Blame po/it.po

Packit Service 3bdf47
# Italian translation of gnome-terminal.
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 2003 - 2015 The Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 3bdf47
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
Packit Service 3bdf47
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
Packit Service 3bdf47
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004.
Packit Service 3bdf47
# Lorenzo Travaglio <ltrav02@yahoo.it>, 2008.
Packit Service 3bdf47
# Davide Falanga <davide.falanga@alice.it>, 2009, 2010.
Packit Service 3bdf47
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2011, 2012.
Packit Service 3bdf47
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
Packit Service 3bdf47
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016, 2017, 2018.
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 21:05+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 14:10+0100\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: it\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1929 ../src/terminal-window.c:2189
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2479
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Usa la riga di comando"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit Service 3bdf47
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Il terminale di GNOME è un emulatore di terminale per accedere all'ambiente "
Packit Service 3bdf47
"shell UNIX che può essere usato per eseguire programmi disponibili nel "
Packit Service 3bdf47
"proprio sistema ."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcuts."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Supporta molteplici profili, schede multiple e implementa molte scorciatoie "
Packit Service 3bdf47
"da tastiera."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Plugin del terminale per File"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal from Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apre un terminale da File"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
Packit Service 3bdf47
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Apri terminale è un plugin per l'applicazione File che aggiunge una voce al "
Packit Service 3bdf47
"menù contestuale per aprire un terminale nell'attuale directory in "
Packit Service 3bdf47
"esplorazione."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit Service 3bdf47
msgstr "shell;prompt;terminale;rigadicomando;comando;cmd;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403 ../src/preferences.ui.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predefinito"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403
Packit Service 3bdf47
msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Senza nome"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Keep single quote please!
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit Service 3bdf47
msgctxt "visible-name"
Packit Service 3bdf47
msgid "'Unnamed'"
Packit Service 3bdf47
msgstr "'Senza nome'"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nome mnemonico per il profilo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nome mnemonico per il profilo."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore predefinito per il testo del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Colore predefinito del testo del terminale, come una specifica di colore "
Packit Service 3bdf47
"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore "
Packit Service 3bdf47
"come \"red\")."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore predefinito dello sfondo del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Colore predefinito dello sfondo del terminale, come una specifica di colore "
Packit Service 3bdf47
"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore "
Packit Service 3bdf47
"come \"red\")."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore predefinito per il testo in grassetto del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
Packit Service 3bdf47
"bold-color-same-as-fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come una specifica "
Packit Service 3bdf47
"di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di "
Packit Service 3bdf47
"un colore come \"red\"). Questo è ignorato se bold-color-same-as-fg è "
Packit Service 3bdf47
"impostato a VERO."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Indica se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se VERO, il testo in grassetto verrà visualizzato utilizzando lo stesso "
Packit Service 3bdf47
"colore del testo normale."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
Packit Service 3bdf47
"increase the font’s height.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Fattore di scala dell'altezza della cella per aumentare l'interlinea (non "
Packit Service 3bdf47
"aumenta l'altezza del carattere)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
Packit Service 3bdf47
"increase the font’s width.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Fattore di scala della larghezza della cella per aumentare la spaziatura "
Packit Service 3bdf47
"delle lettere (non aumenta l'altezza del carattere)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se usare i colori del cursore personalizzato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Se vera, usa i colori del cursore dal profilo."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore di sfondo del cursore"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Colore personalizzato dello sfondo del cursore del terminale, come una "
Packit Service 3bdf47
"specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure "
Packit Service 3bdf47
"il nome di un colore come \"red\"). Questo è ignorato se cursor-colors-set è "
Packit Service 3bdf47
"impostato a FALSO."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore di primo piano del cursore"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
Packit Service 3bdf47
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Colore personalizzato per il primo piano del carattere di testo alla "
Packit Service 3bdf47
"posizione del cursore del terminale, come una specifica di colore (può "
Packit Service 3bdf47
"essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come "
Packit Service 3bdf47
"\"red\"). Questo è ignorato se cursor-colors-set è impostato a FALSO."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se usare i colori di evidenziazione personalizzati"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Se vera, usa i colori di evidenziazione dal profilo."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore di sfondo dell'evidenziazione"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Colore personalizzato dello sfondo delle evidenziazioni del terminale, come "
Packit Service 3bdf47
"una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML "
Packit Service 3bdf47
"oppure il nome di un colore come \"red\"). Questo è ignorato se highlight-"
Packit Service 3bdf47
"colors-set è impostato a FALSO."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore di primo piano dell'evidenziazione"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit Service 3bdf47
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
Packit Service 3bdf47
"false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Colore personalizzato per il primo piano del carattere di testo alla "
Packit Service 3bdf47
"posizione delle evidenziazioni del terminale, come una specifica di colore "
Packit Service 3bdf47
"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore "
Packit Service 3bdf47
"come \"red\"). Questo è ignorato se highlight-colors-set è FALSO."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se consentire il testo in grassetto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se VERO, permette ai programmi nel terminale di mostrare testo in grassetto."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold is also bright"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se il grassetto è anche molto chiaro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
Packit Service 3bdf47
"variants."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se impostata a VERO, imposta il grassetto sui primi 8 colori e passa anche "
Packit Service 3bdf47
"alle loro varianti molto chiare."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se usare l'avviso acustico"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit Service 3bdf47
"word when doing word-wise selection"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Elenco di caratteri di punteggiatura ASCII che non vengono trattati come "
Packit Service 3bdf47
"parte di una parola quando si esegue la selezione per parola"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre/schede del "
Packit Service 3bdf47
"terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"VERO se la barra dei menù deve essere visualizzata nella nuova finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Numero predefinito di colonne"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size non è abilitato."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Numero predefinito di righe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Numero di righe in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size non è abilitato."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Quando mostrare la barra di scorrimento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Numero di righe da mantenere per scorrere all'indietro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Numero di righe per scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro "
Packit Service 3bdf47
"nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. "
Packit Service 3bdf47
"Se scrollback_unlimited è impostato a VERO, questo valore viene ignorato."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Indica se un numero illimitato di righe deve essere mantenuto nello "
Packit Service 3bdf47
"scorrimento all'indietro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit Service 3bdf47
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit Service 3bdf47
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se VERO, le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia "
Packit Service 3bdf47
"delle righe viene archiviata temporaneamente sul disco, questo potrebbe "
Packit Service 3bdf47
"causare il superamento dello spazio disponibile se c'è molto output nel "
Packit Service 3bdf47
"terminale."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se far scorrere alla fine quando viene premuto un tasto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se VERO, porta la barra di scorrimento alla fine quando si preme un tasto."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se far scorrere in fondo quando c'è nuovo output"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se VERO, quando ci sarà nuovo output il terminale scorrerà fino al termine."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cosa fare con il terminale quando il processo figlio termina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit Service 3bdf47
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Possibili valori sono \"close\" per chiudere il terminale e \"restart\" per "
Packit Service 3bdf47
"riavviare il comando e \"hold\" per mantenere il terminale aperto con nessun "
Packit Service 3bdf47
"comando in esecuzione all'interno."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se avviare il comando nel terminale come shell di login"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se VERO, il comando nel terminale sarà lanciato come shell di login (argv[0] "
Packit Service 3bdf47
"avrà un trattino davanti)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se eseguire un comando personalizzato invece della shell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se VERO, sarà usato il valore dell'impostazione custom_command invece di "
Packit Service 3bdf47
"eseguire una shell."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se il cursore deve lampeggiare"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
Packit Service 3bdf47
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"I possibili valori sono \"system\" per usare le impostazioni globali di "
Packit Service 3bdf47
"lampeggiamento del cursore oppure \"on\" od \"off\" per impostare il cursore "
Packit Service 3bdf47
"in modo esplicito."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "The cursor appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "L'aspetto del cursore"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
Packit Service 3bdf47
"the terminal is “focused” or “unfocused”."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"I valori possibili che consentono al testo di lampeggiare sono \"always\" o "
Packit Service 3bdf47
"\"never\", oppure quando il terminale è \"focused\" o \"unfocused\"."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Comando personalizzato da usare invece della shell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Esegue questo comando al posto della shell se use_custom_command è VERO."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tavolozza per le applicazioni del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "A Pango font name and size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nome e dimensione di un tipo di carattere di Pango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "La sequenza di codice generata dal tasto Backspace"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "La sequenza di codice generata dal tasto Canc"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se usare i colori dal tema per il widget del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se usare il tipo di carattere a spaziatura fissa di sistema"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Indica se riadattare automaticamente i contenuti del terminale al "
Packit Service 3bdf47
"ridimensionamento della finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Which encoding to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Codifica da usare"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit Service 3bdf47
"encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Indica se i caratteri a larghezza ambigua sono stretti o estesi quando si "
Packit Service 3bdf47
"usa la codifica UTF-8"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per salvare i contenuti della scheda attuale in un "
Packit Service 3bdf47
"file"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
Packit Service 3bdf47
"formats"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per esportare i contenuti della scheda attuale in "
Packit Service 3bdf47
"file di vari formati"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per stampare i contenuti dell'attuale su stampante o "
Packit Service 3bdf47
"file"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo come HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per incollare il testo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per selezionare tutto il testo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire il dialogo delle preferenze"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per attivare/disattivare la modalità schermo intero"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per attivare/diattivare la visibilità della barra "
Packit Service 3bdf47
"dei menù"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per attivare/disattivare la modalità solo lettura"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire il dialogo di ricerca"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per trovare l'occorrenza successiva del termine "
Packit Service 3bdf47
"ricercato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per trovare l'occorrenza precedente del termine "
Packit Service 3bdf47
"ricercato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per pulire l'evidenziazione dei risultati di ricerca"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostarsi alla scheda precedente"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostarsi alla scheda successiva"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda attuale a sinistra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda attuale a destra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per staccare la scheda attuale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostarsi alla scheda numerata"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostarsi all'ultima scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire la guida"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per aumentare la dimensione del carattere"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoia da tastiera per ridurre la dimensione del carattere"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se la la barra dei menù ha tasti acceleratori"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Indica se si hanno le scorciatoie Alt+lettera per la barra dei menù. Questo "
Packit Service 3bdf47
"potrebbe interferire con alcune applicazioni che girano all'interno del "
Packit Service 3bdf47
"terminale così è possibile disabilitarle."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se le scorciatoie sono abilitate"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit Service 3bdf47
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Indica se le scorciatoie sono abilitate. Questo potrebbe interferire con "
Packit Service 3bdf47
"alcune applicazioni che girano all'interno del terminale così è possibile "
Packit Service 3bdf47
"disabilitarle."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Indica se la scorciatoia predefinita di GTK per accedere alla barra dei menù "
Packit Service 3bdf47
"è abilitata"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Normalmente è possibile accedere alla barra dei menù con F10. Questo può "
Packit Service 3bdf47
"essere personalizzato attraverso gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"qualcosa\"). "
Packit Service 3bdf47
"Questa opzione permette di disabilitare l'acceleratore predefinito per la "
Packit Service 3bdf47
