Blame po/gd.po

Packit d370c2
# Scottish Gaelic translation for gnome-terminal.
Packit d370c2
# Copyright (C) 2014 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
Packit d370c2
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
Packit d370c2
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016, 2018.
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-14\n"
Packit d370c2
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
Packit d370c2
"=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit d370c2
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 19:16+0000\n"
Packit d370c2
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:23+0100\n"
Packit d370c2
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
Packit d370c2
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
Packit d370c2
"Language: gd\n"
Packit d370c2
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit d370c2
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit d370c2
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit d370c2
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
Packit d370c2
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
Packit d370c2
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
Packit d370c2
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:237 ../src/terminal.c:384
Packit d370c2
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2734 ../src/terminal-window.c:3093
Packit d370c2
msgid "Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit d370c2
msgid "Use the command line"
Packit d370c2
msgstr "Cleachd an loidhne-àithne"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit d370c2
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"’S e aplacaid aithrisiche tèirmineil a th’ ann an Tèirmineal GNOME gus "
Packit d370c2
"àrainneachd slige UNIX inntrigeadh a ghabhas cleachdadh gus prògraman a "
Packit d370c2
"ruith a tha ri am faighinn air an t-siostam agad."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit d370c2
"shortcuts."
Packit d370c2
msgstr "Cuiridh e taic ri iomadh pròifil, taba ’s ath-ghoiridean meur-chlàir."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit d370c2
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit d370c2
msgstr "Plugan an tèirmineil airson Faidhlichean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit d370c2
msgid "Open a terminal from Files"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail tèirmineal o Fhaidhlichean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
Packit d370c2
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"’S e plugan a th’ ann am “Fosgail tèirmineal” airson aplacaid nam "
Packit d370c2
"faidhlichean a chuireas nì ris a’ chlàr-taice cho-theacsail gus tèirmineal "
Packit d370c2
"fhosgladh sa phasgan a thagh thu."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit d370c2
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"shell;prompt;command;commandline;loidhne-àithne;àithne;àitheantan;cmd;slige;"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:29
Packit d370c2
msgid "Suppress output"
Packit d370c2
msgstr "Mùch an t-às-chur"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:31
Packit d370c2
msgid "Verbose output"
Packit d370c2
msgstr "Às-chur briathrach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:43
Packit d370c2
msgid "Output options:"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean an às-chuir:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:44
Packit d370c2
msgid "Show output options"
Packit d370c2
msgstr "Seall roghainnean an ás-chuir"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:85
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
Packit d370c2
msgid "“%s” is not a valid application ID"
Packit d370c2
msgstr "Chan e “%s” ’na ID aplacaide dligheach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:102
Packit d370c2
msgid "Server application ID"
Packit d370c2
msgstr "ID na h-aplacaid frithealaiche"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:102
Packit d370c2
msgid "ID"
Packit d370c2
msgstr "ID"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:104
Packit d370c2
msgid "Show completions"
Packit d370c2
msgstr "Seall slànachaidhean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:111
Packit d370c2
msgid "Global options:"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean uile-choitcheann:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:112
Packit d370c2
msgid "Show global options"
Packit d370c2
msgstr "Seall na roghainnean uile-choitcheann"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
Packit d370c2
msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit d370c2
msgstr "Cha chuirear taic ri cur an FD o stdin"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
Packit d370c2
msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit d370c2
msgstr "Cha chuirear taic ri cur an FD o stdout"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
Packit d370c2
msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit d370c2
msgstr "Cha chuirear taic ri cur an FD o stderr"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:149
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
Packit d370c2
msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
Packit d370c2
msgstr "Argamaid “%s” mhì-dhligheach airson na roghainn --fd"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:162
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit d370c2
msgstr "Cha ghabh FD %d a chur dà thuras"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:185
Packit d370c2
msgid "Forward stdin"
Packit d370c2
msgstr "Sìn stdin air adhart"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:187
Packit d370c2
msgid "Forward stdout"
Packit d370c2
msgstr "Sìn stdout air adhart"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:189
Packit d370c2
msgid "Forward stderr"
Packit d370c2
msgstr "Sìn stderr air adhart"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:191
Packit d370c2
msgid "Forward file descriptor"
Packit d370c2
msgstr "Sìn air adhart tuairisgeulaiche an fhaidhle"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:191
Packit d370c2
msgid "FD"
Packit d370c2
msgstr "FD"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:198
Packit d370c2
msgid "Exec options:"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean exec:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:199
Packit d370c2
msgid "Show exec options"
Packit d370c2
msgstr "Seall na roghainnean airson exec"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:218
Packit d370c2
msgid "Maximise the window"
Packit d370c2
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1162
Packit d370c2
msgid "Full-screen the window"
Packit d370c2
msgstr "Cuir an uinneag sa mhodh làn-sgrìn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1171
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Suidhich meud na h-uinneige; mar eisimpleir: 80x24 no 80x24+200+200 "
Packit d370c2
"(COLBHANxRÀGHAN+X+Y)"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1172
Packit d370c2
msgid "GEOMETRY"
Packit d370c2
msgstr "GEOMATRAS"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180
Packit d370c2
msgid "Set the window role"
Packit d370c2
msgstr "Suidhich dreuchd na h-uinneige"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1181
Packit d370c2
msgid "ROLE"
Packit d370c2
msgstr "DREUCHD"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:232
Packit d370c2
msgid "Window options:"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean na h-uinneige:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:233
Packit d370c2
msgid "Show window options"
Packit d370c2
msgstr "Seall roghainnean na h-uinneige"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:251
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "May only use option %s once"
Packit d370c2
msgstr "Chan fhaod thu an roghainn %s a chleachdadh ach aon turas"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:731
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
Packit d370c2
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit d370c2
msgstr "Chan eil “%s” ’na fhactar sùmaidh dligheach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:268
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
Packit d370c2
msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
Packit d370c2
msgstr "Tha luach “%s” an t-sùmaidh taobh a-muigh an rainse dlighich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1211
Packit d370c2
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit d370c2
msgstr "Cleachd a’ phròifil a chaidh a thoirt seachad seach an tè thùsail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:278
Packit d370c2
msgid "UUID"
Packit d370c2
msgstr "UUID"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229
Packit d370c2
msgid "Set the working directory"
Packit d370c2
msgstr "Suidhich am pasgan-obrach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1230
Packit d370c2
msgid "DIRNAME"
Packit d370c2
msgstr "AINM-PASGAIN"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1238
Packit d370c2
#| msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit d370c2
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Suidhich factar an t-sùmaidh airson an tèirmineil (1.0 = meud àbhaisteach)"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1239
Packit d370c2
msgid "ZOOM"
Packit d370c2
msgstr "SÙM"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:290
Packit d370c2
msgid "Terminal options:"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean an tèirmineil:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346
Packit d370c2
msgid "Show terminal options"
Packit d370c2
msgstr "Seall roghainnean an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:304
Packit d370c2
msgid "Wait until the child exits"
Packit d370c2
msgstr "Fuirich gus am fàg a’ chlann"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:311
Packit d370c2
msgid "Processing options:"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean nam pròiseasan:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:312
Packit d370c2
msgid "Show processing options"
Packit d370c2
msgstr "Seall roghainnean nam pròiseasan"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:479 ../src/gterminal.vala:576
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:599 ../src/gterminal.vala:658
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:685 ../src/gterminal.vala:707
Packit d370c2
msgid "Missing argument"
Packit d370c2
msgstr "Tha argamaid a dhìth"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:499
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "Unknown command \"%s\""
Packit d370c2
msgid "Unknown command “%s”"
Packit d370c2
msgstr "Àithne “%s” nach aithne dhuinn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:526
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
Packit d370c2
msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
Packit d370c2
msgstr "Iarraidh “%s” gun dèid an àithne a ruith ’na argamaidean às dèidh “--”"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:529
Packit d370c2
#| msgid "Extraneous arguments after '--'"
Packit d370c2
msgid "Extraneous arguments after “--”"
Packit d370c2
msgstr "Argamaidean gun fheum às dèidh “--”"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:744
Packit d370c2
msgid "GTerminal"
Packit d370c2
msgstr "GTerminal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:760
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit d370c2
msgstr "Mearachd le pròiseasadh nan argamaidean: %s\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/migration.c:403
Packit d370c2
msgid "Default"
Packit d370c2
msgstr "Bun-roghainn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99
Packit d370c2
msgid "Unnamed"
Packit d370c2
msgstr "Gun ainm"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: Keep single quote please!
