Blame po/ja.po

Packit Service ed5168
# Japanese translation of gnome-shell package.
Packit Service ed5168
# Copyright (C) 2009-2013 the gnome-shell copyright holder.
Packit Service ed5168
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
Packit Service ed5168
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2010.
Packit Service ed5168
# Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2011.
Packit Service ed5168
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011-2017.
Packit Service ed5168
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2011, 2012.
Packit Service ed5168
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011.
Packit Service ed5168
# Takanori MATSUURA <t.matsuu@gmail.com>, 2012.
Packit Service ed5168
# Yoji TOYODA <bsyamato@sea.plala.or.jp>, 2013.
Packit Service ed5168
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
Packit Service ed5168
# IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2015.
Packit Service ed5168
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019.
Packit Service ed5168
#
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
Packit Service ed5168
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
Packit Service ed5168
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 10:16+0000\n"
Packit Service ed5168
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 20:09+0900\n"
Packit Service ed5168
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
Packit Service ed5168
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
Packit Service ed5168
"Language: ja\n"
Packit Service ed5168
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service ed5168
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service ed5168
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service ed5168
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
Packit Service ed5168
msgid "System"
Packit Service ed5168
msgstr "システム"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/50-gnome-shell-system.xml:9
Packit Service ed5168
msgid "Show the notification list"
Packit Service ed5168
msgstr "通知リストを表示する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/50-gnome-shell-system.xml:12
Packit Service ed5168
msgid "Focus the active notification"
Packit Service ed5168
msgstr "アクティブな通知にフォーカスを当てる"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
Packit Service ed5168
msgid "Show the overview"
Packit Service ed5168
msgstr "アクティビティ画面を表示する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
Packit Service ed5168
msgid "Show all applications"
Packit Service ed5168
msgstr "すべてのアプリケーションを表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/50-gnome-shell-system.xml:21
Packit Service ed5168
msgid "Open the application menu"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーションメニューを開く"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:216
Packit Service ed5168
msgid "Shell Extensions"
Packit Service ed5168
msgstr "Shell 拡張機能"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
Packit Service ed5168
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
Packit Service ed5168
msgstr "GNOME Shell 拡張機能の設定を行います"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
Packit Service ed5168
msgid "GNOME Shell"
Packit Service ed5168
msgstr "GNOME Shell"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
Packit Service ed5168
msgid "Window management and application launching"
Packit Service ed5168
msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーションの起動"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
Packit Service ed5168
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
Packit Service ed5168
msgstr "Alt-F2 から開発・テスト用の内部ツールを利用可能にする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
Packit Service ed5168
"dialog."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを"
Packit Service ed5168
"許可します。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
Packit Service ed5168
msgid "UUIDs of extensions to enable"
Packit Service ed5168
msgstr "有効にする拡張機能の UUID"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
Packit Service ed5168
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
Packit Service ed5168
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
Packit Service ed5168
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡"
Packit Service ed5168
"張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければな"
Packit Service ed5168
"りません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や "
Packit Service ed5168
"DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
Packit Service ed5168
msgid "Disable user extensions"
Packit Service ed5168
msgstr "拡張機能を無効化"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-"
Packit Service ed5168
"extension” setting."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"ユーザーが有効にした拡張機能をすべて無効にします。“enabled-extension”の設定値"
Packit Service ed5168
"には影響しません。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
Packit Service ed5168
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
Packit Service ed5168
msgstr "拡張機能のバージョン互換の検証を無効にする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
Packit Service ed5168
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
Packit Service ed5168
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"通常では、現在起動中の GNOME Shell のバージョンをサポートする拡張機能だけが"
Packit Service ed5168
"ロードされます。この設定を true にした場合、バージョンチェック機能が無効にな"
Packit Service ed5168
"り、拡張機能のサポートバージョンに関係なくすべての拡張機能をロードします。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
Packit Service ed5168
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
Packit Service ed5168
msgstr "お気に入りのアプリケーションの .desktop ファイル ID の一覧"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
Packit Service ed5168
"favorites area."
Packit Service ed5168
msgstr "これらの ID で示されるアプリケーションは「お気に入り」に表示されます。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
Packit Service ed5168
msgid "App Picker View"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリ一覧画面"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52
Packit Service ed5168
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
Packit Service ed5168
msgstr "現在のアプリケーション一覧画面のインデックスです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58
Packit Service ed5168
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
Packit Service ed5168
msgstr "コマンド (Alt-F2) ダイアログの履歴"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63
Packit Service ed5168
msgid "History for the looking glass dialog"
Packit Service ed5168
msgstr "looking glass ダイアログの履歴"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
Packit Service ed5168
msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
Packit Service ed5168
msgstr "ユーザーメニューに「ログアウト」を常に表示する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-"
Packit Service ed5168
"user, single-session situations."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテム"
Packit Service ed5168
"を自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"マウント対象の暗号化されたファイルシステムやリモートファイルシステムのパス"
Packit Service ed5168
"ワードを記憶する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
Packit Service ed5168
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
Packit Service ed5168
"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default "
Packit Service ed5168
"state of the checkbox."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"GNOME Shell は、暗号化されたデバイスやリモートファイルシステムのマウント時に"
Packit Service ed5168
"パスワードを要求します。パスワードを保存できる場合は、「パスワードを保存」"
Packit Service ed5168
"チェックボックスが表示されます。このキーは、チェックボックスのデフォルト値と"
Packit Service ed5168
"なります。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"デフォルトの Bluetooth アダプターにデバイスが関連付けられているかどうか"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
Packit Service ed5168
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
Packit Service ed5168
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
Packit Service ed5168
"devices associated to it."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"Bluetooth アダプターの電源がオンになっているか、あるいはデフォルトのアダプ"
Packit Service ed5168
"ターに関連付けられたデバイスがある場合にのみ、GNOME Shell は Bluetooth メ"
Packit Service ed5168
"ニューを表示します。デフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがなくなっ"
Packit Service ed5168
"た場合に、この値はリセットされます。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:95
Packit Service ed5168
msgid "Enable introspection API"
Packit Service ed5168
msgstr "イントロスペクション API を有効にする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the "
Packit Service ed5168
"shell."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"Shell のアプリケーション状態をイントロスペクトできる D-Bus API を有効にしま"
Packit Service ed5168
"す。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to open the application menu"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーションメニューを開くキーバインド"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to open the application menu."
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーションメニューを開くキーバインドです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインド"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインドです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to open the overview"
Packit Service ed5168
msgstr "アクティビティ画面を開くキーバインド"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:125
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
Packit Service ed5168
msgstr "アクティビティ画面を開くキーバインドです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
Packit Service ed5168
msgstr "通知リストの表示・非表示を切り替えるキーバインド"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
Packit Service ed5168
msgstr "通知リストの表示・非表示を切り替えるキーバインドです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to focus the active notification"
Packit Service ed5168
msgstr "アクティブな通知にフォーカスを当てるキーバインド"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
Packit Service ed5168
msgid "Keybinding to focus the active notification."
Packit Service ed5168
msgstr "アクティブな通知にフォーカスを当てるキーバインドです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"Tween の一時停止および再開を行うキーバインドです。デバッグ用途で使用します。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 1"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 1 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 2"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 2 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 3"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 3 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 4"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 4 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 5"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 5 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 6"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 6 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 7"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 7 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 8"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 8 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182
Packit Service ed5168
msgid "Switch to application 9"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション 9 に切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190
Packit Service ed5168
msgid "Which keyboard to use"
Packit Service ed5168
msgstr "使いたいキーボードの種類"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
Packit Service ed5168
msgid "The type of keyboard to use."
Packit Service ed5168
msgstr "使いたいキーボードの種類です。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:229
Packit Service ed5168
msgid "Limit switcher to current workspace."
Packit Service ed5168
msgstr "スイッチャーを現在のワークスペース内に制限する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
Packit Service ed5168
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"true に設定した場合、現在のワークスペースにウィンドウのあるアプリケーションだ"
Packit Service ed5168
"けをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーション"
Packit Service ed5168
"を表示します。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:220
Packit Service ed5168
msgid "The application icon mode."
