Blob Blame History Raw
# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the procman package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
msgid "System Monitor"
msgstr ""

#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr ""

#: src/callbacks.c:121
#, fuzzy
msgid "Kevin Vandersloot"
msgstr "(ም) 2001 Kevin Vandersloot"

#: src/callbacks.c:122
msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
msgstr ""

#: src/callbacks.c:130
msgid "translator_credits"
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"

#: src/callbacks.c:145
msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
msgstr "(ም) 2001 Kevin Vandersloot"

#: src/callbacks.c:146
msgid "Simple process viewer using libgtop"
msgstr ""

#: src/defaulttable.h:8
msgid "X window system"
msgstr "የX መስኮት ሲስተም"

#: src/defaulttable.h:9
msgid "bourne again shell"
msgstr ""

#: src/defaulttable.h:10
msgid "Gnome-Session"
msgstr "የኖም ክፍለ ጊዜ"

#: src/favorites.c:344
msgid "No processes are currently hidden."
msgstr ""

#: src/favorites.c:364
msgid "Manage Hidden Processes"
msgstr ""

#: src/favorites.c:388
#, fuzzy
msgid "_Hidden processes:"
msgstr "ሂደቶች አሰራ"

#: src/favorites.c:410
msgid "_Remove From List"
msgstr "ከዝርዝር አጥፋ (_R)"

#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
msgid "Note:"
msgstr ""

#: src/favorites.c:420
msgid ""
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
"removing it from this list."
msgstr ""

#: src/infoview.c:81
msgid "Process Info"
msgstr ""

#: src/infoview.c:95
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "ትእዛዝ ፦ "

#: src/infoview.c:99
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "ሁኔታ"

#: src/infoview.c:103
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "ቅድሚያ ፦ "

#: src/infoview.c:127
msgid "Memory Usage"
msgstr ""

#: src/infoview.c:141
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "አጠቃላይ ፦ "

#: src/infoview.c:145
#, fuzzy
msgid "RSS:"
msgstr "RSS ፦ "

#: src/infoview.c:149
msgid "Shared:"
msgstr ""

#: src/infoview.c:194
#, c-format
msgid "Very high - nice %d"
msgstr ""

#: src/infoview.c:196
#, c-format
msgid "High - nice %d"
msgstr ""

#: src/infoview.c:198
#, c-format
msgid "Normal - nice %d"
msgstr ""

#: src/infoview.c:200
#, c-format
msgid "Low - nice %d"
msgstr ""

#: src/infoview.c:202
#, c-format
msgid "Very low - nice %d"
msgstr ""

#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
msgid "_Change Priority..."
msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ... (_C)"

#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
msgid "Change the importance (nice value) of a process"
msgstr ""

#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
msgid "_Hide Process"
msgstr ""

#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
msgid "Hide a process"
msgstr ""

#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
msgid "End _Process"
msgstr ""

#: src/interface.c:64
msgid "Force a process to finish."
msgstr ""

#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
#: src/procdialogs.c:1008
msgid "_Kill Process"
msgstr ""

#: src/interface.c:69
msgid "Force a process to finish now."
msgstr ""

#: src/interface.c:75
msgid "_Hidden Processes"
msgstr ""

#: src/interface.c:76
msgid "View and edit your list of hidden processes"
msgstr ""

#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
msgid "_Memory Maps"
msgstr ""

#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
msgid "View the memory maps associated with a process"
msgstr ""

#: src/interface.c:93
msgid "Process _Dependencies"
msgstr ""

#: src/interface.c:93
msgid "Display a tree showing process dependencies"
msgstr ""

#: src/interface.c:98
#, fuzzy
msgid "_Threads"
msgstr "ምልልሶች አሳይ"

#: src/interface.c:98
msgid "Display threads (subprocesses)"
msgstr ""

#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
msgid "_End Process"
msgstr ""

#: src/interface.c:141
msgid "Force a process to finish"
msgstr ""

#: src/interface.c:146
msgid "Force a process to finish now"
msgstr ""

#: src/interface.c:153
msgid "More _Info >>"
msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ >> (_I)"

#: src/interface.c:154
msgid "<< Less _Info"
msgstr "ያነሰ ማብራሪያ >> (_I)"

#: src/interface.c:187
#, fuzzy
msgid "Sea_rch:"
msgstr "ፈልግ ፦"

#: src/interface.c:199
msgid "All Processes"
msgstr "ሁሉንም ሂደቶች"

#: src/interface.c:200
msgid "My Processes"
msgstr "የኔ ሂደቶች"

#: src/interface.c:201
msgid "Active Processes"
msgstr "ሂደቶች አሰራ"

#: src/interface.c:208
#, fuzzy
msgid "Vie_w:"
msgstr "ተመልከት (_v)"

#: src/interface.c:235
msgid "More _Info"
msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ (_I)"

#: src/interface.c:334
msgid "Name"
msgstr "ስም"

#: src/interface.c:335
msgid "Directory"
msgstr "ማውጫ (_I)"

#: src/interface.c:336
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/interface.c:337
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "አጠቃላይ ፦ "

#: src/interface.c:338
#, fuzzy
msgid "Used"
msgstr "ተጠቃሚ"

#: src/interface.c:359
msgid "CPU History"
msgstr ""

#: src/interface.c:400
#, c-format
msgid "CPU%d:"
msgstr ""

#: src/interface.c:419
msgid "Memory and Swap History"
msgstr ""

#: src/interface.c:452
msgid "Used memory:"
msgstr ""

#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
msgid "of"
msgstr ""

#: src/interface.c:479
msgid "Used swap:"
msgstr ""