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit d370c2
msgctxt "visible-name"
Packit d370c2
msgid "'Unnamed'"
Packit d370c2
msgstr "'Gun ainm'"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit d370c2
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit d370c2
msgstr "Ainm a’ phròifil a leughas duine"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit d370c2
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit d370c2
msgstr "Ainm a’ phròifil a tha furasta leughadh do dhuine."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit d370c2
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit d370c2
#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit d370c2
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a "
Packit d370c2
"bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "
Packit d370c2
"“red”)."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit d370c2
msgid "Default color of terminal background"
Packit d370c2
msgstr "Dath tùsail aig cùlaibh an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Default color of terminal background, as a color specification (can be "
Packit d370c2
#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit d370c2
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Dath tùsail aig cùlaibh an tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a "
Packit d370c2
"bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "
Packit d370c2
"“red”)."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit d370c2
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Dath tùsail aig teacsa trom an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
Packit d370c2
#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
Packit d370c2
#| "ignored if bold-color-same-as-fg is true."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit d370c2
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
Packit d370c2
"bold-color-same-as-fg is true."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a "
Packit d370c2
"bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "
Packit d370c2
"“red”). Thèid seo a leigeil seachad mas e “true” a th’ ann am bold-color-"
Packit d370c2
"same-as-fg."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit d370c2
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù am bi an aon dath air teacsa trom ’s a tha air teacsa àbhaisteach "
Packit d370c2
"gus nach bi"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Mas e “true” a th’ ann, thèid teacsa trom a reandaradh leis an aon dath ’s a "
Packit d370c2
"thèid teacsa àbhaisteach."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit d370c2
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit d370c2
msgstr "Co-dhiù an cleachd an cùrsair dathan gnàthaichte gus nach cleachd"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit d370c2
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit d370c2
msgstr "Mas e “true” a th’ ann, cleachd dàthan a’ chùrsair on phròifil."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit d370c2
msgid "Cursor background color"
Packit d370c2
msgstr "Dath cùlaibh a’ chùrsair"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Custom color of the background of the terminal's cursor, as a color "
Packit d370c2
#| "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red"
Packit d370c2
#| "\"). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit d370c2
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit d370c2
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Dath gnàthaichte aig cùlaibh cùrsair an tèirmineil ’na shònrachadh datha "
Packit d370c2
"(faodaidh seo a bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no "
Packit d370c2
"ainm datha, can “red”). Thèid seo a leigeil seachad mas e “false” a th’ ann "
Packit d370c2
"am cursor-colors-set."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit d370c2
msgid "Cursor foreground colour"
Packit d370c2
msgstr "Dath beulaibh a’ chùrsair"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Custom color for the foreground of the text character at the terminal's "
Packit d370c2
#| "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit d370c2
#| "or a color name such as \"red\"). This is ignored if cursor-colors-set is "
Packit d370c2
#| "false."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit d370c2
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
Packit d370c2
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Dath gnàthaichte aig beulaibh a’ charactar teacsa air ionad cùrsair an "
Packit d370c2
"tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a bhith ’nan àireamhan sia-"
Packit d370c2
"dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can “red”). Thèid seo a "
Packit d370c2
"leigeil seachad mas e “false” a th’ ann am cursor-colors-set."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit d370c2
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid dathan soillseachaidh gnàthaichte a chleachdadh gus nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit d370c2
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit d370c2
msgstr "Mas e “true” a th’ ann, cleachd na dàthan soillseachaidh on phròifil."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit d370c2
msgid "Highlight background color"
Packit d370c2
msgstr "Dath cùlaibh an t-soillseachaidh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Custom color of the background of the terminal's highlight, as a color "
Packit d370c2
#| "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red"
Packit d370c2
#| "\"). This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit d370c2
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit d370c2
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Dath gnàthaichte aig cùlaibh soillseachaidh an tèirmineil ’na shònrachadh "
Packit d370c2
"datha (faodaidh seo a bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle "
Packit d370c2
"HTML no ainm datha, can “red”). Thèid seo a leigeil seachad mas e “false” a "
Packit d370c2
"th’ ann am highlight-colors-set."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit d370c2
msgid "Highlight foreground colour"
Packit d370c2
msgstr "Dath beulaibh an t-soillseachaidh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Custom color for the foreground of the text character at the terminal's "
Packit d370c2
#| "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex "
Packit d370c2
#| "digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if highlight-"
Packit d370c2
#| "colors-set is false."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit d370c2
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit d370c2
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
Packit d370c2
"false."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Dath gnàthaichte aig beulaibh a’ charactar teacsa air ionad soillseachaidh "
Packit d370c2
"an tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a bhith ’nan àireamhan "
Packit d370c2
"sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can “red”). Thèid seo a "
Packit d370c2
"leigeil seachad mas e “false” a th’ ann am highlight-colors-set."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit d370c2
msgid "Whether to allow bold text"
Packit d370c2
msgstr "Co-dhiù a bheil teacsa trom ceadaichte gus nach eil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit d370c2
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Mas e “true” a th’ ann, faodaidh aplacaidean teacsa trom a nochdadh san "
Packit d370c2
"tèirmineal."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit d370c2
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit d370c2
msgstr "Co-dhiù an dèid clag an tèirmineil a sheinn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit d370c2
"word when doing word-wise selection"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Liosta de charactaran puingeachaidh ASCII nach dèid dèiligeadh riutha mar "
Packit d370c2
"phàirt de dh’fhacal nuair a thèid taghadh facal air an fhacal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit d370c2
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid am bàr clàr-taice a shealltainn le uinneagan/tabaichean ùra"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit d370c2
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Suidhich seo air “true” ma tha thu airson am bàr clàr-taice a shealltainn "
Packit d370c2
"ann an uinneag ùr"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit d370c2
msgid "Default number of columns"
Packit d370c2
msgstr "Àireamh thùsail nan colbhan"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit d370c2
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"An àireamh de cholbhan a bhios aig uinneagan tèirmineil air an ùr-"
Packit d370c2
"chruthachadh. Cha dèan seo dad ach ma bhios use_custom_default_size an comas."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit d370c2
msgid "Default number of rows"
Packit d370c2
msgstr "Àireamh thùsail nan ràghan"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit d370c2
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"An àireamh de ràghan a bhios aig uinneagan tèirmineil air an ùr-"
Packit d370c2
"chruthachadh. Cha dèan seo dad ach ma bhios use_custom_default_size an comas."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit d370c2
msgid "When to show the scrollbar"
Packit d370c2
msgstr "Co-dhiù an dèid am bàr-sgolaidh a shealltainn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit d370c2
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit d370c2
msgstr "An àireamh de loidhnichean san sgroladh air ais"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit d370c2
#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
Packit d370c2
#| "are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit d370c2
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
Packit d370c2
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"An àireamh de loidhnichean a thèid a chumail gus sgroladh air ais. Seo an "
Packit d370c2
"àireamh de loidhnichean as urrainn dhut sgoladh air ais san tèirmineil ’s "
Packit d370c2
"thèid an còrr a thilgeil air falbh. Thèid an luach seo a chur dhan dàrna "
Packit d370c2
"taobh ma tha scrollback_unlimited suidhichte air “true”."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit d370c2
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid loidhnichean gun chrìch a chumail san sgoladh air ais gus "
Packit d370c2
"nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit d370c2
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit d370c2
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Mas e “true” a th’ ann, cha dèid loidhnichean sgrolaidh air ais a thilgeil "
