Blob Blame History Raw
# Finnish translation of gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Ville-Pekka Vainio
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Niklas Laxström
# Ville-Pekka Vainio
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"

#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Perinteinen Gnome"

#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Painikkeiden järjestys otsikkopalkissa"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Aseta viive kohdistusmuutoksille hiiritilassa, kunnes hiiren osoitin "
"lopettaa liikkumisen"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Ikkunoiden esittäminen"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"

#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Yleisnäkymä"

#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"

#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"

#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Sovellus- ja työtilaluettelo"

#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Työtila"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisää sääntö"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:"

#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"

#: extensions/drive-menu/extension.js:150
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"

#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hei, maailma!"

#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."

#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Jos ei tyhjä, sisältää paneelia napsauttaessa näytettävän tekstin."

#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
msgstr ""

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille"

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Aseta ikkunoiden otsikkoteksti ylös"

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Jos tosi, ikkunan otsikkoteksti asetetaan ikkunan pienoiskuvan yläpuolelle. "
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."

#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kohteen “%s” käynnistys epäonnistui"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Koti"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Selaa verkkoa"

#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Vaihtele kuvakaappausten kokojen välillä"

#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Vaihtele kuvakaappausten kokojen välillä"

#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Teeman nimi"

#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"

#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Palauta pienennys"

#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"

#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Palauta suurennus"

#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"

#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Pienennä kaikki"

#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko"

#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Suurenna kaikki"

#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko"

#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Sulje kaikki"

#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"

#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Ikkunaluettelo"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Milloin ikkunat ryhmitetään"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Päättää milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmitellään ikkunaluettelossa. "
"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”."

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
"ensisijaisella näytöllä."

#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"

#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"

#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"

#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"

#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Työtilojen nimet"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"

#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Suoritin"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Muisti"

#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Gnome Shell - perinteinen"

#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Ikkunoiden hallintaa ja sovellusten käynnistämistä"

#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Valmiustila"

#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Lepotila"

#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "Sammuta"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Tavallinen"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Vasen"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Oikea"

#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "Ylösalaisin"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Näyttö"

#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Näytön asetukset"

#~ msgid "Drag here to add favorites"
#~ msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"

#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Uusi ikkuna"

#~ msgid "Quit Application"
#~ msgstr "Lopeta ohjelma"

#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Poista suosikeista"

#~ msgid "Position of the dock"
#~ msgstr "Telakan sijainti"

#~ msgid ""
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
#~ "or 'left'"
#~ msgstr ""
#~ "Asettaa telakan sijainnin näytöllä. Sallitut arvot ovat 'right' tai 'left'"

#~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "Kuvakkeiden koko"

#~ msgid "Sets icon size of the dock."
#~ msgstr "Asettaa telakan kuvakkeiden koon."

#~ msgid "Enable/disable autohide"
#~ msgstr "Automaattinen piilotus päälle/pois"

#~ msgid "Autohide effect"
#~ msgstr "Automaattisen piilotuksen tehoste"

#~ msgid "Autohide duration"
#~ msgstr "Automaattisen piilotuksen kesto"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Näyttö"

#~ msgid "%s is away."
#~ msgstr "%s on poissa."

#~ msgid "%s is offline."
#~ msgstr "%s on poissa linjoilta."

#~ msgid "%s is online."
#~ msgstr "%s on linjoilla."

#~ msgid "%s is busy."
#~ msgstr "%s on kiireinen."

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Laitteet"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Kirjanmerkit"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Verkko"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmä"

#~ msgid "The alt tab behaviour."
#~ msgstr "Alt+tab-näppäinyhdistelmän toiminta."

#~ msgid "Workspace & Icons"
#~ msgstr "Työtila ja kuvakkeet"