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーションアイコンモード"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:221
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
Packit Service ed5168
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
Packit Service ed5168
"only” (shows only the application icon) or “both”."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"ウィンドウスイッチャーでのウィンドウの表示方法を設定します。指定可能な値"
Packit Service ed5168
"は、“thumbnail-only”(ウィンドウのサムネイルを表示します)、“app-icon-only”(ア"
Packit Service ed5168
"プリケーションアイコンを表示します)、あるいは“both”です。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
Packit Service ed5168
"Otherwise, all windows are included."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"true に設定した場合、現在のワークスペースのウィンドウだけをスイッチャーに表示"
Packit Service ed5168
"します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
Packit Service ed5168
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
Packit Service ed5168
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"GNOME Shell 使用時は、 このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先しま"
Packit Service ed5168
"す。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251
Packit Service ed5168
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
Packit Service ed5168
msgstr "ウィンドウを画面の端に移動させたときにタイル状に配置する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
Packit Service ed5168
msgid "Workspaces are managed dynamically"
Packit Service ed5168
msgstr "ワークスペースを動的に管理する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
Packit Service ed5168
msgid "Workspaces only on primary monitor"
Packit Service ed5168
msgstr "プライマリモニターのみワークスペースを切り替える"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
Packit Service ed5168
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
Packit Service ed5168
msgstr "マウスモードにおけるフォーカス遷移をポインターが停止するまで遅延させる"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3
Packit Service ed5168
msgid "Network Login"
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワークログイン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Packit Service ed5168
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
Packit Service ed5168
msgid "network-workgroup"
Packit Service ed5168
msgstr "network-workgroup"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:116
Packit Service ed5168
msgid "Something’s gone wrong"
Packit Service ed5168
msgstr "何か問題が起きています"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:123
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
Packit Service ed5168
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
Packit Service ed5168
"extension authors."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"大変申し訳ありませんが、拡張機能の設定を表示できない問題が発生しました。拡張"
Packit Service ed5168
"機能の作者に問題を報告することをお勧めします。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:130
Packit Service ed5168
msgid "Technical Details"
Packit Service ed5168
msgstr "技術的な詳細"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:165
Packit Service ed5168
msgid "Copy Error"
Packit Service ed5168
msgstr "エラーをコピー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:185
Packit Service ed5168
msgid "Homepage"
Packit Service ed5168
msgstr "ホームページ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:186
Packit Service ed5168
msgid "Visit extension homepage"
Packit Service ed5168
msgstr "拡張機能のホームページを開く"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:449
Packit Service ed5168
msgid "No Extensions Installed"
Packit Service ed5168
msgstr "機能拡張はインストールされていません"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:459
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Extensions can be installed through Software or 
Packit Service ed5168
"gnome.org\">extensions.gnome.org."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"拡張機能は extensions.gnome.org "
Packit Service ed5168
"またはソフトウェアでインストールできます。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/extensionPrefs/main.js:474
Packit Service ed5168
msgid "Browse in Software"
Packit Service ed5168
msgstr "ソフトウェアで閲覧"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
Packit Service ed5168
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888
Packit Service ed5168
msgid "Cancel"
Packit Service ed5168
msgstr "キャンセル"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/gdm/authPrompt.js:159 js/gdm/authPrompt.js:202 js/gdm/authPrompt.js:434
Packit Service ed5168
msgid "Next"
Packit Service ed5168
msgstr "次へ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329
Packit Service ed5168
#: js/ui/unlockDialog.js:41
Packit Service ed5168
msgid "Unlock"
Packit Service ed5168
msgstr "ロック解除"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/gdm/authPrompt.js:200
Packit Service ed5168
msgctxt "button"
Packit Service ed5168
msgid "Sign In"
Packit Service ed5168
msgstr "サインイン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/gdm/loginDialog.js:302
Packit Service ed5168
msgid "Choose Session"
Packit Service ed5168
msgstr "セッションを選択する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. translators: this message is shown below the user list on the
Packit Service ed5168
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
Packit Service ed5168
#. manually entering the username.
Packit Service ed5168
#: js/gdm/loginDialog.js:446
Packit Service ed5168
msgid "Not listed?"
Packit Service ed5168
msgstr "アカウントが見つかりませんか?"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this message is shown below the username entry field
Packit Service ed5168
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
Packit Service ed5168
#: js/gdm/loginDialog.js:884
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "(e.g., user or %s)"
Packit Service ed5168
msgstr "(たとえば、user あるいは %s)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
Packit Service ed5168
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
Packit Service ed5168
#. (and don't even care of which one)
Packit Service ed5168
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
Packit Service ed5168
msgid "Username: "
Packit Service ed5168
msgstr "ユーザー名: "
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/gdm/loginDialog.js:1227
Packit Service ed5168
msgid "Login Window"
Packit Service ed5168
msgstr "ログインウィンドウ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/gdm/util.js:337
Packit Service ed5168
msgid "Authentication error"
Packit Service ed5168
msgstr "認証エラー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
Packit Service ed5168
#. not the main auth service. Instead we use the messages
Packit Service ed5168
#. as a cue to display our own message.
Packit Service ed5168
#. Translators: this message is shown below the password entry field
Packit Service ed5168
#. to indicate the user can swipe their finger instead
Packit Service ed5168
#: js/gdm/util.js:477
Packit Service ed5168
msgid "(or swipe finger)"
Packit Service ed5168
msgstr "(あるいは指でスワイプする)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: The name of the power-off action in search
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:88
Packit Service ed5168
msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
msgid "Power Off"
Packit Service ed5168
msgstr "電源オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:91
Packit Service ed5168
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"power off;shutdown;reboot;restart;電源オフ;シャットダウン;リブート;リスター"
Packit Service ed5168
"ト;再起動"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: The name of the lock screen action in search
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:95
Packit Service ed5168
msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
msgid "Lock Screen"
Packit Service ed5168
msgstr "画面ロック"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:98
Packit Service ed5168
msgid "lock screen"
Packit Service ed5168
msgstr "lock screen;画面ロック"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: The name of the logout action in search
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:102
Packit Service ed5168
msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
msgid "Log Out"
Packit Service ed5168
msgstr "ログアウト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:105
Packit Service ed5168
msgid "logout;sign off"
Packit Service ed5168
msgstr "logout;sign off;ログアウト;サインオフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: The name of the suspend action in search
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:109
Packit Service ed5168
msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
msgid "Suspend"
Packit Service ed5168
msgstr "サスペンド"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:112
Packit Service ed5168
msgid "suspend;sleep"
Packit Service ed5168
msgstr "suspend;sleep;サスペンド;スリープ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: The name of the switch user action in search
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:116
Packit Service ed5168
msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
msgid "Switch User"
Packit Service ed5168
msgstr "ユーザーの切り替え"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:119
Packit Service ed5168
msgid "switch user"
Packit Service ed5168
msgstr "switch user;ユーザー切り替え"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:123
Packit Service ed5168
msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
msgid "Lock Orientation"
Packit Service ed5168
msgstr "画面回転ロック"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
Packit Service ed5168
#: js/misc/systemActions.js:126
Packit Service ed5168
msgid "lock orientation;screen;rotation"
Packit Service ed5168
msgstr "lock orientation;画面回転;自動回転;スクリーン;画面;回転"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:117
Packit Service ed5168
msgid "Command not found"
Packit Service ed5168
msgstr "コマンドが見つかりません"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
Packit Service ed5168
#. something nicer
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:150
Packit Service ed5168
msgid "Could not parse command:"
Packit Service ed5168
msgstr "次のコマンドは解析できません:"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:158
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "Execution of “%s” failed:"
Packit Service ed5168
msgstr "”%s”の実行に失敗しました:"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:175
Packit Service ed5168
msgid "Just now"
Packit Service ed5168
msgstr "たった今"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:177
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d minute ago"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d minutes ago"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d分前"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:180
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d hour ago"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d hours ago"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d時間前"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:183
Packit Service ed5168
msgid "Yesterday"
Packit Service ed5168
msgstr "昨日"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:185
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d day ago"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d days ago"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d日前"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:188
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d week ago"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d weeks ago"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d週間前"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:191
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d month ago"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d months ago"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%dか月前"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:193
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d year ago"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d years ago"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d年前"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Time in 24h format
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:223
Packit Service ed5168
msgid "%H∶%M"
Packit Service ed5168
msgstr "%H:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
Packit Service ed5168
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:229
Packit Service ed5168
#, no-c-format
Packit Service ed5168
msgid "Yesterday, %H∶%M"
Packit Service ed5168
msgstr "昨日 %H:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the week day name followed by a time
Packit Service ed5168
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:235
Packit Service ed5168
#, no-c-format
Packit Service ed5168
msgid "%A, %H∶%M"
Packit Service ed5168
msgstr "%A %H:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the month name and day number
Packit Service ed5168
#. followed by a time string in 24h format.