Packit d370c2
"air falbh idir. thèid eachdraidh an sgrolaidh air ais a ghlèidheadh air a "
Packit d370c2
"diosga ’s le sin dh’fhaoidte gun ruith an rum air an diosga ort ma tha torr "
Packit d370c2
"às-chur san tèirmineal."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit d370c2
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid sgroladh gun bhonn le brùthadh air iuchair gus nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit d370c2
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Mas e “true” a th’ ann, leumaidh am bàr-sgrolaidh gun bhonn le brùthadh air "
Packit d370c2
"iuchair."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit d370c2
#| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit d370c2
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid sgroladh gun bhonn nuair a bhios às-chur ùr ann gus nach "
Packit d370c2
"dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the "
Packit d370c2
#| "bottom."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Mas e “true” a th’ ann, nì an tèirmineil sgroladh gun bhonn nuair a bhios "
Packit d370c2
"às-chur ùr ann."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit d370c2
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Dè thèid a dhèanamh leis an tèirmineil nuair a dh’fhàgas an àithne-cloinne"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Possible values are \"close\" to close the terminal, \"restart\" to "
Packit d370c2
#| "restart the command, and \"hold\" to keep the terminal open with no "
Packit d370c2
#| "command running inside."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit d370c2
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Faodaidh tu seo a shuidheachadh air “close” gus an tèirmineal a dhùnadh no "
Packit d370c2
"air “restart” gus an àithne a thòiseachadh às ùr is air “hold” gus an "
Packit d370c2
"tèirmineal a chumail fosgailte gun àithne ’ga ruith ann."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit d370c2
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid an àithne san tèirmineal a thòiseachadh ’na slige clàraidh "
Packit d370c2
"a-steach gus nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit d370c2
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Mas e “true” a th’ ann, thèid an àithne san tèirmineal a thòiseachadh ’na "
Packit d370c2
"slige clàraidh a-steach (bidh tàthan ro argv[0])."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit d370c2
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid àithne ghnàthaichte a ruith an àite na slige gus nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit d370c2
"running a shell."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Mas e “true” a th’ ann, thèid an luach air an roghainn custom_command a "
Packit d370c2
"chleachdadh an àite slige a ruith."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit d370c2
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit d370c2
msgstr "Co-dhiù an dèan an cùrsair priobadh gus nach dèan"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
Packit d370c2
#| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
Packit d370c2
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"’S urrainn dhut “system” a chleachdadh airson roghainnean coitcheann a "
Packit d370c2
"thaobh priobadh a’ chùrsair no “on” no “off” gus am modh a shuidheachadh gu "
Packit d370c2
"sònraichte."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit d370c2
msgid "The cursor appearance"
Packit d370c2
msgstr "Coltas a’ chùrsair"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit d370c2
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit d370c2
msgstr "Àithne ghnàthaichte an àite na slige"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit d370c2
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ruith an àithne seo an àite na slige mas e “true” a th’ ann an "
Packit d370c2
"use_custom_command."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit d370c2
msgid "Palette for terminal applications"
Packit d370c2
msgstr "Pailead airson aplacaidean an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit d370c2
msgid "A Pango font name and size"
Packit d370c2
msgstr "Ainm ’s meud aig cruth-clò Pango"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit d370c2
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit d370c2
msgstr "An sreath de chòdaichean a ghineas an iuchair Backspace"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit d370c2
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit d370c2
msgstr "An sreath de chòdaichean a ghineas an iuchair Delete"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit d370c2
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid na dathan aig an ùrlar a chleachdadh airson widget an "
Packit d370c2
"tèirmineil gus nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit d370c2
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid cruth-clò aon-leud an t-siostaim a chleachdadh no nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit d370c2
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid susbaint an tèirmineil a phasgadh às ùr le ath-mheudachadh "
Packit d370c2
"na h-uinneige gus nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit d370c2
msgid "Which encoding to use"
Packit d370c2
msgstr "An còdachadh ri chleachdadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit d370c2
"encoding"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù am bi caractaran le leud ioma-fhillte caol no leathan gus nach bi "
Packit d370c2
"nuair a bhios còdachadh UTF-8 ’ga chleachdadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus taba ùr fhosgladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus uinneag ùr fhosgladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus pròifil ùr a chruthachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus susbaint an taba a shàbhaladh gu faidhle"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus taba ùr a dhùnadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus uinneag ùr a dhùnadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus lethbhreac de theacsa a dhèanamh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit d370c2
#| msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus lethbhreac de theacsa a dhèanamh mar HTML"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus teacsa a chur ann"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus a h-uile teacsa a thaghadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus còmhradh nan roghainnean fhosgladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit d370c2
#| msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus còmhradh airson roghainnean na pròifil "
Packit d370c2
"làithrich fhosgladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus am modh làn-sgrìn a thoglachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus toglachadh an dèid bàr clàr-taice a "
Packit d370c2
"shealltainn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir an staid ri leughadh a-mhàin a thoglachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an tèirmineal ath-shuidheachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an tèirmineal ath-shuidheachadh ’s "
Packit d370c2
"fhalamhachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus còmhradh luirg fhosgladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an ath-fhear a lorg"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus am fear roimhe a lorg"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus soillseachadh an luirg fhalamhachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus leum a ghearradh dhan taba roimhe"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus leum a ghearradh dhan ath-thaba"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an taba làithreach a ghluasad gu clì"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an taba làithreach a ghluasad gu deas"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an taba làithreach a dhealachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus leum a ghearradh dhan taba àireamhaichte"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus a’ chobhair a thòiseachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an cruth-clò a dhèanamh nas motha"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an cruth-clò a dhèanamh nas lugha"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus am meud tùsail a chur air a’ chruth-chlò"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit d370c2
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù am bi iuchraichean inntrigidh aig a’ bhàr clàir-thaice gus nach bi"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
Packit d370c2
#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
Packit d370c2
#| "to turn them off."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit d370c2
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
Packit d370c2
"off."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù am bi iuchraichean inntrigidh Alt+litir aig a’ bhàr clàir-thaice gus "
Packit d370c2
"nach bi. Dh’fhaoidte gum buin iad ri cuid a dh’aplacaidean a tha ’gan ruith "
Packit d370c2
"san tèirmineal, mar sin faodaidh tu an cur dheth."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit d370c2
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit d370c2
msgstr "Co-dhiù a bheil ath-ghoiridean an comas gus nach eil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications "
Packit d370c2
#| "run inside the terminal so it's possible to turn them off."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit d370c2
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù a bheil ath-ghoiridean an comas gus nach eil. Dh’fhaoidte gum buin "
Packit d370c2
"iad ri cuid a dh’aplacaidean a tha ’gan ruith san tèirmineal, mar sin "
Packit d370c2
"faodaidh tu an cur dheth."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit d370c2
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù a bheil an ath-ghoirid thùsail aig GTK an comas gus am bàr clàir-"
Packit d370c2
"taice inntrigeadh gus nach eil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit d370c2
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit d370c2
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"’S urrainn dhut am bàr clàir-taice inntrigeadh le F10 o thùs. ’S urrainn "
Packit d370c2
"dhut seo a ghnàthachadh slighe gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"rudeigin\"). "
Packit d370c2
"Leigidh an roghainn seo leat ath-ghoirid thùsail a’ bhàir clàir-thaice a "
Packit d370c2