"barra dei menù."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se l'integrazione della shell è abilitata"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se chiedere conferma prima che vengano chiusi i terminali"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Indica se aprire i nuovi terminali come finestre o schede"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the tabs bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Quando mostrare la barra delle schede"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "The position of the tab bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "La posizione della barra delle schede"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Which theme variant to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Quale variante del tema usare"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new window
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predefinita"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scura"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Narrow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Stretti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Wide"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Estesi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Block"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Blocco"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trattino verticale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Underline"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trattino basso"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Abilitato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Disabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Disabilitato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Never"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mai"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "When focused"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Quando ha il focus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "When unfocused"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Quando non ha il focus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Always"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sempre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Replace initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sostituire il titolo iniziale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Append initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aggiungere dopo il titolo iniziale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Prepend initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aggiungere prima del titolo iniziale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mantenere il titolo iniziale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Exit the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiudere il terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Restart the command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Riavviare il comando"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mantenere aperto il terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Console Linux"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Personalizzato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Automatic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Automatico"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Control-H"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sequenza di escape"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cancella TTY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mostrare la barra dei menù in maniera predefinita nei nuovi terminali"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Abilitare gli acceleratori (come Alt+F per aprire il menù File)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"A_bilitare il tasto acceleratore per i menù (il tasto predefinito è F10)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Theme _variant:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Variante del tema:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _new terminals in:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aprire i _nuovi terminali in:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "A_bilita le scorciatoie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Text Appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aspetto del testo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dimensione ini_ziale del terminale:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "colonne"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "righe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Rese_t"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ripris_tina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom _font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Carattere _personalizzato:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scegliere un carattere"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Cell spaci_ng:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Spa_ziatura cella:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Allow b_linking text:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Consentire testo _lampeggiante:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cursore"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor _shape:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Forma del cursore:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor blin_king:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cursore lampe_ggiante:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Sound"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suono"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avviso acust_ico"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile ID:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ID profilo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Testo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Text and Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore dello sfondo e del testo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Usare i colori del te_ma di sistema"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Schemi i_ncorporati:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sfondo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "_Default color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore _predefinito:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore del testo del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore dello sfondo del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Bo_ld color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore _grassetto:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore del testo in grassetto del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "_Underline color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore so_ttolineato:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore del testo sottolineato del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Cu_rsor color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore del cu_rsore:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore del primo piano del cursore del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore dello sfondo del cursore del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid "_Highlight color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colore _evidenziazione:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore del primo piano di evidenziazione del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore dello sfondo di evidenziazione del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tavolozza"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Schemi incorporati:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tavolo_zza dei colori:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _bold text in bright colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mostrare il testo in _grassetto con colori molto chiari"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Colori"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mo_stra barra di scorrimento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sco_rrere in presenza di output"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "S_correre alla pressione dei tasti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:115
Packit Service 3bdf47
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Limita lo scorrimento all'indietro a:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:116
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "righe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorrimento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:118
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Eseguire il comando come una shell di login"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ese_guire un comando personalizzato invece della shell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:120
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Co_mando personalizzato:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:121