Packit Service ed5168
#. i.e. "May 25, 14:30"
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:241
Packit Service ed5168
#, no-c-format
Packit Service ed5168
msgid "%B %-d, %H∶%M"
Packit Service ed5168
msgstr "%B%-e日 %H:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the month name, day number, year
Packit Service ed5168
#. number followed by a time string in 24h format.
Packit Service ed5168
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:247
Packit Service ed5168
#, no-c-format
Packit Service ed5168
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
Packit Service ed5168
msgstr "%Y年%B%-e日 %H:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Time in 12h format
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:252
Packit Service ed5168
msgid "%l∶%M %p"
Packit Service ed5168
msgstr "%p %l:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
Packit Service ed5168
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:258
Packit Service ed5168
#, no-c-format
Packit Service ed5168
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
Packit Service ed5168
msgstr "昨日 %p %l:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the week day name followed by a time
Packit Service ed5168
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:264
Packit Service ed5168
#, no-c-format
Packit Service ed5168
msgid "%A, %l∶%M %p"
Packit Service ed5168
msgstr "%A %p %l:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the month name and day number
Packit Service ed5168
#. followed by a time string in 12h format.
Packit Service ed5168
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:270
Packit Service ed5168
#, no-c-format
Packit Service ed5168
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
Packit Service ed5168
msgstr "%B%-e日 %p %l:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the month name, day number, year
Packit Service ed5168
#. number followed by a time string in 12h format.
Packit Service ed5168
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
Packit Service ed5168
#: js/misc/util.js:276
Packit Service ed5168
#, no-c-format
Packit Service ed5168
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
Packit Service ed5168
msgstr "%Y年%B%-e日 %p %l:%M"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
Packit Service ed5168
#: js/portalHelper/main.js:40
Packit Service ed5168
msgid "Hotspot Login"
Packit Service ed5168
msgstr "ホットスポットログイン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/portalHelper/main.js:86
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
Packit Service ed5168
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"このホットスポットログインの接続は安全ではありません。このページであなたが入"
Packit Service ed5168
"力したパスワードなどの情報は、近くにいる人に知られてしまう恐れがあります。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
Packit Service ed5168
#. let modal = options['modal'] || true;
Packit Service ed5168
#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360
Packit Service ed5168
msgid "Deny Access"
Packit Service ed5168
msgstr "拒否"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363
Packit Service ed5168
msgid "Grant Access"
Packit Service ed5168
msgstr "許可"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appDisplay.js:660
Packit Service ed5168
msgid "Frequently used applications will appear here"
Packit Service ed5168
msgstr "よく使うアプリケーションがここに表示されます"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appDisplay.js:775
Packit Service ed5168
msgid "Frequent"
Packit Service ed5168
msgstr "常用"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appDisplay.js:782
Packit Service ed5168
msgid "All"
Packit Service ed5168
msgstr "すべて"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83
Packit Service ed5168
msgid "New Window"
Packit Service ed5168
msgstr "新しいウィンドウで開く"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appDisplay.js:1751
Packit Service ed5168
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
Packit Service ed5168
msgstr "専用のグラフィックカードを使用して起動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239
Packit Service ed5168
msgid "Remove from Favorites"
Packit Service ed5168
msgstr "お気に入りから削除"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appDisplay.js:1784
Packit Service ed5168
msgid "Add to Favorites"
Packit Service ed5168
msgstr "お気に入りに追加"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94
Packit Service ed5168
msgid "Show Details"
Packit Service ed5168
msgstr "詳細を表示する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appFavorites.js:141
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s has been added to your favorites."
Packit Service ed5168
msgstr "%s をお気に入りに追加しました。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/appFavorites.js:175
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s has been removed from your favorites."
Packit Service ed5168
msgstr "%s をお気に入りから削除しました。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42
Packit Service ed5168
msgid "Select Audio Device"
Packit Service ed5168
msgstr "オーディオデバイスの選択"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53
Packit Service ed5168
msgid "Sound Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "サウンド設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
Packit Service ed5168
msgid "Headphones"
Packit Service ed5168
msgstr "ヘッドフォン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
Packit Service ed5168
msgid "Headset"
Packit Service ed5168
msgstr "ヘッドセット"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247
Packit Service ed5168
msgid "Microphone"
Packit Service ed5168
msgstr "マイク"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/backgroundMenu.js:13
Packit Service ed5168
msgid "Change Background…"
Packit Service ed5168
msgstr "背景の変更…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/backgroundMenu.js:15 js/ui/status/nightLight.js:43
Packit Service ed5168
msgid "Display Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "ディスプレイ設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/backgroundMenu.js:16
Packit Service ed5168
msgid "Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:40
Packit Service ed5168
msgctxt "calendar-no-work"
Packit Service ed5168
msgid "06"
Packit Service ed5168
msgstr "06"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
Packit Service ed5168
#. *
Packit Service ed5168
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
Packit Service ed5168
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:69
Packit Service ed5168
msgctxt "grid sunday"
Packit Service ed5168
msgid "S"
Packit Service ed5168
msgstr "日"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:71
Packit Service ed5168
msgctxt "grid monday"
Packit Service ed5168
msgid "M"
Packit Service ed5168
msgstr "月"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:73
Packit Service ed5168
msgctxt "grid tuesday"
Packit Service ed5168
msgid "T"
Packit Service ed5168
msgstr "火"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:75
Packit Service ed5168
msgctxt "grid wednesday"
Packit Service ed5168
msgid "W"
Packit Service ed5168
msgstr "水"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:77
Packit Service ed5168
msgctxt "grid thursday"
Packit Service ed5168
msgid "T"
Packit Service ed5168
msgstr "木"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:79
Packit Service ed5168
msgctxt "grid friday"
Packit Service ed5168
msgid "F"
Packit Service ed5168
msgstr "金"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:81
Packit Service ed5168
msgctxt "grid saturday"
Packit Service ed5168
msgid "S"
Packit Service ed5168
msgstr "土"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. *
Packit Service ed5168
#. * Translators: The header displaying just the month name
Packit Service ed5168
#. * standalone, when this is a month of the current year.
Packit Service ed5168
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
Packit Service ed5168
#. * in most cases you should not change it.
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:332
Packit Service ed5168
msgid "%OB"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. *
Packit Service ed5168
#. * Translators: The header displaying the month name and the year
Packit Service ed5168
#. * number, when this is a month of a different year.  You can
Packit Service ed5168
#. * reorder the format specifiers or add other modifications
Packit Service ed5168
#. * according to the requirements of your language.
Packit Service ed5168
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
Packit Service ed5168
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
Packit Service ed5168
#. * absolutely know what you are doing.
