|
Packit |
76ec6a |
# GTop Dutch Translation
|
|
Packit |
76ec6a |
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
76ec6a |
# Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>, 2003
|
|
Packit |
76ec6a |
#
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Project-Id-Version: gtop cvs\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"PO-Revision-Date: 2003-06-10 13:28+0100\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Language-Team: Limburgish <li@li.org>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Language: li\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System Monitor"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prosesbeheer"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View current processes and monitor system state"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Tuin huijig proses en bekiek systeemtoesjtandj"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/callbacks.c:121
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/callbacks.c:122
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Jorgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de> - sjoender apperateboum"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/callbacks.c:130
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "translator_credits"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "euverzat door Mathieu van Woerkom"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/callbacks.c:145
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/callbacks.c:146
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Simple process viewer using libgtop"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Einvoudig proseseuverzich via libgtop."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/defaulttable.h:8
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "X window system"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "X window system"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/defaulttable.h:9
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "bourne again shell"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "bourne again shell"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/defaulttable.h:10
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Gnome-Session"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gnome sessie"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/favorites.c:344
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "No processes are currently hidden."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "'t geuf op 't memènt gein versjtaoke prosesse."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/favorites.c:364
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Manage Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Beheer versjtaoke prosesse"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/favorites.c:388
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Hidden processes:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Versjtaoke _prosesse:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/favorites.c:410
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Remove From List"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Doog eweg oet de lies"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Note:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/favorites.c:420
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
|
|
Packit |
76ec6a |
"removing it from this list."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Dao is gekaoze dees prosesse neet te tuine. Zie waere weer getuind wen zie "
|
|
Packit |
76ec6a |
"oet deze lies waere eweggedaon."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:81
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prosesinfermasie"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:95
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Command:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Opdrach:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:99
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Status:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Sjtatus:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:103
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Priority:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prioriteit:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:127
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory Usage"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ónthaudgebroek: "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:141
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Totaal:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:145
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "RSS:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "VGO: "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:149
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gedeild: "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:194
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Very high - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gans hoeg ('nice'-waerd: %d)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:196
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "High - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Hoeg ('nice'-waerd: %d)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:198
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Normal - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Normaal ('nice'-waerd: %d)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:200
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Low - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lieg ('nice'-waerd: %d)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/infoview.c:202
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Very low - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gans lieg ('nice'-waerd: %d)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Change Priority..."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Veranger prioriteit..."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change the importance (nice value) of a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Veranger de prioriteit ('nice'-waerd) van dit proses."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Hide Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Maskeer proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Hide a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Maskeer dit proses."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "End _Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Beèndig proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:64
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Force a process to finish."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dwing dit proses te èndige."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:1008
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Kill Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Vern_etig proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:69
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Force a process to finish now."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dwing dit proses noe te èndige."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:75
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Versjtaoke _prosesse..."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:76
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View and edit your list of hidden processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Pas de lies van versjtaoke prosesse aan."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Memory Maps"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Ónthaudverdeiling"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View the memory maps associated with a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Tuin de ónthaudverdeiling van dit proses."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:93
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process _Dependencies"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Prosesaafhenkelikheite"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:93
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Display a tree showing process dependencies"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Tuin prosesaafhenkelikheidsboum"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:98
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Threads"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Threads"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:98
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Display threads (subprocesses)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "threads tuine"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_End Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Beèndig proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:141
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Force a process to finish"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dwing ein proses te èndige"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:146
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Force a process to finish now"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dwing ein proses noe te èndige"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:153
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "More _Info >>"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Mie _infermasie >>"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:154
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "<< Less _Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "<< Winniger _infermasie"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:187
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Sea_rch:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Zeuk:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:199
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "All Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Alle prosesse"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:200
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "My Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Mien prosesse"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:201
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Active Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Aktieve prosesse"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:208
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Vie_w:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Tuin:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:235
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "More _Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Mie infermasie"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:334
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Name"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Naam"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:335
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Directory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Map"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:336
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Type"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Tiep"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:337
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Totaal"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:338
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Used"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gebroek"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:359
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Historie van CPU gebroek"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:400
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU%d:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:419
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory and Swap History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Historie van Ónthaud en Swap gebroek"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:452
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Used memory:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ónthaud in gebroek:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "of"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "van"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:479
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Used swap:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Swap in gebroek:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Devices"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Apperaten"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process Listing"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Proseslies"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resource Monitor"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prosesbeheer"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:690
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Application Manager"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Programbeheerder"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:696
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Running Applications"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "aktieve programme"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/interface.c:715
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Close Application"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Sjloet program"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:227
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Filename"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Besjtandjnaam"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:227
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Start"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "VG aanvang"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:227