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Quando il comando termina:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Comando"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:123
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Il tasto _Backspace genera:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:124
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Il tasto _Canc genera:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:125
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "C_odifica:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:126
Packit Service 3bdf47
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Caratteri a larghezza ambigua:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:127
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ripristinare valori predefiniti per opzioni di compatibilità"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Compatibilità"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:129
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Clona…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rinomina…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Elimina…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Set as default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Impostare come predefinito"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Annulla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nero su giallo chiaro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:162
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nero su bianco"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:166
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Grigio su nero"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:170
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Verde su nero"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:174
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bianco su nero"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:179
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango chiaro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:184
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango scuro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:189
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized chiaro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:194
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized scuro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:549
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Errore nell'analizzare il comando: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:899
Packit Service 3bdf47
msgid "width"
Packit Service 3bdf47
msgstr "larghezza"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:904
Packit Service 3bdf47
msgid "height"
Packit Service 3bdf47
msgstr "altezza"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:956
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scelta colore %u della tavolozza"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:960
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Elemento %u della tavolozza"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trova"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Find previous occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trova l'occorrenza precedente"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Find next occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trova l'occorrenza successiva"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Toggle search options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Attiva/Disattiva le opzioni di ricerca"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Maiuscole/Minuscole"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solo parole _intere"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Match as _regular expression"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Corrispondenza con espressioni _regolari"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ricominciare dall'inizio"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nuova scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:125
Packit Service 3bdf47
msgid "New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nuova finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Salva i contenuti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Export"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Esporta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Print"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Stampa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:135
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiude la scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiude la finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Copia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:141
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Copia come HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:142
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Incolla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit Service 3bdf47
msgid "Select All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Seleziona tutto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:144
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Preferenze"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trova successivo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trova precedente"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:151
Packit Service 3bdf47
msgid "Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pulisce l'evidenziazione"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mostra o nasconde la barra dei menù"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:156
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Schermo intero"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:157
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aumenta ingrandimento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Riduci ingrandimento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dimensione normale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:163
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sola lettura"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ripristina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ripristina e pulisci"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Passa alla scheda precedente"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Passa alla scheda successiva"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sposta la scheda a sinistra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:172
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sposta la scheda a destra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Stacca la scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:209
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Last Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Passa all'ultima scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:213
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sommario"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "File"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Modifica"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Visualizza"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ricerca"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Schede"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aiuto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:327
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Passa alla scheda %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:535
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Azione"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:554
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tasto s_corciatoia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1840
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nuovo _terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1849
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nuova _scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1845
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nuova _finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:543
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cambia _profilo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1833
Packit Service 3bdf47
msgid "_Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Preferenze"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "A_iuto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "I_nformazioni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Quit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Esci"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:545