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:342
Packit Service ed5168
msgid "%OB %Y"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:399
Packit Service ed5168
msgid "Previous month"
Packit Service ed5168
msgstr "先月"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:410
Packit Service ed5168
msgid "Next month"
Packit Service ed5168
msgstr "来月"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:564
Packit Service ed5168
#, no-javascript-format
Packit Service ed5168
msgctxt "date day number format"
Packit Service ed5168
msgid "%d"
Packit Service ed5168
msgstr "%d"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:619
Packit Service ed5168
msgid "Week %V"
Packit Service ed5168
msgstr "第%V週"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
Packit Service ed5168
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:687
Packit Service ed5168
msgctxt "event list time"
Packit Service ed5168
msgid "All Day"
Packit Service ed5168
msgstr "終日"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:819
Packit Service ed5168
msgctxt "calendar heading"
Packit Service ed5168
msgid "%A, %B %-d"
Packit Service ed5168
msgstr "%B%-e日 (%a)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:823
Packit Service ed5168
msgctxt "calendar heading"
Packit Service ed5168
msgid "%A, %B %-d, %Y"
Packit Service ed5168
msgstr "%Y年%B%-e日 (%a)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:1046
Packit Service ed5168
msgid "No Notifications"
Packit Service ed5168
msgstr "通知なし"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:1049
Packit Service ed5168
msgid "No Events"
Packit Service ed5168
msgstr "イベントなし"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/calendar.js:1075
Packit Service ed5168
msgid "Clear"
Packit Service ed5168
msgstr "消去"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is an application name
Packit Service ed5168
#: js/ui/closeDialog.js:42
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "“%s” is not responding."
Packit Service ed5168
msgstr "”%s”の応答がありません。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/closeDialog.js:43
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
Packit Service ed5168
"application to quit entirely."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"もうしばらく応答を待ちますか? それともアプリケーションを強制的に終了しますか?"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/closeDialog.js:59
Packit Service ed5168
msgid "Force Quit"
Packit Service ed5168
msgstr "強制終了"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/closeDialog.js:62
Packit Service ed5168
msgid "Wait"
Packit Service ed5168
msgstr "応答を待つ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/automountManager.js:86
Packit Service ed5168
msgid "External drive connected"
Packit Service ed5168
msgstr "外付けドライブが接続されました"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/automountManager.js:98
Packit Service ed5168
msgid "External drive disconnected"
Packit Service ed5168
msgstr "外付けドライブが外されました"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/autorunManager.js:334
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "Open with %s"
Packit Service ed5168
msgstr "%s で開く"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255
Packit Service ed5168
msgid "Password:"
Packit Service ed5168
msgstr "パスワード:"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/keyring.js:108
Packit Service ed5168
msgid "Type again:"
Packit Service ed5168
msgstr "再入力:"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:102
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
Packit Service ed5168
msgstr "または、ルーターの“WPS”ボタンを押して接続する方法もあります。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891
Packit Service ed5168
msgid "Connect"
Packit Service ed5168
msgstr "接続"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Cisco LEAP
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
Packit Service ed5168
msgid "Password: "
Packit Service ed5168
msgstr "パスワード: "
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. static WEP
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:216
Packit Service ed5168
msgid "Key: "
Packit Service ed5168
msgstr "キー: "
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
Packit Service ed5168
msgid "Private key password: "
Packit Service ed5168
msgstr "プライベートキーパスワード: "
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
Packit Service ed5168
msgid "Identity: "
Packit Service ed5168
msgstr "識別子: "
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
Packit Service ed5168
msgid "Service: "
Packit Service ed5168
msgstr "サービス: "
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
Packit Service ed5168
msgid "Authentication required by wireless network"
Packit Service ed5168
msgstr "無線ネットワークでは認証が要求されます"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
Packit Service ed5168
"“%s”."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"無線ネットワーク”%s”にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要で"
Packit Service ed5168
"す。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689
Packit Service ed5168
msgid "Wired 802.1X authentication"
Packit Service ed5168
msgstr "有線 802.1X の認証"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
Packit Service ed5168
msgid "Network name: "
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワーク名: "
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693
Packit Service ed5168
msgid "DSL authentication"
Packit Service ed5168
msgstr "DSL 認証"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699
Packit Service ed5168
msgid "PIN code required"
Packit Service ed5168
msgstr "PIN コードが必要です"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
Packit Service ed5168
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
Packit Service ed5168
msgstr "モバイルブロードバンドデバイスには PIN コードが必要です"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
Packit Service ed5168
msgid "PIN: "
Packit Service ed5168
msgstr "PIN 番号: "
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706
Packit Service ed5168
msgid "Mobile broadband network password"
Packit Service ed5168
msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "A password is required to connect to “%s”."
Packit Service ed5168
msgstr "”%s”への接続にはパスワードが必要です。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
Packit Service ed5168
msgid "Network Manager"
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワークマネージャー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/polkitAgent.js:34
Packit Service ed5168
msgid "Authentication Required"
Packit Service ed5168
msgstr "認証が要求されました"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/polkitAgent.js:62
Packit Service ed5168
msgid "Administrator"
Packit Service ed5168
msgstr "管理者"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139
Packit Service ed5168
msgid "Authenticate"
Packit Service ed5168
msgstr "認証"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
Packit Service ed5168
#. * requested authentication was not gained; this can happen
Packit Service ed5168
#. * because of an authentication error (like invalid password),
Packit Service ed5168
#. * for instance.
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309
Packit Service ed5168
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
Packit Service ed5168
msgstr "申し訳ありません、認証できませんでした。再試行してください。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
Packit Service ed5168
#. IM name.
Packit Service ed5168
#: js/ui/components/telepathyClient.js:778
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s is now known as %s"
Packit Service ed5168
msgstr "%s は %s になりました"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169
Packit Service ed5168
msgid "Windows"
Packit Service ed5168
msgstr "ウィンドウ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241
Packit Service ed5168
msgid "Show Applications"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーションを表示する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
Packit Service ed5168
#. the left of the overview
Packit Service ed5168
#: js/ui/dash.js:390
Packit Service ed5168
msgid "Dash"
Packit Service ed5168
msgstr "ダッシュボード"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
Packit Service ed5168
#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g.,
Packit Service ed5168
#. * "Tue 9:29 AM").  The string itself should become a full date, e.g.,
Packit Service ed5168
#. * "February 17 2015".
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:62
Packit Service ed5168
msgid "%B %-d %Y"
Packit Service ed5168
msgstr "%Y年%-m月%-e日"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
Packit Service ed5168
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
Packit Service ed5168
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:69
Packit Service ed5168
msgid "%A %B %e %Y"
Packit Service ed5168
msgstr "%Y年%-m月%-e日 (%a)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:131
Packit Service ed5168
msgid "Add world clocks…"
Packit Service ed5168
msgstr "世界時計を追加する…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:132
Packit Service ed5168
msgid "World Clocks"
Packit Service ed5168
msgstr "世界時計"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:222
Packit Service ed5168
msgid "Weather"
Packit Service ed5168
msgstr "天気"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:305
Packit Service ed5168
msgid "Select a location…"
Packit Service ed5168
msgstr "場所を選択する…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:313
Packit Service ed5168
msgid "Loading…"
Packit Service ed5168
msgstr "ロードしています…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:323
Packit Service ed5168
msgid "Go online for weather information"
Packit Service ed5168
msgstr "気象情報取得のためにネットワークに接続する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/dateMenu.js:325
Packit Service ed5168
msgid "Weather information is currently unavailable"
Packit Service ed5168
msgstr "気象情報を取得できません"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgctxt "title"
Packit Service ed5168
msgid "Log Out %s"
Packit Service ed5168
msgstr "%s のログアウト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:43
Packit Service ed5168
msgctxt "title"
Packit Service ed5168
msgid "Log Out"
Packit Service ed5168
msgstr "ログアウト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
Packit Service ed5168
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%s は %d 秒後に自動的にログアウトします。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:50
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
Packit Service ed5168
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d 秒後に自動的にログアウトします。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
Packit Service ed5168
msgctxt "button"
Packit Service ed5168
msgid "Log Out"
Packit Service ed5168
msgstr "ログアウト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:62
Packit Service ed5168
msgctxt "title"
Packit Service ed5168
msgid "Power Off"
Packit Service ed5168
msgstr "電源オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
Packit Service ed5168
msgctxt "title"
Packit Service ed5168
msgid "Install Updates & Power Off"
Packit Service ed5168
msgstr "更新をインストールして電源オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "The system will power off automatically in %d second."