"chur à comas."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit d370c2
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit d370c2
msgstr "Co-dhiù a bheil filleadh a-steach na slige an comas gus nach eil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit d370c2
msgid "List of available encodings"
Packit d370c2
msgstr "Liosta dhe na còdachaidhean a tha ri làimh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
Packit d370c2
"is a list of encodings to appear there."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Thèid fo-sheata dhe na còdachaidhean a ghabhas cleachdadh a shealltainn ann "
Packit d370c2
"am fo-chlàr-taice a’ chòdachaidh. Seo liosta dhe na còdachaidhean a nochdas "
Packit d370c2
"ann."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit d370c2
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid dearbhadh iarraidh mus dèid tèirmineal a dhùnadh gus nach "
Packit d370c2
"dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit d370c2
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid am bàr clàr-taice a shealltainn le uinneagan ùra gus nach "
Packit d370c2
"dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit d370c2
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Co-dhiù an dèid tèirmineal ùr fhosgladh ’na uinneag no taba gus nach dèid"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit d370c2
msgid "When to show the tabs bar"
Packit d370c2
msgstr "Cuin a thèid bàr nan tabaichean a shealltainn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit d370c2
msgid "The position of the tab bar"
Packit d370c2
msgstr "An t-ionad aig bàr nan tabaichean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit d370c2
msgid "Which theme variant to use"
Packit d370c2
msgstr "An eugsamhail dhen ùrlar a thèid a chleachdadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Open new terminal in new window
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit d370c2
msgid "Window"
Packit d370c2
msgstr "Uinneag"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Open new terminal in new tab
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit d370c2
msgid "Tab"
Packit d370c2
msgstr "Taba"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit d370c2
msgctxt "theme variant"
Packit d370c2
msgid "Default"
Packit d370c2
msgstr "Bun-roghainn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit d370c2
msgctxt "theme variant"
Packit d370c2
msgid "Light"
Packit d370c2
msgstr "Soilleir"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit d370c2
msgctxt "theme variant"
Packit d370c2
msgid "Dark"
Packit d370c2
msgstr "Dorcha"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:173
Packit d370c2
msgid "Preferences"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit d370c2
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit d370c2
msgstr "Seall am :bàr clàr-taice a ghnàth ann an tèirmineil ùr"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:10
Packit d370c2
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Cuir ath-ghoiridean cuimhneachaidh an c_omas (mar Alt+F gus an clàr-taice "
Packit d370c2
"“Faidhle” fhosgladh)"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit d370c2
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit d370c2
msgstr "Cuir ath-ghoirid a’ chlàir-_taice an comas (F10 a ghnàth)"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:12
Packit d370c2
msgid "Theme _variant:"
Packit d370c2
msgstr "Eug_samhail dhen ùrlar:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit d370c2
msgid "Open _new terminals in:"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail tèirminealan ù_ra ann an:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61
Packit d370c2
msgid "General"
Packit d370c2
msgstr "Coitcheann"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit d370c2
msgid "_Enable shortcuts"
Packit d370c2
msgstr "Cuir ath-ghoiridean an _comas"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:16
Packit d370c2
msgid "Shortcuts"
Packit d370c2
msgstr "Ath-ghoiridean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit d370c2
msgid "_Clone"
Packit d370c2
msgstr "_Clònaich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:18
Packit d370c2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit d370c2
msgstr "A’ _phròifil a thèid a chleachdadh gus tèirmineil ùr a thòiseachadh:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:19
Packit d370c2
msgid "Profiles"
Packit d370c2
msgstr "Pròifilean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:20
Packit d370c2
msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit d370c2
msgstr "Còdachaidhea_n gan shealltainn sa chlàr-taice:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:21
Packit d370c2
msgid "Encodings"
Packit d370c2
msgstr "Còdachaidhean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:49
Packit d370c2
msgid "Black on light yellow"
Packit d370c2
msgstr "Dubh air soilleir-bhuidhe"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:53
Packit d370c2
msgid "Black on white"
Packit d370c2
msgstr "Dubh air geal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:57
Packit d370c2
msgid "Gray on black"
Packit d370c2
msgstr "Liath air dubh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:61
Packit d370c2
msgid "Green on black"
Packit d370c2
msgstr "Uaine air dubh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:65
Packit d370c2
msgid "White on black"
Packit d370c2
msgstr "Geal air dubh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:70
Packit d370c2
msgid "Solarized light"
Packit d370c2
msgstr "Grianach soilleir"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:75
Packit d370c2
msgid "Solarized dark"
Packit d370c2
msgstr "Grianach dorcha"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:437
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Error parsing command: %s"
Packit d370c2
msgstr "Mearachd le parsadh na h-àithne: %s"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:478 ../src/profile-preferences.ui.h:36
Packit d370c2
msgid "Custom"
Packit d370c2
msgstr "Gnàthaichte"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:637
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Editing Profile “%s”"
Packit d370c2
msgstr "A’ deasachadh na pròifil “%s”"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:895
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit d370c2
msgstr "Tagh dath a’ phaileid %u"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:899
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Palette entry %u"
Packit d370c2
msgstr "Innteart sa phailead %u"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. ambiguous-width characers are
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
Packit d370c2
msgid "Narrow"
Packit d370c2
msgstr "Caol"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. ambiguous-width characers are
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
Packit d370c2
msgid "Wide"
Packit d370c2
msgstr "Leathann"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Cursor shape
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
Packit d370c2
msgid "Block"
Packit d370c2
msgstr "Bloca"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Cursor shape
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
Packit d370c2
msgid "I-Beam"
Packit d370c2
msgstr "I-Beam"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Cursor shape
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
Packit d370c2
msgid "Underline"
Packit d370c2
msgstr "Fo-loidhne"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When terminal commands set their own titles
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
Packit d370c2
msgid "Replace initial title"
Packit d370c2
msgstr "Cuir an àite an tiotail thùsail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When terminal commands set their own titles
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
Packit d370c2
msgid "Append initial title"
Packit d370c2
msgstr "Cuir ri deireadh an tiotail thùsail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When terminal commands set their own titles
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
Packit d370c2
msgid "Prepend initial title"
Packit d370c2
msgstr "Cuir ri toiseach an tiotail thùsail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When terminal commands set their own titles
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
Packit d370c2
msgid "Keep initial title"
Packit d370c2
msgstr "Cum an tiotal tùsail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When command exits
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
Packit d370c2
msgid "Exit the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Fàg an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When command exits
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
Packit d370c2
msgid "Restart the command"
Packit d370c2
msgstr "Ath-thòisich an àithne"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When command exits
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
Packit d370c2
msgid "Hold the terminal open"
Packit d370c2
msgstr "Cum an tèirmineal fosgailte"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
Packit d370c2
msgid "Tango"
Packit d370c2
msgstr "Tango"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
Packit d370c2
msgid "Linux console"
Packit d370c2
msgstr "Consoil Linux"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
Packit d370c2
msgid "XTerm"
Packit d370c2
msgstr "XTerm"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
Packit d370c2
msgid "Rxvt"
Packit d370c2
msgstr "Rxvt"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
Packit d370c2
msgid "Solarized"
Packit d370c2
msgstr "Grianach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
Packit d370c2
msgid "Automatic"
Packit d370c2
msgstr "Fèin-obrachail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
Packit d370c2
msgid "Control-H"
Packit d370c2
msgstr "Control-H"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
Packit d370c2
msgid "ASCII DEL"
Packit d370c2
msgstr "ASCII DEL"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
Packit d370c2
msgid "Escape sequence"
Packit d370c2
msgstr "Sreath Escape"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
Packit d370c2
msgid "TTY Erase"
Packit d370c2
msgstr "TTY Erase"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
Packit d370c2
msgid "Profile Editor"
Packit d370c2
msgstr "Deasaiche nam pròifil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
Packit d370c2
msgid "_Profile name:"
Packit d370c2
msgstr "Ainm a’ _phròifil:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
Packit d370c2
msgid "Profile ID:"