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM End"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "VG-ènj"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Size"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "VG ómvank"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:228
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Flags"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Vane"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:228
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Offset"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "VG-offset"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:229
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Device"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Apperaat"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:229
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Inode"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Inode"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:305
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory Maps"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ónthaudverdeiling..."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/memmaps.c:325
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process name:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Proses:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procactions.c:54
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "No such process."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Neet zoe ei proses."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procactions.c:67
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Process Name : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
|
|
Packit |
76ec6a |
"enter the root password to gain the necessary permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"proses: %s\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Geer höbt neet de rechte veur de prioriteit van dit proses te verangere. "
|
|
Packit |
76ec6a |
"Geuf 't root-wachwaord veur de rechte te verkriege."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procactions.c:74
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Process Name : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
|
|
Packit |
76ec6a |
"password to gain the necessary permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"proses: %s\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Geer moot root zeen veur ei proses ein 'nice'-waerd ónger 0 te gaeve. Geuf "
|
|
Packit |
76ec6a |
"'t root-wachwaord veur root te waere."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procactions.c:126
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Process Name : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
|
|
Packit |
76ec6a |
"password to gain the necessary permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"proses: %s\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Geer höbt neet de rechte veur dit proses te beèndigen. Geuf 't root-"
|
|
Packit |
76ec6a |
"wachwaord veur de rechte te verkriege."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procactions.c:145
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "An error occured while killing the process."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dao góng get mis wie 't proses beèndigd woor."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:80
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to hide this process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:81
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
|
|
Packit |
76ec6a |
"the Edit menu."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Show this dialog next time"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Tuin dit vinster de naekste kier."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:215
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:216
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Neet-opgesjlaoge gegaeves zólle foetu gaon."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:220
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to end this process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:221
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Neet-opgesjlaoge gegaeves zólle foetu gaon."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:319
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Very High Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Gans hoege prioriteit)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:321
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(High Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Hoege prioriteit)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:323
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Normal Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Normale prioriteit)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:325
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Low Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Liege prioriteit)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:327
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Very Low Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Gans liege prioriteit)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Veranger prioriteit"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change _Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Veranger _prioriteit"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:423
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Nice value:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "'Nice'-waerd:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:440
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
|
|
Packit |
76ec6a |
"corresponds to a higher priority."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"De prioriteit van ei proses weurt aangegaeve door ein 'nice'-waerd. ein "
|
|
Packit |
76ec6a |
"liegere 'nice'-waerd kump euverein mit ein hoegere prioriteit."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:695
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Icon"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Piktogram"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:735
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Preferences"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prifferensies"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:760
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Behavior"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gedraag"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Update interval:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Verfrisj interval (in sekónde):"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "seconds"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:802
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Waarsjoew bie 't beèndige of vernetigen van ei proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:812
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Waarsjoew bie 't mas_kere van prosesse"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:822
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process Fields"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Proses veljer"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:847
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Graphs"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Grafikke"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:890
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Background color:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Achtergróndjkleur:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:909
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Grid color:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Rasterkleur:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:947
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Update _interval:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Verfrisj _interval (in sekónde):"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:1007
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Kill Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Vernetig proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:1011
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "End Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Beèndig proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:1036
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Root Password :"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Root-wachwaord:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procdialogs.c:1081
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Wrong Password."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Verkierd wachwaord!"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/procman.c:47
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "show simple dialog to end processes and logout"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Tuin ein dialoog veur prosesse te sjloete en uch aaf te melje."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:131
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process Name"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prosesnaam"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:131
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Arguments"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Argumente"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:132
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "User"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Eigenaer"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:132
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Status"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Sjtatus"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:133
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ónthaud"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:133
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resident Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Vas ónthaud"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:134
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gedeild ónthaud"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:134
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "RSS Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gewisseld ónthaud"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:135
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "X Server Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gedeild ónthaud"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:137
|
|
Packit |
76ec6a |
#, no-c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "% CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "% CPU-gebroek"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:138
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Nice"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "'Nice'-waerd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:138
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "ID"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "PID"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:282
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Running"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Aktief"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:288
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Stopped"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gesjtop"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:293
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Sleeping"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Sjlaop"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:412
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid " (thread)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr " (thread)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/proctable.c:982
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%s could not be found."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Kós %s neet vènje."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/util.c:294
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%d byte"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%d bytes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "%d bytes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "%d bytes"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/util.c:297
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%d K"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%d K"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/util.c:301
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f MB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f MB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/util.c:303
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.0f MB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.0f MB."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: src/util.c:306
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f GB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f GB."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View processes being run by all users"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Tuin de prosesse van alle gebroekers"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View processes being run by you"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Tuin eur eige prosesse"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View only active processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Tuin allein aktieve prosesse"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Used CPU:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "CPU in gebroek:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Change Priority ..."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Veranger prioriteit..."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Hide Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Maskeer proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Wit geer vas det geer dit proses wilt maskere?\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "(Kees 'versjtaoke prosesse' in 't insjtèllingemenu veur 't weer te tuine)"
|