Packit Service ed5168
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d 秒後に自動的にシステムの電源を切ります。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:69
Packit Service ed5168
msgctxt "checkbox"
Packit Service ed5168
msgid "Install pending software updates"
Packit Service ed5168
msgstr "未実行のソフトウェアアップデートをインストールする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:89
Packit Service ed5168
msgctxt "button"
Packit Service ed5168
msgid "Restart"
Packit Service ed5168
msgstr "再起動"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
Packit Service ed5168
msgctxt "button"
Packit Service ed5168
msgid "Power Off"
Packit Service ed5168
msgstr "電源オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:81
Packit Service ed5168
msgctxt "title"
Packit Service ed5168
msgid "Restart"
Packit Service ed5168
msgstr "再起動"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:83
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "The system will restart automatically in %d second."
Packit Service ed5168
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動します。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:97
Packit Service ed5168
msgctxt "title"
Packit Service ed5168
msgid "Restart & Install Updates"
Packit Service ed5168
msgstr "再起動して更新をインストールする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
Packit Service ed5168
msgid_plural ""
Packit Service ed5168
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動して更新をインストールします。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:105 js/ui/endSessionDialog.js:125
Packit Service ed5168
msgctxt "button"
Packit Service ed5168
msgid "Restart & Install"
Packit Service ed5168
msgstr "再起動とインストール"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
Packit Service ed5168
msgctxt "button"
Packit Service ed5168
msgid "Install & Power Off"
Packit Service ed5168
msgstr "インストールと電源オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:107
Packit Service ed5168
msgctxt "checkbox"
Packit Service ed5168
msgid "Power off after updates are installed"
Packit Service ed5168
msgstr "更新をインストール後電源をオフにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:115
Packit Service ed5168
msgctxt "title"
Packit Service ed5168
msgid "Restart & Install Upgrade"
Packit Service ed5168
msgstr "再起動してアップグレード"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
Packit Service ed5168
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
Packit Service ed5168
#. second %s with the distro version to upgrade to
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:120
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
Packit Service ed5168
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"%s %s は再起動後にインストールされます。アップグレードには時間が掛かることが"
Packit Service ed5168
"あります。重要なデータはバックアップを取っておいてください。また、コンピュー"
Packit Service ed5168
"タ本体は電源につないでください。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:309
Packit Service ed5168
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"バッテリーで動作中です: 更新をインストールする前に電源に接続してください。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:326
Packit Service ed5168
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
Packit Service ed5168
msgstr "実行中あるいは作業が未保存のアプリケーションがあります。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:333
Packit Service ed5168
msgid "Other users are logged in."
Packit Service ed5168
msgstr "他のユーザーがログインしています。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:614
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s (remote)"
Packit Service ed5168
msgstr "%s (リモート)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
Packit Service ed5168
#: js/ui/endSessionDialog.js:617
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s (console)"
Packit Service ed5168
msgstr "%s (コンソール)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
Packit Service ed5168
msgid "Install"
Packit Service ed5168
msgstr "インストール"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/extensionDownloader.js:197
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
Packit Service ed5168
msgstr "extensions.gnome.org から”%s”をダウンロードしてインストールしますか?"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
Packit Service ed5168
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:50
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:51
Packit Service ed5168
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
Packit Service ed5168
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:65
Packit Service ed5168
msgid "Deny"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71
Packit Service ed5168
msgid "Allow"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:31
Packit Service ed5168
msgid "Slow Keys Turned On"
Packit Service ed5168
msgstr "スローキーをオンにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32
Packit Service ed5168
msgid "Slow Keys Turned Off"
Packit Service ed5168
msgstr "スローキーをオフにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
Packit Service ed5168
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、"
Packit Service ed5168
"キーボード操作に影響を与えるものです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
Packit Service ed5168
msgid "Sticky Keys Turned On"
Packit Service ed5168
msgstr "固定キーをオンにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
Packit Service ed5168
msgid "Sticky Keys Turned Off"
Packit Service ed5168
msgstr "固定キーをオフにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
Packit Service ed5168
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとし"
Packit Service ed5168
"て、キーボード操作に影響を与えるものです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
Packit Service ed5168
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
Packit Service ed5168
"keyboard works."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] キーを連続して5回押下しました。"
Packit Service ed5168
"これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57
Packit Service ed5168
msgid "Leave On"
Packit Service ed5168
msgstr "オンのままにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1263
Packit Service ed5168
msgid "Turn On"
Packit Service ed5168
msgstr "オンにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/rfkill.js:106
Packit Service ed5168
msgid "Turn Off"
Packit Service ed5168
msgstr "オフにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
Packit Service ed5168
msgid "Leave Off"
Packit Service ed5168
msgstr "オフのままにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/keyboard.js:203
Packit Service ed5168
msgid "Region & Language Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "地域と言語の設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:615
Packit Service ed5168
msgid "No extensions installed"
Packit Service ed5168
msgstr "機能拡張はインストールされていません"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: argument is an extension UUID.
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:669
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s has not emitted any errors."
Packit Service ed5168
msgstr "%s は何もエラーを出力していません。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:675
Packit Service ed5168
msgid "Hide Errors"
Packit Service ed5168
msgstr "エラーを非表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:679 js/ui/lookingGlass.js:739
Packit Service ed5168
msgid "Show Errors"
Packit Service ed5168
msgstr "エラーを表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:688
Packit Service ed5168
msgid "Enabled"
Packit Service ed5168
msgstr "有効"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. translators:
Packit Service ed5168
#. * The device has been disabled
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:691 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
Packit Service ed5168
msgid "Disabled"
Packit Service ed5168
msgstr "無効"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:693
Packit Service ed5168
msgid "Error"
Packit Service ed5168
msgstr "エラー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:695
Packit Service ed5168
msgid "Out of date"
Packit Service ed5168
msgstr "最新ではありません"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:697
Packit Service ed5168
msgid "Downloading"
Packit Service ed5168
msgstr "ダウンロード中"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:721
Packit Service ed5168
msgid "View Source"
Packit Service ed5168
msgstr "ソースの表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/lookingGlass.js:730
Packit Service ed5168
msgid "Web Page"
Packit Service ed5168
msgstr "ウェブページ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/messageTray.js:1480
Packit Service ed5168
msgid "System Information"
Packit Service ed5168
msgstr "システム情報"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/mpris.js:177
Packit Service ed5168
msgid "Unknown artist"
Packit Service ed5168
msgstr "不明なアーティスト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/mpris.js:178
Packit Service ed5168
msgid "Unknown title"
Packit Service ed5168
msgstr "不明なタイトル"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/osdWindow.js:22 js/ui/status/volume.js:199
Packit Service ed5168
msgid "Volume"
Packit Service ed5168
msgstr "音量"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/overview.js:73
Packit Service ed5168
msgid "Undo"
Packit Service ed5168
msgstr "元に戻す"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: This is the main view to select
Packit Service ed5168
#. activities. See also note for "Activities" string.
Packit Service ed5168
#: js/ui/overview.js:100
Packit Service ed5168
msgid "Overview"
Packit Service ed5168
msgstr "アクティビティ画面"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the text displayed
Packit Service ed5168
#. in the search entry when no search is
Packit Service ed5168
#. active; it should not exceed ~30
Packit Service ed5168
#. characters.
Packit Service ed5168
#: js/ui/overview.js:226
Packit Service ed5168
msgid "Type to search…"
Packit Service ed5168
msgstr "検索ワードを入力…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:92
Packit Service ed5168
msgid "New shortcut…"
Packit Service ed5168
msgstr "新しいショートカット…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:141
Packit Service ed5168
msgid "Application defined"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:142
Packit Service ed5168
msgid "Show on-screen help"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:143
Packit Service ed5168
msgid "Switch monitor"
Packit Service ed5168
msgstr "モニターの切り替え"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:144
Packit Service ed5168
msgid "Assign keystroke"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:209
Packit Service ed5168
msgid "Done"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:721
Packit Service ed5168
msgid "Edit…"
Packit Service ed5168
msgstr "編集…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:763 js/ui/padOsd.js:868
Packit Service ed5168
msgid "None"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:822
Packit Service ed5168
msgid "Press a button to configure"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:823
Packit Service ed5168
msgid "Press Esc to exit"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/padOsd.js:826
Packit Service ed5168
msgid "Press any key to exit"
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/panel.js:108
Packit Service ed5168
msgid "Quit"
Packit Service ed5168
msgstr "終了"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
Packit Service ed5168
#. in your language, you can use the word for "Overview".