Packit d370c2
msgstr "ID a’ phròifil:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
Packit d370c2
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit d370c2
msgstr "_Meud tùsail an tèirmineil:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
Packit d370c2
msgid "columns"
Packit d370c2
msgstr "colbhan"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
Packit d370c2
msgid "rows"
Packit d370c2
msgstr "ràghan"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
Packit d370c2
msgid "Cursor _shape:"
Packit d370c2
msgstr "Cruth a’ chùr_sair:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
Packit d370c2
msgid "Terminal _bell"
Packit d370c2
msgstr "Cla_g an tèirmineil:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
Packit d370c2
msgid "Text Appearance"
Packit d370c2
msgstr "Coltas an teacsa"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
Packit d370c2
msgid "_Allow bold text"
Packit d370c2
msgstr "Ce_adaich teacsa trom"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
Packit d370c2
msgid "_Rewrap on resize"
Packit d370c2
msgstr "Ath-_phasgaich nuair a thèid ath-mheudachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
Packit d370c2
msgid "_Custom font:"
Packit d370c2
msgstr "_Cruth-clò gnàthaichte:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
Packit d370c2
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit d370c2
msgstr "Tagh cruth-clò an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
Packit d370c2
msgid "Rese_t"
Packit d370c2
msgstr "A_th-shuidhich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
Packit d370c2
msgid "_Run command as a login shell"
Packit d370c2
msgstr "_Ruith an àithne mar shlige clàraidh a-steach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
Packit d370c2
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit d370c2
msgstr "Ruith àith_ne ghnàthaichte an àite na slige agam"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
Packit d370c2
msgid "Custom co_mmand:"
Packit d370c2
msgstr "Àithne _ghnàthaichte:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
Packit d370c2
msgid "When command _exits:"
Packit d370c2
msgstr "Nuair a dh’_fhàgas an àithne:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
Packit d370c2
msgid "Command"
Packit d370c2
msgstr "Àithne"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
Packit d370c2
msgid "Text and Background Color"
Packit d370c2
msgstr "Teacsa ’s dath a’ chùlaibh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
Packit d370c2
msgid "_Use colors from system theme"
Packit d370c2
msgstr "C_leachd na dathan o ùrlar an t-siostaim"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
Packit d370c2
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit d370c2
msgstr "Sgea_mannan ’na bhroinn:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
Packit d370c2
msgid "Text"
Packit d370c2
msgstr "Teacsa"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
Packit d370c2
msgid "Background"
Packit d370c2
msgstr "Cùlaibh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
Packit d370c2
msgid "_Default color:"
Packit d370c2
msgstr "An _dath tùsail:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
Packit d370c2
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit d370c2
msgstr "Tagh dath airson teacsa an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
Packit d370c2
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit d370c2
msgstr "Tagh dath airson cùlaibh an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
Packit d370c2
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit d370c2
msgstr "Tagh dath airson teacsa trom an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
Packit d370c2
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit d370c2
msgstr "Tagh dath airson teacsa an tèirmineil le loidhne fodha"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
Packit d370c2
msgid "Cu_rsor color:"
Packit d370c2
msgstr "Dath a’ chù_rsair:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
Packit d370c2
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit d370c2
msgstr "Tagh dath airson beulaibh cùrsair an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
Packit d370c2
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit d370c2
msgstr "Tagh dath airson cùlaibh cùrsair an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
Packit d370c2
msgid "_Underline color:"
Packit d370c2
msgstr "Dath _fo-loidhnidh:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
Packit d370c2
msgid "Bo_ld color:"
Packit d370c2
msgstr "Dath _trom:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
Packit d370c2
msgid "_Highlight color:"
Packit d370c2
msgstr "Dath an t-soillseac_haidh:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
Packit d370c2
msgid "Palette"
Packit d370c2
msgstr "Pailead"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
Packit d370c2
msgid "Built-in _schemes:"
Packit d370c2
msgstr "_Sgeamannan ’na bhroinn:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
Packit d370c2
msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"An aire: Tha na dhathan seo ri làimh do dh’aplacaidean tèirmineil."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
Packit d370c2
msgid "Color p_alette:"
Packit d370c2
msgstr "P_ailead datha:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
Packit d370c2
msgid "Colors"
Packit d370c2
msgstr "Dathan"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
Packit d370c2
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit d370c2
msgstr "Sgrolaich le _brùthadh iuchrach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
Packit d370c2
msgid "Scroll on _output"
Packit d370c2
msgstr "Sgrolaich le à_s-chur"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
Packit d370c2
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit d370c2
msgstr "_Cuingich an sgroladh gu:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
Packit d370c2
msgid "lines"
Packit d370c2
msgstr "loidhnichean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
Packit d370c2
msgid "_Show scrollbar"
Packit d370c2
msgstr "_Seall am bàr-sgrolaidh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
Packit d370c2
msgid "Scrolling"
Packit d370c2
msgstr "Sgroladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Note: These options may cause some applications to behave "
Packit d370c2
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit d370c2
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"An aire: Faodaidh na roghainnean seo adhbharachadh nach obraich a "
Packit d370c2
"h-uile aplacaid mar bu chòir. Chan eil iad ann ach an urrainn dhut obrachadh "
Packit d370c2
"le aplacaidean ’s siostaman-obrachaidh a bhios an dùil air giùlan eadar-"
Packit d370c2
"dhealaichte an tèirmineil."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
Packit d370c2
msgid "_Delete key generates:"
Packit d370c2
msgstr "Ginidh iuchair _Delete:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
Packit d370c2
msgid "_Backspace key generates:"
Packit d370c2
msgstr "Ginidh iuchair _Backspace:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
Packit d370c2
msgid "_Encoding:"
Packit d370c2
msgstr "_Còdachadh:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
Packit d370c2
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit d370c2
msgstr "Caractaran le _leud ioma-fhillte:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
Packit d370c2
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit d370c2
msgstr "_Ath-shuidhich roghainnean na co-chòrdalachd air na bun-roghainnean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
Packit d370c2
msgid "Compatibility"
Packit d370c2
msgstr "Co-chòrdalachd"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/search-popover.ui.h:1
Packit d370c2
msgid "Search"
Packit d370c2
msgstr "Lorg"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit d370c2
msgid "Search for previous occurrence"
Packit d370c2
msgstr "Lorg am fear roimhe"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit d370c2
msgid "Search for next occurrence"
Packit d370c2
msgstr "Lorg an ath-fhear"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit d370c2
msgid "Toggle search options"
Packit d370c2
msgstr "Toglaich na roghainnean luirg"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit d370c2
msgid "_Match case"
Packit d370c2
msgstr "Aire do litrichean _mòra ’s beaga"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit d370c2
msgid "Match _entire word only"
Packit d370c2
msgstr "Faclan s_làna a-mhàin"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit d370c2
msgid "Match as _regular expression"
Packit d370c2
msgstr "Maidsich mar eas-preisean _riaghailteach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit d370c2
msgid "_Wrap around"
Packit d370c2
msgstr "_Paisg timcheall"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit d370c2
msgid "New Terminal in New Tab"
Packit d370c2
msgstr "Tèirmineal ùr ann an taba ùr"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit d370c2
msgid "New Terminal in New Window"
Packit d370c2
msgstr "Tèirmineal ùr ann an uinneag ùr"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:160
Packit d370c2
msgid "New Profile"
Packit d370c2
msgstr "Pròifil ùr"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:162
Packit d370c2
msgid "Save Contents"
Packit d370c2
msgstr "Sàbhail an t-susbaint"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit d370c2
msgid "Close Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Dùin an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit d370c2
msgid "Close All Terminals"
Packit d370c2
msgstr "Dùin a h-uile tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit d370c2
msgid "Copy"
Packit d370c2
msgstr "Dèan lethbhreac"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit d370c2
msgid "Copy as HTML"
Packit d370c2
msgstr "Dèan lethbhreac dheth mar HTML"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit d370c2
msgid "Paste"
Packit d370c2
msgstr "Cuir ann"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-window.c:2548
Packit d370c2
msgid "Select All"
Packit d370c2
msgstr "Tagh na h-uile"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:174
Packit d370c2
msgid "Profile Preferences"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean na pròifil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal-accels.c:236
Packit d370c2
msgid "Find"
Packit d370c2
msgstr "Lorg"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:179
Packit d370c2
msgid "Find Next"
Packit d370c2
msgstr "Lorg an ath fhear"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:180
Packit d370c2
msgid "Find Previous"