#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
msgid "Devices"
msgstr "ዲቫይሶች"

#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
msgid "Process Listing"
msgstr ""

#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
msgid "Resource Monitor"
msgstr ""

#: src/interface.c:690
msgid "Application Manager"
msgstr "የመጠቀሚያ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"

#: src/interface.c:696
msgid "Running Applications"
msgstr ""

#: src/interface.c:715
msgid "_Close Application"
msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም ዝጋ (_C)"

#: src/memmaps.c:227
msgid "Filename"
msgstr "የፋይል ስም"

#: src/memmaps.c:227
msgid "VM Start"
msgstr "የVM መጀመሪያ"

#: src/memmaps.c:227
msgid "VM End"
msgstr "የVM መጀመሪያ"

#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
msgid "VM Size"
msgstr "የVM መጠን"

#: src/memmaps.c:228
msgid "Flags"
msgstr "ባንዲራዎች"

#: src/memmaps.c:228
msgid "VM Offset"
msgstr ""

#: src/memmaps.c:229
msgid "Device"
msgstr "ዲቫይስ"

#: src/memmaps.c:229
msgid "Inode"
msgstr ""

#: src/memmaps.c:305
msgid "Memory Maps"
msgstr ""

#: src/memmaps.c:325
#, fuzzy
msgid "Process name:"
msgstr "የሂደት ስም ፦"

#: src/procactions.c:54
msgid "No such process."
msgstr "ሂደቱ የለም።"

#: src/procactions.c:67
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
"enter the root password to gain the necessary permission."
msgstr ""

#: src/procactions.c:74
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
"password to gain the necessary permission."
msgstr ""

#: src/procactions.c:126
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
"password to gain the necessary permission."
msgstr ""

#: src/procactions.c:145
msgid "An error occured while killing the process."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:80
msgid "Are you sure you want to hide this process?"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:81
msgid ""
"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
"the Edit menu."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
msgid "_Show this dialog next time"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:215
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:216
msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:220
msgid "Are you sure you want to end this process?"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:221
msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:319
msgid "(Very High Priority)"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:321
#, fuzzy
msgid "(High Priority)"
msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ"

#: src/procdialogs.c:323
#, fuzzy
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ"

#: src/procdialogs.c:325
#, fuzzy
msgid "(Low Priority)"
msgstr "ቅድሚያ ፦ "

#: src/procdialogs.c:327
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
msgid "Change Priority"
msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ"

#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
msgid "Change _Priority"
msgstr "_ቅድሚያ ቀይሩ"

#: src/procdialogs.c:423
msgid "_Nice value:"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:440
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:695
msgid "Icon"
msgstr "ምልክት"

#: src/procdialogs.c:735
msgid "Preferences"
msgstr "ምርጫዎች"

#: src/procdialogs.c:760
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
msgid "_Update interval:"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
msgid "seconds"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:802
msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:812
msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:822
#, fuzzy
msgid "Process Fields"
msgstr "የሂደት ስም"

#: src/procdialogs.c:847
msgid "Graphs"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:890
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
msgstr "የመደቡ ቀለም ፦ "

#: src/procdialogs.c:909
msgid "_Grid color:"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:947
msgid "Update _interval:"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:1007
msgid "Kill Process"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:1011
msgid "End Process"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:1036
msgid "Root Password :"
msgstr "የRoot የሚስጢር ቃል ፦"

#: src/procdialogs.c:1081
msgid "Wrong Password."
msgstr "የተሳሳተ የሚስጢር ቃል።"

#: src/procman.c:47
msgid "show simple dialog to end processes and logout"
msgstr ""

#: src/proctable.c:131
msgid "Process Name"
msgstr "የሂደት ስም"

#: src/proctable.c:131
msgid "Arguments"
msgstr ""

#: src/proctable.c:132
msgid "User"
msgstr "ተጠቃሚ"

#: src/proctable.c:132
msgid "Status"
msgstr "ሁኔታ"

#: src/proctable.c:133
msgid "Memory"
msgstr "ማስታወሻ"

#: src/proctable.c:133
msgid "Resident Memory"
msgstr ""

#: src/proctable.c:134
msgid "Shared Memory"
msgstr ""

#: src/proctable.c:134
msgid "RSS Memory"
msgstr "RSS ማስታወሻ"

#: src/proctable.c:135
#, fuzzy
msgid "X Server Memory"
msgstr "RSS ማስታወሻ"

#: src/proctable.c:137
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% ሲፒዩ"

#: src/proctable.c:138
msgid "Nice"
msgstr ""

#: src/proctable.c:138
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/proctable.c:282
msgid "Running"
msgstr "በሥራ ላይ"

#: src/proctable.c:288
msgid "Stopped"
msgstr ""

#: src/proctable.c:293
msgid "Sleeping"
msgstr ""

#: src/proctable.c:412
msgid " (thread)"
msgstr " (ምልልስ)"

#: src/proctable.c:982
#, c-format
msgid "%s could not be found."
msgstr ""

#: src/util.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ባይቶች"
msgstr[1] "%d ባይቶች"

#: src/util.c:297
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: src/util.c:301
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: src/util.c:303
#, c-format
msgid "%.0f MB"
msgstr "%.0f MB"

#: src/util.c:306
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
#~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"

#~ msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
#~ msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"

#~ msgid "Status : "
#~ msgstr "ሁኔታ ፦ "

#~ msgid "Total : "
#~ msgstr "አጠቃላይ ፦ "

#~ msgid "Change Priority ..."
#~ msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ..."

#~ msgid "_Set"
#~ msgstr "አድርግ (_S)"

#~ msgid "Se_t"
#~ msgstr "አድርግ (_T)"