Packit Service ed5168
#: js/ui/panel.js:471
Packit Service ed5168
msgid "Activities"
Packit Service ed5168
msgstr "アクティビティ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/panel.js:746
Packit Service ed5168
msgctxt "System menu in the top bar"
Packit Service ed5168
msgid "System"
Packit Service ed5168
msgstr "システム"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/panel.js:866
Packit Service ed5168
msgid "Top Bar"
Packit Service ed5168
msgstr "トップバー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
Packit Service ed5168
#. (for toggle switches containing the English words
Packit Service ed5168
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
Packit Service ed5168
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
Packit Service ed5168
#. simply result in invisible toggle switches.
Packit Service ed5168
#: js/ui/popupMenu.js:285
Packit Service ed5168
msgid "toggle-switch-us"
Packit Service ed5168
msgstr "toggle-switch-us"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/runDialog.js:64
Packit Service ed5168
msgid "Enter a Command"
Packit Service ed5168
msgstr "コマンドを入力"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166
Packit Service ed5168
msgid "Close"
Packit Service ed5168
msgstr "閉じる"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/runDialog.js:266
Packit Service ed5168
msgid "Restart is not available on Wayland"
Packit Service ed5168
msgstr "再起動は Wayland で実行できません"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/runDialog.js:271
Packit Service ed5168
msgid "Restarting…"
Packit Service ed5168
msgstr "再起動中…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: This is a time format for a date in
Packit Service ed5168
#. long format
Packit Service ed5168
#: js/ui/screenShield.js:77
Packit Service ed5168
msgid "%A, %B %d"
Packit Service ed5168
msgstr "%B%-e日 (%a)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/screenShield.js:133
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d new message"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d new messages"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d 件の新しいメッセージ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/screenShield.js:135
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d new notification"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d new notifications"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d 件の新しい通知"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:270
Packit Service ed5168
msgid "Lock"
Packit Service ed5168
msgstr "ロック"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/screenShield.js:713
Packit Service ed5168
msgid "GNOME needs to lock the screen"
Packit Service ed5168
msgstr "画面をロックする必要があります"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. We could not become modal, so we can't activate the
Packit Service ed5168
#. screenshield. The user is probably very upset at this
Packit Service ed5168
#. point, but any application using global grabs is broken
Packit Service ed5168
#. Just tell him to stop using this app
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
Packit Service ed5168
#. screen, where we're not affected by grabs
Packit Service ed5168
#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1307
Packit Service ed5168
msgid "Unable to lock"
Packit Service ed5168
msgstr "ロックできません"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1308
Packit Service ed5168
msgid "Lock was blocked by an application"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされました"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/search.js:635
Packit Service ed5168
msgid "Searching…"
Packit Service ed5168
msgstr "検索しています…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/search.js:637
Packit Service ed5168
msgid "No results."
Packit Service ed5168
msgstr "一致するものがありません。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/search.js:761
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d more"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d more"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "他 %d 件"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/shellEntry.js:19
Packit Service ed5168
msgid "Copy"
Packit Service ed5168
msgstr "コピー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/shellEntry.js:24
Packit Service ed5168
msgid "Paste"
Packit Service ed5168
msgstr "貼り付け"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/shellEntry.js:90
Packit Service ed5168
msgid "Show Text"
Packit Service ed5168
msgstr "文字を表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/shellEntry.js:92
Packit Service ed5168
msgid "Hide Text"
Packit Service ed5168
msgstr "文字を非表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/shellMountOperation.js:296
Packit Service ed5168
msgid "Password"
Packit Service ed5168
msgstr "パスワード"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/shellMountOperation.js:317
Packit Service ed5168
msgid "Remember Password"
Packit Service ed5168
msgstr "パスワードを保存"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:35
Packit Service ed5168
msgid "Accessibility"
Packit Service ed5168
msgstr "アクセシビリティ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:50
Packit Service ed5168
msgid "Zoom"
Packit Service ed5168
msgstr "ズーム"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:57
Packit Service ed5168
msgid "Screen Reader"
Packit Service ed5168
msgstr "スクリーンリーダー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:61
Packit Service ed5168
msgid "Screen Keyboard"
Packit Service ed5168
msgstr "スクリーンキーボード"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:65
Packit Service ed5168
msgid "Visual Alerts"
Packit Service ed5168
msgstr "視覚警告"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:68
Packit Service ed5168
msgid "Sticky Keys"
Packit Service ed5168
msgstr "固定キー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:71
Packit Service ed5168
msgid "Slow Keys"
Packit Service ed5168
msgstr "スローキー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:74
Packit Service ed5168
msgid "Bounce Keys"
Packit Service ed5168
msgstr "バウンスキー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:77
Packit Service ed5168
msgid "Mouse Keys"
Packit Service ed5168
msgstr "マウスキー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:151
Packit Service ed5168
msgid "High Contrast"
Packit Service ed5168
msgstr "ハイコントラスト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/accessibility.js:182
Packit Service ed5168
msgid "Large Text"
Packit Service ed5168
msgstr "大きな文字"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/bluetooth.js:38
Packit Service ed5168
msgid "Bluetooth"
Packit Service ed5168
msgstr "Bluetooth"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585
Packit Service ed5168
msgid "Bluetooth Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "Bluetooth の設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/bluetooth.js:127
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d Connected"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%d Connected"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d 台接続"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/bluetooth.js:129
Packit Service ed5168
msgid "Off"
Packit Service ed5168
msgstr "オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/bluetooth.js:131
Packit Service ed5168
msgid "On"
Packit Service ed5168
msgstr "オン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/brightness.js:36
Packit Service ed5168
msgid "Brightness"
Packit Service ed5168
msgstr "明るさ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/keyboard.js:812
Packit Service ed5168
msgid "Keyboard"
Packit Service ed5168
msgstr "キーボード"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/keyboard.js:834
Packit Service ed5168
msgid "Show Keyboard Layout"
Packit Service ed5168
msgstr "キーボードレイアウトの表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
Packit Service ed5168
msgid "Location Enabled"
Packit Service ed5168
msgstr "位置情報サービス有効"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173
Packit Service ed5168
msgid "Disable"
Packit Service ed5168
msgstr "無効"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/location.js:66
Packit Service ed5168
msgid "Privacy Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "プライバシー設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/location.js:171
Packit Service ed5168
msgid "Location In Use"
Packit Service ed5168
msgstr "位置情報サービス使用中"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/location.js:175
Packit Service ed5168
msgid "Location Disabled"
Packit Service ed5168
msgstr "位置情報サービス無効"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/location.js:176
Packit Service ed5168
msgid "Enable"
Packit Service ed5168
msgstr "有効"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is an application name
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/location.js:353
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "Give %s access to your location?"