Packit d370c2
msgstr "Lorg am fear roimhe"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:181
Packit d370c2
msgid "Clear Find Highlight"
Packit d370c2
msgstr "Falamhaich soillseachadh an luirg"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:185
Packit d370c2
msgid "Hide and Show toolbar"
Packit d370c2
msgstr "Falaich ’s seall am bàr-inneal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:186
Packit d370c2
msgid "Full Screen"
Packit d370c2
msgstr "Làn-sgrìn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. View menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:187 ../src/terminal-window.c:2559
Packit d370c2
msgid "Zoom In"
Packit d370c2
msgstr "Sùm a-steach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:188 ../src/terminal-window.c:2562
Packit d370c2
msgid "Zoom Out"
Packit d370c2
msgstr "Sùm a-mach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:189 ../src/terminal-window.c:2565
Packit d370c2
msgid "Normal Size"
Packit d370c2
msgstr "Meud àbhaisteach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:193
Packit d370c2
msgid "Read-Only"
Packit d370c2
msgstr "Ri leughadh a-mhàin"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:194
Packit d370c2
msgid "Reset"
Packit d370c2
msgstr "Ath-shuidhich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:195
Packit d370c2
msgid "Reset and Clear"
Packit d370c2
msgstr "Ath-shuidhich ’s falamhaich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:199
Packit d370c2
msgid "Switch to Previous Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Gearr leum dhan tèirmineal roimhe"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:200
Packit d370c2
msgid "Switch to Next Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Gearr leum dhan ath-thèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:201
Packit d370c2
msgid "Move Terminal to the Left"
Packit d370c2
msgstr "Gluais an tèirmineal gu clì"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:202
Packit d370c2
msgid "Move Terminal to the Right"
Packit d370c2
msgstr "Gluais an tèirmineal gu deas"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:203
Packit d370c2
msgid "Detach Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Dealaich an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:226
Packit d370c2
msgid "Contents"
Packit d370c2
msgstr "Susbaint"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:233
Packit d370c2
msgid "File"
Packit d370c2
msgstr "Faidhle"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:234
Packit d370c2
msgid "Edit"
Packit d370c2
msgstr "Deasaich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:235
Packit d370c2
msgid "View"
Packit d370c2
msgstr "Sealladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:238
Packit d370c2
msgid "Tabs"
Packit d370c2
msgstr "Tabaichean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:239
Packit d370c2
msgid "Help"
Packit d370c2
msgstr "Cobhair"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:336
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Switch to Tab %u"
Packit d370c2
msgstr "Gearr leum gun taba %u"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:544
Packit d370c2
msgid "_Action"
Packit d370c2
msgstr "Gnìo_mh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:563
Packit d370c2
msgid "Shortcut _Key"
Packit d370c2
msgstr "I_uchair ath-ghoirid:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-app.c:753
Packit d370c2
msgid "User Defined"
Packit d370c2
msgstr "Gnàthaichte"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal.c:380
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit d370c2
msgstr "Dh’fhàillig le parsadh nan argamaidean: %s\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit d370c2
msgid "Western"
Packit d370c2
msgstr "Siarach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit d370c2
msgid "Central European"
Packit d370c2
msgstr "Meadhan-Eòrpach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:54
Packit d370c2
msgid "South European"
Packit d370c2
msgstr "Eòrpach Deasach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:117
Packit d370c2
msgid "Baltic"
Packit d370c2
msgstr "Baltach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
Packit d370c2
msgid "Cyrillic"
Packit d370c2
msgstr "Cirilis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit d370c2
msgid "Arabic"
Packit d370c2
msgstr "Arabais"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:113
Packit d370c2
msgid "Greek"
Packit d370c2
msgstr "Greugais"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:59
Packit d370c2
msgid "Hebrew Visual"
Packit d370c2
msgstr "Eabhra lèirsinneach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit d370c2
msgid "Hebrew"
Packit d370c2
msgstr "Eabhra"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
Packit d370c2
msgid "Turkish"
Packit d370c2
msgstr "Turcais"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:62
Packit d370c2
msgid "Nordic"
Packit d370c2
msgstr "Tuathach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:64
Packit d370c2
msgid "Celtic"
Packit d370c2
msgstr "Ceiltis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit d370c2
msgid "Romanian"
Packit d370c2
msgstr "Romàinis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
Packit d370c2
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
Packit d370c2
#. * the ASCII pass-through requirement?
Packit d370c2
#.
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:127
Packit d370c2
msgid "Unicode"
Packit d370c2
msgstr "Unicode"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:68
Packit d370c2
msgid "Armenian"
Packit d370c2
msgstr "Airmeinis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:74
Packit d370c2
msgid "Chinese Traditional"
Packit d370c2
msgstr "Sìnis thradaiseanta"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:71
Packit d370c2
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit d370c2
msgstr "Cirilis/Ruisis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:105
Packit d370c2
msgid "Japanese"
Packit d370c2
msgstr "Seapanais"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
Packit d370c2
msgid "Korean"
Packit d370c2
msgstr "Coireanais"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:77
Packit d370c2
msgid "Chinese Simplified"
Packit d370c2
msgstr "Sìnis shimplichte"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:78
Packit d370c2
msgid "Georgian"
Packit d370c2
msgstr "Cairtbheilis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
Packit d370c2
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit d370c2
msgstr "Cirilis/Ucràinis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit d370c2
msgid "Croatian"
Packit d370c2
msgstr "Cròthaisis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:94
Packit d370c2
msgid "Hindi"
Packit d370c2
msgstr "Hindis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:95
Packit d370c2
msgid "Persian"
Packit d370c2
msgstr "Farsaidh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit d370c2
msgid "Gujarati"
Packit d370c2
msgstr "Gujarati"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:98
Packit d370c2
msgid "Gurmukhi"
Packit d370c2
msgstr "Gurmukhi"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:100
Packit d370c2
msgid "Icelandic"
Packit d370c2
msgstr "Innis Tìlis"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:118
Packit d370c2
msgid "Vietnamese"
Packit d370c2
msgstr "Bhiet-Namais"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit d370c2
msgid "Thai"
Packit d370c2
msgstr "Tàidh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
Packit d370c2
msgid "_New Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Tèirmineal ù_r"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
Packit d370c2
msgid "_Preferences"
Packit d370c2
msgstr "_Roghainnean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2507
Packit d370c2
msgid "_Help"
Packit d370c2
msgstr "Cob_hair"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2627
Packit d370c2
msgid "_About"
Packit d370c2
msgstr "_Mu dhèidhinn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
Packit d370c2
msgid "_Quit"
Packit d370c2
msgstr "_Fàg an-seo"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:601
Packit d370c2
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail ann an tèirmineal _cèin"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:603
Packit d370c2
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail ann an tèirmineal ionadai_l"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit d370c2
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail am pasgan a thagh thu ann an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:630
Packit d370c2
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail am pasgan a tha fosgailte an-dràsta ann an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
Packit d370c2
msgid "Open in T_erminal"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail ann an tèirmin_eal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:626
Packit d370c2
msgid "Open T_erminal"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail tèirmin_eal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:627
Packit d370c2
msgid "Open a terminal"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
Packit d370c2
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail le _Midnight Commander"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit d370c2
"Commander"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Fosgail am pasgan a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean “Midnight "
Packit d370c2
"Commander” aig an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit d370c2
"Commander"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Fosgail am pasgan a tha fosgailte an-dràsta ann am manaidsear nam "
Packit d370c2
"faidhlichean “Midnight Commander” aig an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:655
Packit d370c2
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail _Midnight Commander"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:656
Packit d370c2
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Fosgail manaidsear nam faidhlichean “Midnight Commander” aig an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:223
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Option \"%s\" is deprecated and might be removed in a later version of "
Packit d370c2
#| "gnome-terminal."
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit d370c2
"terminal."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Cha mholar an roghainn “%s” tuilleadh agus dh’fhaoidte gun dèid a toirt air "
Packit d370c2
"falbh o thionndaidhean ri teachd dhe gnome-terminal."