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Armeno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cinese tradizionale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cirillico/Russo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Giapponese"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Coreano"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cinese semplificato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Georgiano"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Occidentale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Centro-europeo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cirillico"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Turco"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ebraico"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Arabo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nordico"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:137
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Baltico"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Celtico"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Romeno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sud-europeo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Greco"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ebraico visuale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cirillico/Ucraino"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Croato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hindi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Persiano"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Islandese"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:138
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vietnamita"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tailandese"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unicode"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:146
Packit Service 3bdf47
msgid "Legacy CJK Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Codifiche datate CJK"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:147
Packit Service 3bdf47
msgid "Obsolete Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Codifiche obsolete"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_File"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save Contents…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Salva contenuti…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Export…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Esporta…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Print…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "S_tampa…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "C_hiudi scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Chiudi finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Modifica"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1811
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Copia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1812
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as _HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Copia come _HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1813
Packit Service 3bdf47
msgid "_Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Incolla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1815
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste as _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Incolla come nome _file"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Select _All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Seleziona _tutto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "P_references"
Packit Service 3bdf47
msgstr "P_referenze"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Visualizza"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1861
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mostra barra dei menù"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scher_mo intero"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Aumenta ingrandimento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "_Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dimensione _normale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Riduci ingrandimento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cerca"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tro_va…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trova _successivo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Trova _precedente"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pulis_ci evidenziazione"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Title…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Imposta _titolo…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Imposta _codifica dei caratteri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1821
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-_Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "S_ola lettura"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ripristina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ripristina e pu_lisci"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sc_hede"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scheda _precedente"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scheda _successiva"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sposta scheda a s_inistra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sposta scheda a _destra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sta_cca scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sommario"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "_Inspector"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ispettore"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:592
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apri nel terminale _remoto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:594
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apri nel terminale _locale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apre la cartella attualmente selezionata in un terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:621
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apre la cartella attualmente in uso in un terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apri nel _terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:617
Packit Service 3bdf47
msgid "Open T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apri _terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apre un terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apri in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:638
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Apre la cartella attualmente selezionata nel gestore di file da terminale "
Packit Service 3bdf47
"Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Apre la cartella attualmente in uso nel gestore di file da terminale "
Packit Service 3bdf47
"Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:646
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apri _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apre il gestore di file da terminale Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sposta termina_le a sinistra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sposta te_rminale a destra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sta_cca terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3354
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiudi _terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:284
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"L'opzione «%s» è deprecata e potrebbe essere rimossa in una futura versione "
Packit Service 3bdf47
"del terminale di GNOME."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:295
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
Packit Service 3bdf47
"it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Usare «%s» per terminare le opzioni e mettere la riga di comando da eseguire "
Packit Service 3bdf47
"dopo di esso."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:305 ../src/terminal-options.c:318
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"L'opzione «%s» non è più disponibile in questa versione del terminale di "
Packit Service 3bdf47
"GNOME."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:390
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "L'argomento di «%s» non è un comando valido: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:563
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sono stati specificati due ruoli per la stessa finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:584 ../src/terminal-options.c:617
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opzione «%s» data due volte per la stessa finestra\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:836
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Impossibile passare FD %d due volte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:898
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "«%s» non è un fattore di ingrandimento valido"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:905
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Il fattore di ingrandimento «%g» è troppo basso, verrà usato %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:913
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Il fattore di ingrandimento «%g» è troppo alto, verrà usato %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:951