Packit Service ed5168
msgstr "%s が現在の位置情報を取得することを許可しますか?"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/location.js:354
Packit Service ed5168
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"位置情報のアクセス許可設定は、プライバシー設定からいつでも変更できます。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:66
Packit Service ed5168
msgid "<unknown>"
Packit Service ed5168
msgstr "< 不明 >"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Off"
Packit Service ed5168
msgstr "%s オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:419
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Connected"
Packit Service ed5168
msgstr "%s 接続済み"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
Packit Service ed5168
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
Packit Service ed5168
#. %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:424
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Unmanaged"
Packit Service ed5168
msgstr "%s 管理対象外"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:427
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Disconnecting"
Packit Service ed5168
msgstr "%s 切断中"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Connecting"
Packit Service ed5168
msgstr "%s 接続中"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:437
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Requires Authentication"
Packit Service ed5168
msgstr "%s には認証が必要"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
Packit Service ed5168
#. module, which is missing; %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:445
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "Firmware Missing For %s"
Packit Service ed5168
msgstr "%s のファームウェア未検出"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
Packit Service ed5168
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:449
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Unavailable"
Packit Service ed5168
msgstr "%s 利用不可"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:452
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Connection Failed"
Packit Service ed5168
msgstr "%s 接続失敗"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:464
Packit Service ed5168
msgid "Wired Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "有線設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:506
Packit Service ed5168
msgid "Mobile Broadband Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "モバイルブロードバンド設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Hardware Disabled"
Packit Service ed5168
msgstr "%s ハードウェア無効"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
Packit Service ed5168
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:557
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Disabled"
Packit Service ed5168
msgstr "%s 無効"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:597
Packit Service ed5168
msgid "Connect to Internet"
Packit Service ed5168
msgstr "インターネットへ接続"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:786
Packit Service ed5168
msgid "Airplane Mode is On"
Packit Service ed5168
msgstr "機内モードオン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:787
Packit Service ed5168
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
Packit Service ed5168
msgstr "機内モードがオンになっていると、Wi-Fiは無効になります"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:788
Packit Service ed5168
msgid "Turn Off Airplane Mode"
Packit Service ed5168
msgstr "機内モードをオフにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:797
Packit Service ed5168
msgid "Wi-Fi is Off"
Packit Service ed5168
msgstr "Wi-Fi オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:798
Packit Service ed5168
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワークに接続するには Wi-Fi をオンにする必要があります。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:799
Packit Service ed5168
msgid "Turn On Wi-Fi"
Packit Service ed5168
msgstr "Wi-Fi をオンにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:824
Packit Service ed5168
msgid "Wi-Fi Networks"
Packit Service ed5168
msgstr "Wi-Fi ネットワーク"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:826
Packit Service ed5168
msgid "Select a network"
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワークを選択してください"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:855
Packit Service ed5168
msgid "No Networks"
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワークなし"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104
Packit Service ed5168
msgid "Use hardware switch to turn off"
Packit Service ed5168
msgstr "オフにハードウェアスイッチを使用する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1152
Packit Service ed5168
msgid "Select Network"
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワークを選択"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1158
Packit Service ed5168
msgid "Wi-Fi Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "Wi-Fi 設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1280
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Hotspot Active"
Packit Service ed5168
msgstr "%s アクセスポイント使用中"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: %s is a network identifier
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1295
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Not Connected"
Packit Service ed5168
msgstr "%s 未接続"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1392
Packit Service ed5168
msgid "connecting…"
Packit Service ed5168
msgstr "接続中…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1395
Packit Service ed5168
msgid "authentication required"
Packit Service ed5168
msgstr "認証の要求"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1397
Packit Service ed5168
msgid "connection failed"
Packit Service ed5168
msgstr "接続失敗"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1447
Packit Service ed5168
msgid "VPN Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "VPN 設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1464
Packit Service ed5168
msgid "VPN"
Packit Service ed5168
msgstr "VPN"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1474
Packit Service ed5168
msgid "VPN Off"
Packit Service ed5168
msgstr "VPN オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
Packit Service ed5168
msgid "Network Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワーク設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1564
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Wired Connection"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%s Wired Connections"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "有線接続 %s件"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1568
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Wi-Fi Connection"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "Wi-Fi 接続 %s件"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1572
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%s Modem Connection"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%s Modem Connections"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "モデム接続 %s件"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1701
Packit Service ed5168
msgid "Connection failed"
Packit Service ed5168
msgstr "接続失敗"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/network.js:1702
Packit Service ed5168
msgid "Activation of network connection failed"
Packit Service ed5168
msgstr "ネットワーク接続を有効にできません"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/nightLight.js:60
Packit Service ed5168
msgid "Night Light Disabled"
Packit Service ed5168
msgstr "夜間モード オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/nightLight.js:61
Packit Service ed5168
msgid "Night Light On"
Packit Service ed5168
msgstr "夜間モード オン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/nightLight.js:62
Packit Service ed5168
msgid "Resume"
Packit Service ed5168
msgstr "再開"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/nightLight.js:63
Packit Service ed5168
msgid "Disable Until Tomorrow"
Packit Service ed5168
msgstr "明日まで無効にする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/power.js:45
Packit Service ed5168
msgid "Power Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "電源設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/power.js:61
Packit Service ed5168
msgid "Fully Charged"
Packit Service ed5168
msgstr "充電完了"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/power.js:67
Packit Service ed5168
msgid "Not Charging"
Packit Service ed5168
msgstr "放電中"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
Packit Service ed5168
#. to estimate battery life
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/power.js:70 js/ui/status/power.js:76
Packit Service ed5168
msgid "Estimating…"
Packit Service ed5168
msgstr "残量推計中…"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/power.js:84
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
Packit Service ed5168
msgstr "残り %d:%02d (%d %%)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/power.js:89
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
Packit Service ed5168
msgstr "充電完了まで %d:%02d (%d %%)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/power.js:117 js/ui/status/power.js:119
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d %%"
Packit Service ed5168
msgstr "%d %%"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/remoteAccess.js:42
Packit Service ed5168
msgid "Screen is Being Shared"
Packit Service ed5168
msgstr "画面を共有しています"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
Packit Service ed5168
msgid "Turn off"
Packit Service ed5168
msgstr "オフにする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
Packit Service ed5168
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
Packit Service ed5168
#. changing the menu contents.
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/rfkill.js:77
Packit Service ed5168
msgid "Airplane Mode On"
Packit Service ed5168
msgstr "機内モードオン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/system.js:203
Packit Service ed5168
msgid "Switch User"
Packit Service ed5168
msgstr "ユーザーの切り替え"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/system.js:215
Packit Service ed5168
msgid "Log Out"
Packit Service ed5168
msgstr "ログアウト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/system.js:227
Packit Service ed5168
msgid "Account Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "アカウント設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/system.js:255
Packit Service ed5168
msgid "Orientation Lock"
Packit Service ed5168
msgstr "画面回転ロック"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/system.js:281
Packit Service ed5168
msgid "Suspend"
Packit Service ed5168
msgstr "サスペンド"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/system.js:291
Packit Service ed5168
msgid "Power Off"
Packit Service ed5168
msgstr "電源オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/thunderbolt.js:261
Packit Service ed5168
msgid "Thunderbolt"
Packit Service ed5168
msgstr "Thunderbolt"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
Packit Service ed5168
msgid "Unknown Thunderbolt device"
Packit Service ed5168
msgstr "不明な Thunderbolt デバイス"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
Packit Service ed5168
"reconnect the device to start using it."
Packit Service ed5168
msgstr ""
Packit Service ed5168
"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断"
Packit Service ed5168
"し、再接続してください。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
Packit Service ed5168
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
Packit Service ed5168
msgstr "認証していない Thunderbolt デバイス"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
Packit Service ed5168
msgid ""
Packit Service ed5168
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
Packit Service ed5168
msgstr "新しいデバイスを検出しました。管理者の認証が必要です。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
Packit Service ed5168
msgid "Thunderbolt authorization error"
Packit Service ed5168
msgstr "Thunderbolt 認証エラー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
Packit Service ed5168
msgstr "Thunderbolt デバイスを認証できませんでした: %s"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/status/volume.js:133
Packit Service ed5168
msgid "Volume changed"
Packit Service ed5168
msgstr "音量変更しました"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
Packit Service ed5168
#. * Try to keep it under around 15 characters.
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/switchMonitor.js:16
Packit Service ed5168
msgid "Mirror"
Packit Service ed5168
msgstr "画面を複製"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
Packit Service ed5168
#. * Try to keep it under around 15 characters.
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/switchMonitor.js:21
Packit Service ed5168
msgid "Join Displays"
Packit Service ed5168
msgstr "画面を拡張"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for using only an external display.
Packit Service ed5168
#. * Try to keep it under around 15 characters.