Packit d370c2
Packit d370c2
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:234
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
Packit d370c2
"it."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Cleachd “%s” gus crìoch a chur air na roghainnean agus an loidhne-àithne a "
Packit d370c2
"ghnìomhachadh às a dhèidh."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:244 ../src/terminal-options.c:257
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit d370c2
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Cha chuir an tionndadh seo de gnome-terminal taic ris an roghainn “%s” "
Packit d370c2
"tuilleadh."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:239
Packit d370c2
msgid "GNOME Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Tèirmineal GNOME"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:226
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit d370c2
msgstr "A’ cleachdadh VTE tionndadh %u.%u.%u"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:316
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
Packit d370c2
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit d370c2
msgstr "Chan eil an argamaid airson “%s” ’na àithne dligheach: %s"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:484
Packit d370c2
msgid "Two roles given for one window"
Packit d370c2
msgstr "Chaidh dà dhreuchd a chur air uinneag"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:505 ../src/terminal-options.c:538
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
Packit d370c2
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit d370c2
msgstr "Chaidh an roghainn “%s” a thoirt seachad dà thuras airson an aon uinneag\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:738
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
Packit d370c2
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit d370c2
msgstr "Tha factar “%g” an t-sùmaidh ro bheag, a’ chleachdadh %g\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:746
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
Packit d370c2
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit d370c2
msgstr "Tha factar “%g” an t-sùmaidh ro mhòr, a’ chleachdadh %g\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:784
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
#| msgid ""
Packit d370c2
#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit d370c2
#| "command line"
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit d370c2
"command line"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Iarraidh an roghainn “%s” gun sònraich thu an àithne a tha thu airson ruith "
Packit d370c2
"air a’ chorr dhen loidhne-àithne"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:922
Packit d370c2
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit d370c2
msgstr "Chan eil seo ’na fhaidhle rèiteachaidh dligheach airson an tèirmineal."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:935
Packit d370c2
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Chan eil tionndadh an fhaidhle rèiteachaidh airson an tèirmineil co-chòrdail."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1081
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit d370c2
"terminal"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Na clàraich le frithealaiche ainmean a’ ghnìomhachaidh, na ath-chleachd "
Packit d370c2
"tèirmineal gnìomhach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1090
Packit d370c2
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit d370c2
msgstr "Luchdaich faidhle rèiteachaidh airson an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1091
Packit d370c2
msgid "FILE"
Packit d370c2
msgstr "FAIDHLE"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1101
Packit d370c2
msgid "Show preferences window"
Packit d370c2
msgstr "Seall uinneag nan roghainnean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1113
Packit d370c2
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail uinneag ùr sa bheil taba leis a’ phròifil thùsail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1122
Packit d370c2
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Fosgail taba ùr san uinneag mu dheireadh a chaidh fhosgladh leis a’ phròifil "
Packit d370c2
"thùsail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1135
Packit d370c2
msgid "Turn on the menubar"
Packit d370c2
msgstr "Cuir bàr clàr-taice air"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1144
Packit d370c2
msgid "Turn off the menubar"
Packit d370c2
msgstr "Cuir bàr clàr-taice dheth"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1153
Packit d370c2
msgid "Maximize the window"
Packit d370c2
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1189
Packit d370c2
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Suidhich an taba mu dheireadh a chaidh a shònrachadh ’na fhear ghnìomhach "
Packit d370c2
"san uinneag aige"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1202
Packit d370c2
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Ruith an argamaid aig an roghainn seo san tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1212
Packit d370c2
msgid "PROFILE-NAME"
Packit d370c2
msgstr "AINM-PRÒIFIL"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1220
Packit d370c2
msgid "Set the initial terminal title"
Packit d370c2
msgstr "Suidhich tiotal tùsail an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1221
Packit d370c2
msgid "TITLE"
Packit d370c2
msgstr "TIOTAL"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1326
Packit d370c2
msgid "COMMAND"
Packit d370c2
msgstr "ÀITHNE"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1334
Packit d370c2
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit d370c2
msgstr "Aithrisiche tèirmineil GNOME"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1335
Packit d370c2
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit d370c2
msgstr "Seall roghainnean an tèirmineil GNOME"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1345
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit d370c2
"specified:"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Roghainnean gus uinneagan no tabaichean tèirmineil ùra fhosgladh; faodaidh "
Packit d370c2
"tu barrachd air aonan dhiubh a shònrachadh:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1354
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit d370c2
"the default for all windows:"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Roghainnean na h-uinneige; suidhichidh seo a’ bhun-roghainn airson a h-uile "
Packit d370c2
"uinneag ma chleachdas tu ron chiad argamaid --window no --tab e:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1355
Packit d370c2
msgid "Show per-window options"
Packit d370c2
msgstr "Seall roghainnean fa leth na h-uinneige"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1363
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit d370c2
"the default for all terminals:"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Roghainnean an tèirmineil; suidhichidh seo a’ bhun-roghainn airson a h-uile "
Packit d370c2
"tèirmineal ma chleachdas tu ron chiad argamaid --window no --tab e:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1364
Packit d370c2
msgid "Show per-terminal options"
Packit d370c2
msgstr "Seall roghainnean fa leth an tèirmineil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:214
Packit d370c2
msgid "Click button to choose profile"
Packit d370c2
msgstr "Briog air putan gus pròifil a thaghadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:315
Packit d370c2
msgid "Profile list"
Packit d370c2
msgstr "Liosta nam pròifilean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:370
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Delete profile “%s”?"
Packit d370c2
msgstr "A bheil thu airson a’ phròifil “%s” a sguabadh às?"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:549
Packit d370c2
msgid "_Cancel"
Packit d370c2
msgstr "_Sguir dheth"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:376
Packit d370c2
msgid "_Delete"
Packit d370c2
msgstr "Sgua_b às"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:386
Packit d370c2
msgid "Delete Profile"
Packit d370c2
msgstr "Sguab às a’ phròifil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:711
Packit d370c2
msgid "Show"
Packit d370c2
msgstr "Seall"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:722
Packit d370c2
msgid "_Encoding"
Packit d370c2
msgstr "_Còdachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1161
Packit d370c2
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit d370c2
msgstr "Cha deach àithne a shònrachadh no slige iarraidh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1378 ../src/terminal-window.c:2554
Packit d370c2
msgid "_Profile Preferences"
Packit d370c2
msgstr "Roghainnean na _pròifil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1379 ../src/terminal-screen.c:1728
Packit d370c2
msgid "_Relaunch"
Packit d370c2
msgstr "_Tòisich às ùr"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1382
Packit d370c2
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Tachair mearachd le cruthachadh a’ phròiseis-chloinne airson an tèirmineil "
Packit d370c2
"seo"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1732
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit d370c2
msgstr "Dh’fhàg am pròiseas-cloinne gu àbhaisteach le staid %d."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1735
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit d370c2
msgstr "Chaidh sgur dhen phròiseas-chloinne leis an t-siognail %d."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1738
Packit d370c2
msgid "The child process was aborted."
Packit d370c2
msgstr "Chaidh sgur dhen phròiseas-chloinne."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit d370c2
msgid "Close tab"
Packit d370c2
msgstr "Dùin an taba"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
Packit d370c2
msgid "Switch to this tab"
Packit d370c2
msgstr "Gearr leum dhan taba seo"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:154
Packit d370c2
msgid "There was an error displaying help"
Packit d370c2
msgstr "Thachair mearachd le sealltainn na cobharach"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:210
Packit d370c2
msgid "Contributors:"
Packit d370c2
msgstr "Co-thabhartaichean:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:232
Packit d370c2
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit d370c2
msgstr "Aithrisiche tèirmineil airson an deasga GNOME"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:249
Packit d370c2
msgid "translator-credits"
Packit d370c2
msgstr "GunChleoc fios@foramnagaidhlig.net"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:325
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit d370c2
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an seòladh “%s” fhosgladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:394
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit d370c2
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit d370c2
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit d370c2
"any later version."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"’S e bathar-bog saor a th’ ann an tèrmineal GNOME: faodaidh tu ath-"
Packit d370c2
"sgaoileadh agus/no atharrachadh fo theirmichean a’ cheadachais GNU General "
Packit d370c2
"Public License mar a chaidh fhoillseachadh leis a’ Free Software Foundation, "
Packit d370c2
"cleachd tionndadh 3 dhen cheadachas no (ma thogras tu) tionndadh as ùire "
Packit d370c2
"dheth."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:398
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit d370c2
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit d370c2
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit d370c2
"more details."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Tha tèirmineal GNOME ’ga sgaoileadh an dòchas gum bi e feumail ach GUN "
Packit d370c2
"BHARANTAS SAM BITH; fiù ’s gun bharantas fillte gun GABHADH A REIC no gum "
Packit d370c2
"biodh e IOMCHAIDH AIRSON ADHBHAIR SHÓNRAICHTE. Faic GNU General Public "
Packit d370c2
"License airson barrachd fiosrachaidh."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:402
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit d370c2
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Bu chòir gun d’ fhuair thu lethbhreac de GNU General Public License an cois "
Packit d370c2
"tèirmineil GNOME. Mur an d’ fhuair, faic <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:1181
Packit d370c2
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit d370c2
msgstr "Cha chuirear taic ri sgeama “file” le ainm-òstair cèin"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:524
Packit d370c2
msgid "Could not save contents"
Packit d370c2
msgstr "Cha deach leinn an t-susbaint a shàbhaladh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:546
Packit d370c2
msgid "Save as…"
Packit d370c2
msgstr "Sàbhail mar…"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:550
Packit d370c2
msgid "_Save"
Packit d370c2
msgstr "_Sàbhail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
Packit d370c2
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
Packit d370c2
#. * the %s is the name of the terminal profile.
Packit d370c2
#.
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:1286
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "_%u. %s"
Packit d370c2
msgstr "_%u. %s"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
Packit d370c2
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
Packit d370c2
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
Packit d370c2
#.