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"L'opzione «%s» richiede di specificare un comando da eseguire sul resto "
Packit Service 3bdf47
"della riga di comando"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1100
Packit Service 3bdf47
msgid "Can only use --wait once"
Packit Service 3bdf47
msgstr "È possibile usare una sola volta --wait"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1135
Packit Service 3bdf47
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Non è un file di configurazione del terminale valido."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1148
Packit Service 3bdf47
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Versione del file di configurazione del terminale non compatibile."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1304
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Non registra con l'activation nameserver, non utilizza un terminale attivo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1313
Packit Service 3bdf47
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Carica un file di configurazione del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1314
Packit Service 3bdf47
msgid "FILE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FILE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1330
Packit Service 3bdf47
msgid "Show preferences window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mostra finestra delle preferenze"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1339
Packit Service 3bdf47
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Stampa le variabili d'ambiente per interagire con il terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1357
Packit Service 3bdf47
msgid "Increase diagnostic verbosity"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Incrementa la verbosità diagnostica"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1366
Packit Service 3bdf47
msgid "Suppress output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nessun output"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1379
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apre una scheda in una nuova finestra con il profilo predefinito"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1388
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Apre una nuova scheda nell'ultima finestra aperta con il profilo predefinito"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1401
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn on the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Abilita la barra dei menù"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1410
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn off the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Disabilita la barra dei menù"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1419
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximize the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Massimizza la finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1428
Packit Service 3bdf47
msgid "Full-screen the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Porta la finestra a schermo intero"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1437
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Imposta la dimensione della finestra; ad esempio: 80x24 o 80x24+200+200 "
Packit Service 3bdf47
"(COLONNExRIGHE+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1438
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GEOMETRIA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1446
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window role"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Imposta il ruolo della finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1447
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "RUOLO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1455
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Imposta l'ultima scheda specificata come attiva nella sua finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1468
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Esegue l'argomento di questa opzione nel terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1477
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Usa il profilo fornito al posto di quello predefinito"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1478
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILE-NAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "NOME_PROFILO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1486
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the initial terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Imposta il titolo iniziate del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1487
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TITOLO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1495
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Imposta la directory di lavoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1496
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "NOME_DIRECTORY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1504
Packit Service 3bdf47
msgid "Wait until the child exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Attende fino all'uscita del figlio"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1513
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward file descriptor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Inoltra il descrittore di file"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. FD = file descriptor
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1515
Packit Service 3bdf47
msgid "FD"
Packit Service 3bdf47
msgstr "DF"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1523
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Imposta il fattore d'ingrandimento del terminale (1.0 = dimensione normale)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1524
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
msgstr "INGRANDIMENTO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1611
Packit Service 3bdf47
msgid "COMMAND"
Packit Service 3bdf47
msgstr "COMANDO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1619
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Emulatore di terminale GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1620
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mostra le opzioni del terminale di GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1630
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit Service 3bdf47
"specified:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Opzioni per aprire nuove finestre o schede di terminale. È possibile "
Packit Service 3bdf47
"specificarne più di una:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1631
Packit Service 3bdf47
msgid "Show terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mostra le opzioni del terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1639
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all windows:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Opzioni della finestra. Se usato prima dell'argomento --window o --tab, "
Packit Service 3bdf47
"imposta i valori predefiniti per tutte le finestre:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1640
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mostra le opzioni per ogni finestra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1648
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all terminals:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Opzioni del terminale. Se usato prima dell'argomento --window o --tab, "
Packit Service 3bdf47
"imposta i valori predefiniti per tutti i terminali:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1649
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mostra le opzioni per ogni terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:131
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profilo «%s»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:134
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences – %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Preferenze – %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:377
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nuovo profilo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:378
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter name for new profile with default settings:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Inserire il nome del nuovo profilo con le impostazione predefinite:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:380
Packit Service 3bdf47
msgid "Create"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Crea"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:392
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Inserire il nome del nuovo profilo basato su «%s»:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:393
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "%s (Copy)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "%s (Copia)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:396