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/switchMonitor.js:26
Packit Service ed5168
msgid "External Only"
Packit Service ed5168
msgstr "外部のみ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this is for using only the laptop display.
Packit Service ed5168
#. * Try to keep it under around 15 characters.
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/switchMonitor.js:31
Packit Service ed5168
msgid "Built-in Only"
Packit Service ed5168
msgstr "組み込みのみ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/unlockDialog.js:49
Packit Service ed5168
msgid "Log in as another user"
Packit Service ed5168
msgstr "他のユーザーでログイン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/unlockDialog.js:66
Packit Service ed5168
msgid "Unlock Window"
Packit Service ed5168
msgstr "ロック解除"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/viewSelector.js:173
Packit Service ed5168
msgid "Applications"
Packit Service ed5168
msgstr "アプリケーション"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/viewSelector.js:177
Packit Service ed5168
msgid "Search"
Packit Service ed5168
msgstr "検索"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:19
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "“%s” is ready"
Packit Service ed5168
msgstr "”%s”は準備完了です"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowManager.js:53
Packit Service ed5168
msgid "Do you want to keep these display settings?"
Packit Service ed5168
msgstr "このディスプレイ設定を保存しますか?"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
Packit Service ed5168
#. to avoid ellipsizing the labels.
Packit Service ed5168
#.
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowManager.js:65
Packit Service ed5168
msgid "Revert Settings"
Packit Service ed5168
msgstr "設定を元に戻す"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowManager.js:68
Packit Service ed5168
msgid "Keep Changes"
Packit Service ed5168
msgstr "変更を保存"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowManager.js:86
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "Settings changes will revert in %d second"
Packit Service ed5168
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "%d 秒後に元の設定に戻ります"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
Packit Service ed5168
#. * the width of the window and the second is the height.
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowManager.js:662
Packit Service ed5168
#, javascript-format
Packit Service ed5168
msgid "%d × %d"
Packit Service ed5168
msgstr "%d × %d"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:26
Packit Service ed5168
msgid "Minimize"
Packit Service ed5168
msgstr "最小化"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:33
Packit Service ed5168
msgid "Unmaximize"
Packit Service ed5168
msgstr "元のサイズに戻す"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:37
Packit Service ed5168
msgid "Maximize"
Packit Service ed5168
msgstr "最大化"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:44
Packit Service ed5168
msgid "Move"
Packit Service ed5168
msgstr "移動"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:50
Packit Service ed5168
msgid "Resize"
Packit Service ed5168
msgstr "サイズの変更"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:57
Packit Service ed5168
msgid "Move Titlebar Onscreen"
Packit Service ed5168
msgstr "画面上でタイトルバーを移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:62
Packit Service ed5168
msgid "Always on Top"
Packit Service ed5168
msgstr "最前面に維持する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:81
Packit Service ed5168
msgid "Always on Visible Workspace"
Packit Service ed5168
msgstr "すべてのワークスペースに表示する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:95
Packit Service ed5168
msgid "Move to Workspace Left"
Packit Service ed5168
msgstr "左側のワークスペースへ移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:101
Packit Service ed5168
msgid "Move to Workspace Right"
Packit Service ed5168
msgstr "右側のワークスペースへ移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:107
Packit Service ed5168
msgid "Move to Workspace Up"
Packit Service ed5168
msgstr "上側のワークスペースへ移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:113
Packit Service ed5168
msgid "Move to Workspace Down"
Packit Service ed5168
msgstr "下側のワークスペースへ移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:131
Packit Service ed5168
msgid "Move to Monitor Up"
Packit Service ed5168
msgstr "上側のモニターへ移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:140
Packit Service ed5168
msgid "Move to Monitor Down"
Packit Service ed5168
msgstr "下側のモニターへ移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:149
Packit Service ed5168
msgid "Move to Monitor Left"
Packit Service ed5168
msgstr "左側のモニターへ移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: js/ui/windowMenu.js:158
Packit Service ed5168
msgid "Move to Monitor Right"
Packit Service ed5168
msgstr "右側のモニターへ移動する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
Packit Service ed5168
msgid "Evolution Calendar"
Packit Service ed5168
msgstr "Evolution カレンダー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Packit Service ed5168
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
Packit Service ed5168
msgid "evolution"
Packit Service ed5168
msgstr "evolution"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/main.c:408
Packit Service ed5168
msgid "Print version"
Packit Service ed5168
msgstr "バージョンを表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/main.c:414
Packit Service ed5168
msgid "Mode used by GDM for login screen"
Packit Service ed5168
msgstr "ログイン画面で GDM が使用するモード"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/main.c:420
Packit Service ed5168
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
Packit Service ed5168
msgstr "指定したモードを使用する (例: ログイン画面用の“gdm”)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/main.c:426
Packit Service ed5168
msgid "List possible modes"
Packit Service ed5168
msgstr "使用可能なモードを一覧表示する"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/shell-app.c:260
Packit Service ed5168
msgctxt "program"
Packit Service ed5168
msgid "Unknown"
Packit Service ed5168
msgstr "不明なプログラム"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/shell-app.c:511
Packit Service ed5168
#, c-format
Packit Service ed5168
msgid "Failed to launch “%s”"
Packit Service ed5168
msgstr "”%s”の起動に失敗しました"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
Packit Service ed5168
msgid "Passwords do not match."
Packit Service ed5168
msgstr "パスワードが一致しません。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/shell-keyring-prompt.c:738
Packit Service ed5168
msgid "Password cannot be blank"
Packit Service ed5168
msgstr "パスワードを空白にすることはできません。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348
Packit Service ed5168
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
Packit Service ed5168
msgstr "認証ダイアログはユーザーに拒否されました"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. translators:
Packit Service ed5168
#. * The number of sound outputs on a particular device
Packit Service ed5168
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
Packit Service ed5168
#, c-format
Packit Service ed5168
msgid "%u Output"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%u Outputs"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "出力数: %u"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#. translators:
Packit Service ed5168
#. * The number of sound inputs on a particular device
Packit Service ed5168
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
Packit Service ed5168
#, c-format
Packit Service ed5168
msgid "%u Input"
Packit Service ed5168
msgid_plural "%u Inputs"
Packit Service ed5168
msgstr[0] "入力数: %u"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
Packit Service ed5168
msgid "System Sounds"
Packit Service ed5168
msgstr "システムのサウンド"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "%s の設定ダイアログのロード中にエラーが発生しました。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "%s all day."
Packit Service ed5168
#~ msgstr "終日 %s。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "%s, then %s later."
Packit Service ed5168
#~ msgstr "%s → %s。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "%s, then %s, followed by %s later."
Packit Service ed5168
#~ msgstr "%s → %s → %s。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Feels like %s."
Packit Service ed5168
#~ msgstr "体感温度 %s。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
#~ msgid "Power off"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "電源オフ"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
#~ msgid "Log out"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "ログアウト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgctxt "search-result"
Packit Service ed5168
#~ msgid "Switch user"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "ユーザー切り替え"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Hide tray"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "トレイを非表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Status Icons"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "ステータスアイコン"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "GNOME Shell 拡張機能設定"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Web Authentication Redirect"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "Web 認証リダイレクト"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Events"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "イベント"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Notifications"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "通知"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Clear section"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "セクションをクリアする"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Media"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "メディア"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "%d x %d"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "%d x %d"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "暦週日付を表示"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
Packit Service ed5168
#~ msgstr "ISO 8601 方式の暦週日付を表示します。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Not In Use"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "未使用"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Use as Internet connection"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "インターネット接続に使用"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
Packit Service ed5168
#~ msgstr "%s があなたの現在地情報へのアクセスを要求しています。"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "GNOME Shell (Wayland コンポジター)"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "%d Connected Device"
Packit Service ed5168
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
Packit Service ed5168
#~ msgstr[0] "接続デバイス: %d台"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Authentication required"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "認証の要求"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "UPS"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "UPS"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Battery"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "バッテリー"
Packit Service ed5168
Packit Service ed5168
#~ msgid "Airplane Mode"
Packit Service ed5168
#~ msgstr "機内モード"