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:1292
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "_%c. %s"
Packit d370c2
msgstr "_%c. %s"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Toplevel
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2500
Packit d370c2
msgid "_File"
Packit d370c2
msgstr "_Faidhle"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. File menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2501 ../src/terminal-window.c:2513
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2519 ../src/terminal-window.c:2675
Packit d370c2
msgid "Open _Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail _tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2502
Packit d370c2
msgid "_Edit"
Packit d370c2
msgstr "D_easaich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2503
Packit d370c2
msgid "_View"
Packit d370c2
msgstr "_Seall"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2504
Packit d370c2
msgid "_Search"
Packit d370c2
msgstr "_Lorg"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2505
Packit d370c2
msgid "_Terminal"
Packit d370c2
msgstr "_Tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2506
Packit d370c2
msgid "Ta_bs"
Packit d370c2
msgstr "Ta_baichean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2516
Packit d370c2
msgid "Open Ta_b"
Packit d370c2
msgstr "Fosgail ta_ba"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2522
Packit d370c2
msgid "New _Profile"
Packit d370c2
msgstr "_Pròifil ùr"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2525
Packit d370c2
msgid "_Save Contents"
Packit d370c2
msgstr "_Sàbhail an t-susbaint"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2528 ../src/terminal-window.c:3953
Packit d370c2
msgid "C_lose Terminal"
Packit d370c2
msgstr "_Dùin an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2531
Packit d370c2
msgid "_Close All Terminals"
Packit d370c2
msgstr "Dùin a h-_uile tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Edit menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2536 ../src/terminal-window.c:2663
Packit d370c2
#| msgid "Copy"
Packit d370c2
msgid "_Copy"
Packit d370c2
msgstr "Dèan lethbhrea_c"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2539 ../src/terminal-window.c:2666
Packit d370c2
msgid "Copy as _HTML"
Packit d370c2
msgstr "Dèan lethbhreac dheth mar _HTML"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2542 ../src/terminal-window.c:2669
Packit d370c2
#| msgid "Paste"
Packit d370c2
msgid "_Paste"
Packit d370c2
msgstr "Cuir a_nn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2545 ../src/terminal-window.c:2672
Packit d370c2
msgid "Paste _Filenames"
Packit d370c2
msgstr "Cuir ann ainmean-_fhaidhle"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2551
Packit d370c2
msgid "Pre_ferences"
Packit d370c2
msgstr "_Roghainnean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Search menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2570
Packit d370c2
msgid "_Find…"
Packit d370c2
msgstr "_Lorg…"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2573
Packit d370c2
msgid "Find Ne_xt"
Packit d370c2
msgstr "Lorg an ath _fhear"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2576
Packit d370c2
msgid "Find Pre_vious"
Packit d370c2
msgstr "Lorg am fear _roimhe"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2579
Packit d370c2
msgid "_Clear Highlight"
Packit d370c2
msgstr "Falamhai_ch an soillseachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2583
Packit d370c2
#| msgid "Go to _Line..."
Packit d370c2
msgid "Go to _Line…"
Packit d370c2
msgstr "Rach _gu loidhne…"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2586
Packit d370c2
#| msgid "_Incremental Search..."
Packit d370c2
msgid "_Incremental Search…"
Packit d370c2
msgstr "Lorg _ioncramaideach…"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Terminal menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2592
Packit d370c2
msgid "Change _Profile"
Packit d370c2
msgstr "Atharraich a’ _phròifil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2593
Packit d370c2
msgid "Set _Character Encoding"
Packit d370c2
msgstr "Suidhich còdachadh nan c_haractaran:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2594
Packit d370c2
msgid "_Reset"
Packit d370c2
msgstr "Ath-_shuidhich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2597
Packit d370c2
msgid "Reset and C_lear"
Packit d370c2
msgstr "Ath-shuidhich ’s fa_lamhaich"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Terminal/Encodings menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2602
Packit d370c2
msgid "_Add or Remove…"
Packit d370c2
msgstr "Cuir ris no thoir air f_albh…"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Tabs menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2607
Packit d370c2
msgid "_Previous Terminal"
Packit d370c2
msgstr "An tèirmineal _roimhe"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2610
Packit d370c2
msgid "_Next Terminal"
Packit d370c2
msgstr "An ath-thèirmi_neal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2613
Packit d370c2
msgid "Move Terminal _Left"
Packit d370c2
msgstr "Gluais an tèirmineal gu c_lì"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2616
Packit d370c2
msgid "Move Terminal _Right"
Packit d370c2
msgstr "Gluais an tèirmineal gu d_eas"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2619
Packit d370c2
msgid "_Detach Terminal"
Packit d370c2
msgstr "_Dealaich an tèirmineal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Help menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2624
Packit d370c2
msgid "_Contents"
Packit d370c2
msgstr "_Susbaint"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2630
Packit d370c2
msgid "_Inspector"
Packit d370c2
msgstr "S_grùdair"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Popup menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2635
Packit d370c2
#| msgid "_Open Link"
Packit d370c2
msgid "_Open Hyperlink"
Packit d370c2
msgstr "F_osgail an ceangal-lìn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2638
Packit d370c2
#| msgid "_Copy Link Address"
Packit d370c2
msgid "_Copy Hyperlink Address"
Packit d370c2
msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a’ _cheangail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2641
Packit d370c2
msgid "_Send Mail To…"
Packit d370c2
msgstr "Cuir _post-d gu…"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2644
Packit d370c2
msgid "_Copy E-mail Address"
Packit d370c2
msgstr "Dèan lethbhrea_c de sheòladh a’ phuist-d"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2647
Packit d370c2
msgid "C_all To…"
Packit d370c2
msgstr "G_airm gu…"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2650
Packit d370c2
msgid "_Copy Call Address"
Packit d370c2
msgstr "Dèan lethbhrea_c de sheòladh a’ ghairm"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2653
Packit d370c2
msgid "_Open Link"
Packit d370c2
msgstr "F_osgail an ceangal"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2656
Packit d370c2
msgid "_Copy Link Address"
Packit d370c2
msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a’ _cheangail"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2662
Packit d370c2
msgid "P_rofiles"
Packit d370c2
msgstr "P_ròifilean"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2678
Packit d370c2
msgid "L_eave Full Screen"
Packit d370c2
msgstr "Fàg an _làn-sgrìn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. View Menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2686
Packit d370c2
msgid "Show _Menubar"
Packit d370c2
msgstr "Seall _bàr clàr-taice"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2690
Packit d370c2
msgid "_Full Screen"
Packit d370c2
msgstr "_Làn-sgrìn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Terminal menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2695
Packit d370c2
msgid "Read-_Only"
Packit d370c2
msgstr "Ri leughadh a-_mhàin"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3940
Packit d370c2
msgid "Close this window?"
Packit d370c2
msgstr "A bheil thu airson an uinneag seo a dhùnadh?"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3940
Packit d370c2
msgid "Close this terminal?"
Packit d370c2
msgstr "A bheil thu airson an tèirmineal seo a dhùnadh?"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3944
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit d370c2
"the window will kill all of them."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Tha pròiseas no dhà ’ga ruith ann an tèirmineal san uinneag seo fhathast. "
Packit d370c2
"Thèid iad uile a mharbhadh ma dhùineas tu an uinneag seo."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3948
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit d370c2
"kill it."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Tha pròiseas ’ga ruith san tèirmineal seo fhathast. Thèid a mharbhadh ma "
Packit d370c2
"dhùineas tu an tèirmineal seo."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3953
Packit d370c2
msgid "C_lose Window"
Packit d370c2
msgstr "_Dùin an uinneag"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Same as text color"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Mar dhath an teacsa"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Search for:"
Packit d370c2
#~ msgstr "Lorg air_son:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Search _backwards"
Packit d370c2
#~ msgstr "Lorg an comhair a _chùil"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Update login records when command is launched"
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Ù_raich clàran an logaidh a-steach nuair a thèid àithne a thòiseachadh"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
Packit d370c2
#~ msgstr "Iarrtas coileanaidh airson \"%s\" nach aithne dhuinn"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Missing command"
Packit d370c2
#~ msgstr "Tha àithne a dhìth"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Co-dhiù an tèid tionndadh dorcha dhen ùrlar a chleachdadh gus nach tèid"