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Clona profilo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:399
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Clona"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:414
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter new name for profile “%s”:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Inserire il nuovo nome per il profilo «%s»:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:417
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rinomina profilo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:420
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rinomina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:435
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Really delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eliminare il profilo «%s»?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:438
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Elimina il profilo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:441
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Elimina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:518
Packit Service 3bdf47
msgid "This is the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Questo è il profilo predefinito"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:542
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Generale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:547
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scorciatoie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:671
Packit Service 3bdf47
msgid "Global"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Globale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:683
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1172
Packit Service 3bdf47
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Non è stato fornito alcun comando nè richiesta di shell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1387 ../src/terminal-screen.c:1717
Packit Service 3bdf47
msgid "_Relaunch"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Riavvia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1390
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Errore nel creare il processo figlio per questo terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1721
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Il processo figlio si è concluso normalmente con lo stato %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1724
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Il processo figlio è stato interrotto dal segnale %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1727
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Il processo figlio è stato interrotto."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiude la scheda"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Errore nel mostrare l'aiuto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:207
Packit Service 3bdf47
msgid "Contributors:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Contributi da:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:223
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Versione VTE in uso %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:229
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Un emulatore di terminale per l'ambiente GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:236
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminale di GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:246
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
Packit Service 3bdf47
"Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Lorenzo Travaglio <ltrav02@yahoo.it>\n"
Packit Service 3bdf47
"Davide Falanga <davide.falanga@alice.it>\n"
Packit Service 3bdf47
"Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
Packit Service 3bdf47
"Stefano Canepa <sc@linux.it>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:321
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Impossibile aprire l'indirizzo «%s»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:390
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit Service 3bdf47
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit Service 3bdf47
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit Service 3bdf47
"any later version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo "
Packit Service 3bdf47
"secondo i termini previsti dalla licenza GNU General Public License così "
Packit Service 3bdf47
"come pubblicata dalla Free Software Foundation, versione 3 della Licenza o "
Packit Service 3bdf47
"(a scelta) una versione più recente."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:394
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit Service 3bdf47
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit Service 3bdf47
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit Service 3bdf47
"more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma "
Packit Service 3bdf47
"SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o "
Packit Service 3bdf47
"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la "
Packit Service 3bdf47
"GNU General Public License."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:398
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con "
Packit Service 3bdf47
"questo programma. In caso contrario consultare la pagina 
Packit Service 3bdf47
"licenses/>."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:1149
Packit Service 3bdf47
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Schema «file» con un nome host remoto non supportato"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:460
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not save contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Impossibile salvare i contenuti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:480
Packit Service 3bdf47
msgid "Save as…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Salva come…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:483
Packit Service 3bdf47
msgid "_Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "A_nnulla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:484
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Salva"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1768
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Hyperlink"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apri collegamento _ipertestuale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1769
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Hyperlink _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Copia i_ndirizzo collegamento ipertestuale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1779
Packit Service 3bdf47
msgid "Send Mail _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Invia un'email _a…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1780
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Mail _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Copia indirizzo _email"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1783
Packit Service 3bdf47
msgid "Call _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiamata _a…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1784
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Call _Address "
Packit Service 3bdf47
msgstr "Copia _indirizzo di chiamata"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1789
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Apri collegamento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1790
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy _Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Copia _collegamento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1828
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Profili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1863
Packit Service 3bdf47
msgid "L_eave Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Finestra nor_male"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3341
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this window?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiudere questa finestra?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3341
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this terminal?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiudere questo terminale?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3345
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit Service 3bdf47
"the window will kill all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Alcuni processi all'interno dei terminali di questa finestra sono ancora in "
Packit Service 3bdf47
"esecuzione. Chiudendo la finestra verranno terminati tutti i processi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3349
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit Service 3bdf47
"kill it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Un processo in questo terminale è ancora in esecuzione. Chiudendo il "
Packit Service 3bdf47
"terminale verrà interrotto il processo."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3354
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chiudi _finestra"