seçenekleri:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Processing options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "İşleme seçenekleri:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show processing options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "İşleme seçeneklerini göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Missing argument"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Eksik bağımsız değişken"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Unknown command “%s”"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Bilinmeyen komut “%s”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
Packit 9982d0
#~ msgstr ""
Packit 9982d0
#~ "“%s”, komutun “--”dan sonra bağımsız değişken olarak çalıştırılmasına "
Packit 9982d0
#~ "gereksinim duyuyor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
Packit 9982d0
#~ msgstr "“--”dan sonra ilgisiz bağımsız değişkenler"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "GTerminal"
Packit 9982d0
#~ msgstr "GTerminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Bağımsız değişkenler işlenirken hata oluştu: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "List of available encodings"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Kullanılabilir kodlamaların listesi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid ""
Packit 9982d0
#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
Packit 9982d0
#~ "This is a list of encodings to appear there."
Packit 9982d0
#~ msgstr ""
Packit 9982d0
#~ "Olası kodlamaların bir alt kümesi Kodlama menüsünde sunulmuştur. Bu liste "
Packit 9982d0
#~ "orada gözükecek kodlamaları içerir."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Menüde gösterilen k_odlamalar:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "New Terminal in New Tab"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Yeni Sekmede Yeni Uçbirim"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "New Terminal in New Window"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Yeni Pencerede Yeni Uçbirim"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Close Terminal"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Uçbirimi Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Close All Terminals"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Tüm Uçbirimleri Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Clear Find Highlight"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Arama Vurgulamayı Temizle"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "User Defined"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Göster"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Encoding"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Kodlama"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_%u. %s"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_%u. %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_%c. %s"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_%c. %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Open _Terminal"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Uçbirim Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Open Ta_b"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Sekme Aç"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Close All Terminals"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Tüm Uçbirimleri _Kapat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Pre_ferences"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Tercihler"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Find Ne_xt"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Sonrakini B_ul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Find Pre_vious"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Ö_ncekini Bul"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Go to _Line…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Satıra _Git…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Incremental Search…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Artımlı Arama…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Add or Remove…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Ekle veya Çıkar…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Search for:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Ara: "
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Search _backwards"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Geriye doğru ara"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Same as text color"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Metin rengiyle aynı"